1 00:00:07,424 --> 00:00:10,427 आस्ट्रेलिया के नागरिक, 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,596 वहाँ 12 ज्वार-भाटा आये हैं 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,015 चूँकि पश्चिम की दुष्ट चुड़ैल भाग निकली 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,892 हमारी ग्रिमेरी के साथ। 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,769 अपने बच्चों की रक्षा करें. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,147 जानवरों पर भरोसा मत करो. 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,689 उसे खत्म कर दिया जाएगा. 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,611 तब तक, जादूगर की दृष्टि 9 00:00:27,694 --> 00:00:31,698 क्योंकि कल का आस्ट्रेलिया आगे बढ़ रहा है। 10 00:00:34,910 --> 00:00:36,202 इसे करें! कदम! 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,331 ठीक है, इसे लोड करो। 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,126 चलो भी! चल दर! कदम! 13 00:00:42,209 --> 00:00:43,919 कोई बोलना नहीं. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,878 जादूगर की जरूरत है सड़क ख़त्म. 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,013 कदम! कदम! 16 00:00:54,096 --> 00:00:56,557 चलो चलते हैं! कदम! 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,767 वह टोकरी भर दो! 18 00:01:04,231 --> 00:01:05,941 चलते रहो. 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,233 चलो भी। 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,655 चलो भी। चलते रहो. 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,449 उठना! 22 00:01:19,246 --> 00:01:21,956 चलो भी। 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 वाह! 24 00:01:39,099 --> 00:01:42,185 शान्त होना। वाह, वाह, वाह, वाह, वाह, वाह. 25 00:01:46,315 --> 00:01:48,525 वापस आना! 26 00:01:53,071 --> 00:01:55,782 पीछे हटना! रक्षकों, पीछे हटो! 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,327 यह चुड़ैल है! 28 00:03:03,225 --> 00:03:05,227 चुड़ैल! वह वापस आ गयी! 29 00:03:11,358 --> 00:03:14,194 ♪ हर दिन, अधिक दुष्ट ♪ 30 00:03:14,277 --> 00:03:17,281 ♪ हर दिन, आतंक बढ़ता है ♪ 31 00:03:17,364 --> 00:03:21,618 ♪ संपूर्ण ऑस्ट्रेलिया हमेशा अलर्ट पर है ♪ 32 00:03:21,701 --> 00:03:24,705 ♪दुष्टों के साथ यही तरीका है ♪ 33 00:03:24,788 --> 00:03:27,791 ♪ वह जहां भी जाती है डर फैलाती है ♪ 34 00:03:27,874 --> 00:03:31,795 ♪ नए पीड़ितों की तलाश वह चोट पहुंचा सकती है ♪ 35 00:03:31,878 --> 00:03:34,340 ♪ कुछ की तरह भयानक हरा बर्फ़ीला तूफ़ान ♪ 36 00:03:34,423 --> 00:03:36,592 ♪ पूरे देश में, वह उड़ती है ♪ 37 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 ♪ हमारे गरीब जादूगर को बदनाम करना ♪ 38 00:03:38,468 --> 00:03:42,139 ♪ उसकी निंदा और झूठ के साथ ♪ 39 00:03:42,222 --> 00:03:48,728 ♪वह झूठ बोलती है ♪ 40 00:03:49,479 --> 00:03:54,150 ♪वह झूठ बोलती है ♪ 41 00:03:55,986 --> 00:03:56,987 जाओ, जाओ! 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,405 उन्हें रिहा करो! 43 00:04:09,082 --> 00:04:13,337 ♪ हमें दुष्टों से बचाएं ♪ 44 00:04:13,420 --> 00:04:17,633 ♪ हमारी रक्षा करें इसलिए हम परेशान नहीं होंगे ♪ 45 00:04:17,716 --> 00:04:22,137 ♪ हमें चेतावनी दें: वह अगला वार कहां करेगी? ♪ 46 00:04:22,220 --> 00:04:25,224 ♪ वह अगला हमला कहां करेगी? ♪ 47 00:04:25,307 --> 00:04:28,727 ♪वह कहां वार करेगी ♪ 48 00:04:28,810 --> 00:04:32,564 ♪ अगला? ♪ 49 00:04:35,108 --> 00:04:38,237 ♪जब मैं विज़ार्ड को रोकता हूं ♪ 50 00:04:38,320 --> 00:04:40,906 ♪ सभी आस्ट्रेलियाई लोग तालियाँ बजाएँगे ♪ 51 00:04:40,989 --> 00:04:44,243 ♪ मैंने उन्हें कैसे बचाया जादूगर से ♪ 52 00:04:44,326 --> 00:04:47,454 ♪ यह बताकर कि वह एक धोखेबाज है ♪ 53 00:04:47,537 --> 00:04:51,041 ♪ अगर मैं उन्हें बना सकूं सत्य पर विश्वास करें ♪ 54 00:04:51,124 --> 00:04:53,877 ♪ वह सब जो वह कहता है झूठ है ♪ 55 00:04:53,960 --> 00:04:57,131 ♪ तभी वे अंततः बोली लगाएंगे ♪ 56 00:04:57,214 --> 00:05:01,301 ♪ जादूगर अलविदा ♪ 57 00:05:08,266 --> 00:05:09,393 मेरे साथ आइए। 58 00:05:09,476 --> 00:05:10,561 क्या? 59 00:05:10,644 --> 00:05:12,020 जादूगर से मिलने के लिए. 60 00:05:12,103 --> 00:05:13,562 जादूगर अब तुम्हें देखेगा। 61 00:05:14,940 --> 00:05:17,067 ♪ सबसे प्रिय ग्लिंडा, आप अभी भी सर्वश्रेष्ठ हैं ♪ 62 00:05:17,150 --> 00:05:18,652 ख़ैर, मुझे लगता है. 63 00:05:18,735 --> 00:05:20,737 ♪ दूसरे अच्छे हैं, लेकिन आप सबसे अच्छे हैं ♪ 64 00:05:20,820 --> 00:05:22,489 ♪ हम प्रसन्न महसूस करते हैं, हम प्रसन्न महसूस करते हैं ♪ 65 00:05:22,572 --> 00:05:24,241 ♪ सिर्फ देखने के लिए आपके प्रतिबिंब पर ♪ 66 00:05:24,324 --> 00:05:26,160 ♪केवल आप ही सिद्धांत का खंडन करते हैं ♪ 67 00:05:26,243 --> 00:05:30,580 ♪ कि आप सुधार नहीं कर सकते पूर्णता ♪ - 68 00:05:32,374 --> 00:05:33,584 धन्यवाद। 69 00:05:33,667 --> 00:05:36,253 अच्छा। अच्छा। अच्छा। अच्छा। अच्छा। 70 00:05:36,336 --> 00:05:37,754 अच्छा। 71 00:05:44,886 --> 00:05:46,095 वह बहुत अच्छी है. 72 00:05:47,681 --> 00:05:50,058 ओज़ियन उद्घोषक ग्लिंडा द गुड। 73 00:05:50,141 --> 00:05:55,689 ♪ ला, ला ♪ 74 00:05:55,772 --> 00:06:01,028 ♪ ला, ला, ला, ला ♪ 75 00:06:01,111 --> 00:06:03,029 ♪ ला, ला ♪ 76 00:06:04,030 --> 00:06:06,158 ♪ ला, ला ♪ 77 00:06:06,241 --> 00:06:08,911 -♪ ला, ला ♪ -♪ ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला ♪ 78 00:06:08,994 --> 00:06:11,038 ♪ ला, ला ♪ -♪ ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला ♪ 79 00:06:11,121 --> 00:06:14,124 -♪ ला, ला ♪ -♪ ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला ♪ 80 00:06:14,207 --> 00:06:17,543 ♪ ला, ला ♪ -♪ ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला, ला ♪ 81 00:06:22,299 --> 00:06:24,426 हुप्प! 82 00:06:29,639 --> 00:06:34,144 ♪ हमें दुष्टों से बचाएं ♪ 83 00:06:34,227 --> 00:06:38,315 ♪ हर रात, हमारी आवाज़ें विलाप करती हैं ♪ 84 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 ♪ हमें इस डर से बचाएं ♪ 85 00:06:40,525 --> 00:06:43,527 ♪ और पीड़ित हुड ♪ 86 00:06:45,030 --> 00:06:47,658 ♪ हम ग्लिंडा ♪ 87 00:06:47,741 --> 00:06:50,661 में विश्वास करते हैं ♪ उसके जादू से, वह प्रबल होगी ♪ 88 00:06:50,744 --> 00:06:53,163 ♪वह इसे ख़त्म कर देगी ♪ 89 00:06:53,246 --> 00:06:57,583 ♪ जिस तरह से यह होना चाहिए ♪ 90 00:06:58,960 --> 00:07:04,383 ♪ आखिर कब दुष्ट पराजित हो गए ♪ 91 00:07:04,466 --> 00:07:10,180 ♪ अच्छे द्वारा ♪ 92 00:07:10,263 --> 00:07:14,142 ♪ अच्छा ♪ 93 00:07:14,225 --> 00:07:17,020 ♪ दुष्टों की पराजय हुई ♪ 94 00:07:17,103 --> 00:07:23,692 ♪ अच्छे द्वारा। 95 00:07:27,864 --> 00:07:29,032 ♪ क्वॉक्स में एक क्वॉन्सर्ट है, यदि आप 96 00:07:29,115 --> 00:07:30,367 इसमें भाग लेना चाहते हैं, अगले सप्ताह. 97 00:07:30,450 --> 00:07:31,868 ओह। 98 00:07:31,951 --> 00:07:33,161 शायद। उह, क्वाडलिंग कोरम 99 00:07:33,244 --> 00:07:34,329 आपका सम्मान करना चाहता है. वे बिल्कुल निश्चित नहीं हैं 100 00:07:34,412 --> 00:07:35,330 अभी तक किस लिए. 101 00:07:35,413 --> 00:07:37,249 सुनने में अच्छा। और किसी ने पेस्ट्री भेजी. 102 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 हमारे लिए अच्छा है. 103 00:07:38,667 --> 00:07:40,460 अरे, ये भेजो कृपया मेरे आवास पर जाएँ। 104 00:07:40,543 --> 00:07:42,337 पिछले सप्ताह के गाउन? 105 00:07:42,420 --> 00:07:44,047 ओह, शायद, उह, दे दो अल्प-भाग्यशाली के लिए. 106 00:07:44,130 --> 00:07:45,966 ओह, बिल्कुल. अच्छा विचार। 107 00:07:46,049 --> 00:07:47,384 और, आप जानते हैं, जब हम इस पर 108 00:07:47,467 --> 00:07:48,635 हैं, हमें वास्तव में 109 00:07:48,718 --> 00:07:50,470 ट्रेडमार्किंग पर गौर करना चाहिए शब्द "अच्छा।" 110 00:07:50,553 --> 00:07:52,639 -ऊह. वह तो जाओ... -ऊह. 111 00:07:52,722 --> 00:07:54,266 मेरा मतलब है, मैं मूर्ख हूं। 112 00:07:54,349 --> 00:07:55,892 मेरे रोम रोम चिल्ला रहे हैं. 113 00:07:55,975 --> 00:07:58,645 -मुझे अपनी नौकरी बहुत पसंद है. -ओह. 114 00:07:58,728 --> 00:08:00,606 अच्छा। मैडम भयानक. 115 00:08:00,689 --> 00:08:02,149 मुझे माफ कर दो तुम्हें इंतज़ार कराने के लिए. 116 00:08:02,232 --> 00:08:04,150 मुझे अनुमान नहीं था। 117 00:08:04,901 --> 00:08:07,362 क्या कुछ हुआ है? क्या यह एल्फाबा है? 118 00:08:07,445 --> 00:08:09,072 आपका मतलब दुष्ट चुड़ैल से है? 119 00:08:09,155 --> 00:08:10,365 बिल्कुल सही। 120 00:08:10,448 --> 00:08:12,659 -अंदर आओ, अंदर आओ. -श्रीमती भयानक... 121 00:08:12,742 --> 00:08:14,244 क्या आप हमें पसंद करेंगे आपके लिए मिनट निकालने के लिए? 122 00:08:14,327 --> 00:08:16,163 ...मैं... मैं कर सकता हूँ, मैं तुम्हें पा सकता हूँ, जैसे, एक छोटा सा नाश्ता. 123 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 तुम्हें थोड़ा नाश्ता चाहिए? 124 00:08:17,497 --> 00:08:19,916 चेरी फ्रैज़ल की तरह या जूस पफ? 125 00:08:19,999 --> 00:08:21,752 "श्रीमती भयानक"? 126 00:08:21,835 --> 00:08:23,128 उसकी शादी नहीं हुई है. 127 00:08:23,211 --> 00:08:25,255 आप श... 128 00:08:25,338 --> 00:08:27,257 येलो ब्रिक रोड के भव्य उद्घाटन के 129 00:08:27,340 --> 00:08:29,760 साथ और दुष्ट चुड़ैल के हमले और भी 130 00:08:29,843 --> 00:08:33,180 साहसी होते जा रहे हैं, जनता हाशिये पर है. 131 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 इसलिए यह पहले से कहीं अधिक 132 00:08:35,265 --> 00:08:38,143 महत्वपूर्ण है कि आप उठाएं हर किसी 133 00:08:38,226 --> 00:08:41,271 की आत्माएं, जैसा कि केवल आप ही कर सकते हैं। 134 00:08:41,354 --> 00:08:43,647 इसलिए। 135 00:08:45,859 --> 00:08:48,153 ओह मैडम, मुझे यह पसंद है। 136 00:08:48,236 --> 00:08:50,280 यह क्या है? 137 00:08:50,363 --> 00:08:52,199 आपके परिवहन का नया साधन. 138 00:08:52,282 --> 00:08:56,119 आपका अपना वाहन गोलाकार गोलाकार. 139 00:08:56,202 --> 00:08:59,038 तो, जैसे, एक बुलबुला? 140 00:09:02,083 --> 00:09:03,668 ज़रूर। 141 00:09:10,842 --> 00:09:12,135 क्या ऐसा होना चाहिए था? 142 00:09:12,218 --> 00:09:14,012 ठीक ठाक है। 143 00:09:14,095 --> 00:09:15,722 क्या आपको यकीन है? 144 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 क्या... 145 00:09:20,769 --> 00:09:22,896 क्या ऐसा होता है मुझे क्या लगता है यह क्या करता है? 146 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 नहीं! 147 00:09:31,946 --> 00:09:34,032 मैं नहीं कर सकता। 148 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 बिलकुल नहीं! 149 00:09:40,455 --> 00:09:41,873 मैं जुनूनी हूं. 150 00:09:41,956 --> 00:09:44,793 जादूगर ने इसे तैयार किया था ख़ासतौर पर आपके लिए. 151 00:09:44,876 --> 00:09:49,005 उनका ओजनेस इसे महत्वपूर्ण मानता है कि आप, 152 00:09:49,088 --> 00:09:50,674 हमारी अच्छी चुड़ैल के रूप में, हवाई भी बनें। 153 00:09:50,757 --> 00:09:53,134 मैं सहमत हूं। 154 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 लेकिन ज्यादा परेशान मत होइए कोई 155 00:09:56,763 --> 00:09:58,682 वास्तविक जादू उत्पन्न करने में आपकी असमर्थता। 156 00:09:58,765 --> 00:10:02,060 यह आविष्कार होगा अपनी कमी छिपाओ. 157 00:10:02,143 --> 00:10:05,856 बुलबुले का तंत्र चतुराई से छुपाया गया है. 158 00:10:05,939 --> 00:10:09,526 लोग यही मानेंगे आप इसे तैरने का कारण बना रहे हैं 159 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 अपनी जादुई शक्तियों के माध्यम से। 160 00:10:11,694 --> 00:10:14,948 तो, बस उन्हें मान लेने दीजिए। 161 00:10:15,782 --> 00:10:16,742 सही। 162 00:10:16,825 --> 00:10:19,117 लेकिन ये मत भूलो. 163 00:10:30,588 --> 00:10:33,633 छड़ी वास्तव में इसे बेचती है। 164 00:10:37,971 --> 00:10:39,973 मैं आपसे उद्घाटन समारोह में मिलूंगा. 165 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 आपका बहुत-बहुत धन्यवाद। 166 00:10:58,825 --> 00:11:00,118 एक जादू की छड़ी? 167 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 जन्मदिन मुबारक हो, गैलिंडा। 168 00:11:05,331 --> 00:11:07,459 यह वही है जो मैं सबसे अधिक चाहता हूँ। 169 00:11:07,542 --> 00:11:09,252 आओ, इसे आज़मायें। 170 00:11:09,335 --> 00:11:11,922 हाँ, इसे आज़माएँ! 171 00:11:12,005 --> 00:11:15,842 जादू! जादू! जादू! जादू! जादू! 172 00:11:15,925 --> 00:11:17,718 चलो भी। 173 00:11:30,982 --> 00:11:32,442 ओह। 174 00:11:32,525 --> 00:11:33,819 मैं मंत्र बोलना भूल गया. 175 00:11:33,902 --> 00:11:35,237 -ओह! -अरे हां। 176 00:11:35,320 --> 00:11:37,572 छड़ी। हाँ। हाँ। हाँ। 177 00:11:37,655 --> 00:11:44,037 मैं इसके द्वारा आदेश देता हूं कि कुछ जादुई घटित होगा! 178 00:11:44,120 --> 00:11:45,997 वह एक चिंगारी भी नहीं बना सकती. 179 00:11:46,080 --> 00:11:49,000 देखना! वहाँ एक इंद्रधनुष है. 180 00:11:49,083 --> 00:11:51,794 बहुत खूब। 181 00:11:52,545 --> 00:11:54,005 क्या आपने वह बनाया? 182 00:11:54,088 --> 00:11:55,131 उम्म... 183 00:11:55,214 --> 00:11:58,301 खैर, आप जानते हैं कि मुझे इंद्रधनुष कितना पसंद है। 184 00:11:58,384 --> 00:11:59,843 अरे वाह! 185 00:12:00,887 --> 00:12:02,054 वह मेरा दोस्त है! 186 00:12:04,015 --> 00:12:06,142 पॉप्सिकल जाओ इंद्रधनुष देखो! 187 00:12:06,225 --> 00:12:08,311 क्या यह शानदार नहीं है? 188 00:12:08,394 --> 00:12:11,064 केक के लिए कौन तैयार है? 189 00:12:11,147 --> 00:12:14,025 रोज़ी और पॉज़ी से मिलने जाएँ। 190 00:12:17,987 --> 00:12:20,490 क्या ग़लत है, प्रियतम? 191 00:12:20,573 --> 00:12:21,825 आपको वह सब कुछ मिल गया जो आप चाहते थे। 192 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 मुझे पता है, लेकिन मैं जादुई बनना चाहता हूं. 193 00:12:25,453 --> 00:12:26,496 वास्तव में। 194 00:12:26,579 --> 00:12:29,332 और मैं नहीं हूँ। 195 00:12:29,415 --> 00:12:34,170 ओह, लेकिन, प्रियतम, हर कोई आपसे प्यार करता है. 196 00:12:34,253 --> 00:12:38,925 मेरा विश्वास करो, यह वह सब है जिसकी आपको कभी आवश्यकता होगी। 197 00:12:40,134 --> 00:12:42,012 वह मुस्कान कहाँ है? 198 00:12:42,095 --> 00:12:43,846 शाबाश मेरी बच्ची। 199 00:12:58,695 --> 00:13:01,447 जानेमन, तुम आ रहे हो? 200 00:13:05,159 --> 00:13:06,411 चलो भी! 201 00:13:33,271 --> 00:13:34,355 ग्लिंडा! 202 00:13:39,694 --> 00:13:43,907 साथी ओज़ियन्स, अच्छी खबर है। 203 00:13:43,990 --> 00:13:46,909 अब, आख़िरकार, सभी सड़कें जादूगर तक जाती हैं। 204 00:13:47,660 --> 00:13:50,580 ♪ओह, आज हम क्या जश्न मनाएंगे ♪ 205 00:13:50,663 --> 00:13:52,082 ♪ भगवान का शुक्र है ♪ 206 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 ♪ आइए ग्लिंडा तरीके से जश्न मनाएं ♪ 207 00:13:55,293 --> 00:13:56,836 ♪ भगवान का शुक्र है ♪ 208 00:13:56,919 --> 00:14:00,590 ♪ अंततः, एक ऐसा दिन जो पूरी तरह से है दुष्ट डायन-मुक्त ♪ 209 00:14:00,673 --> 00:14:03,093 ♪हम इससे अधिक खुश नहीं हो सकते ♪ 210 00:14:03,176 --> 00:14:04,551 ♪ भगवान का शुक्र है ♪ 211 00:14:06,012 --> 00:14:08,014 आपके लिए भगवान का शुक्र है, ग्लिंडा, 212 00:14:08,097 --> 00:14:11,184 और तुम्हारा सुन्दर प्रेमी, प्रिंस फ़ियेरो, 213 00:14:11,267 --> 00:14:14,604 गेल फ़ोर्स के नवनियुक्त कप्तान... 214 00:14:14,687 --> 00:14:19,734 दुष्ट चुड़ैल को पकड़ने के लिए जादूगर ने स्वयं इसे इकट्ठा किया था। 215 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 हमें बताओ, कप्तान। 216 00:14:21,652 --> 00:14:23,613 यह कैसी लगता है? 217 00:14:23,696 --> 00:14:24,823 यह निराशाजनक है. 218 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 लेकिन मैं उसे ढूंढने के लिए कप्तान बन गया, 219 00:14:27,116 --> 00:14:29,160 और मैं तब तक खोज करता रहूँगा जब तक मैं ऐसा नहीं कर लेता। 220 00:14:29,243 --> 00:14:31,287 नहीं! 221 00:14:32,580 --> 00:14:33,872 सगाई हो रही है. 222 00:14:38,795 --> 00:14:39,796 संलग्न रहें? 223 00:14:39,879 --> 00:14:41,089 हैरान? 224 00:14:41,172 --> 00:14:42,716 हाँ। 225 00:14:42,799 --> 00:14:44,968 अच्छा। हमें आशा थी कि आप होंगे। 226 00:14:45,051 --> 00:14:46,551 उम्म, जादूगर और मैं। 227 00:14:49,305 --> 00:14:52,350 ♪हम इससे अधिक खुश नहीं हो सकते ♪ 228 00:14:52,433 --> 00:14:54,060 ठीक है, प्रिय? 229 00:14:54,143 --> 00:14:56,479 ♪ इससे अधिक खुश नहीं हो सकता ♪ 230 00:14:56,562 --> 00:14:57,772 ♪ यहीं ♪ 231 00:14:57,855 --> 00:15:00,817 ♪ देखो हमें क्या मिला है, एक परी-कथा कथानक ♪ 232 00:15:00,900 --> 00:15:03,820 ♪ हमारा अपना सुखद अंत ♪ 233 00:15:03,903 --> 00:15:05,697 ♪ हम कहाँ ♪ 234 00:15:05,780 --> 00:15:08,324 ♪ इससे अधिक खुश नहीं हो सकता ♪ 235 00:15:08,407 --> 00:15:09,242 सच है, प्रिय? 236 00:15:09,325 --> 00:15:11,453 ♪ इससे अधिक खुश नहीं हो सकता ♪ 237 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 ♪ और हमें साझा करते हुए खुशी हो रही है ♪ 238 00:15:14,080 --> 00:15:16,291 ♪ हमारा अंत परोक्ष रूप से ♪ है 239 00:15:16,374 --> 00:15:19,210 ♪आप सभी के साथ ♪ 240 00:15:19,293 --> 00:15:20,920 ♪ वह अधिक सुन्दर नहीं दिख सका ♪ 241 00:15:21,003 --> 00:15:23,339 ♪ मैं अधिक विनम्र महसूस नहीं कर सका ♪ 242 00:15:23,422 --> 00:15:26,301 ♪हम इससे अधिक खुश नहीं हो सकते ♪ 243 00:15:26,384 --> 00:15:30,055 ♪क्योंकि खुश वही होता है ♪ 244 00:15:30,138 --> 00:15:34,141 ♪जब आपके सारे सपने सच हो जाएं ♪ 245 00:15:37,895 --> 00:15:41,524 और, ग्लिंडा, प्रिय, हम आपके लिए खुश हैं। 246 00:15:41,607 --> 00:15:44,486 प्रेस सचिव के रूप में, मैंने यह सुनिश्चित करने का प्रयास किया है 247 00:15:44,569 --> 00:15:48,865 आस्ट्रेलिया के सभी लोग आपकी वीरता की कहानी जानते हैं 248 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 भयानक के सामने 249 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 पश्चिम की दुष्ट चुड़ैल. 250 00:15:54,078 --> 00:15:55,789 ♪ मैंने सुना है कि उसके पास एक अतिरिक्त आंख है ♪ 251 00:15:55,872 --> 00:15:58,666 ♪ जो सदैव जागृत रहता है ♪ 252 00:15:58,749 --> 00:16:00,502 ♪ मैंने सुना है कि वह अपनी त्वचा उतार सकती है ♪ 253 00:16:00,585 --> 00:16:03,171 ♪ सांप की तरह आसानी से ♪ 254 00:16:03,254 --> 00:16:05,048 ♪ मैंने कुछ विद्रोही जानवरों के बारे में सुना ♪ 255 00:16:05,131 --> 00:16:07,467 ♪उसे भोजन और आश्रय दे रहे हैं ♪ 256 00:16:07,550 --> 00:16:10,386 ♪ मैंने सुना है कि उसकी आत्मा बहुत अशुद्ध है ♪ 257 00:16:10,469 --> 00:16:13,681 ♪ शुद्ध पानी उसे पिघला सकता है ♪ 258 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 -मम्म. प्रिय? -♪ उसे पिघलाओ ♪ 259 00:16:16,058 --> 00:16:20,146 ♪कृपया, कोई, जाओ और उसे पिघलाओ ♪ 260 00:16:20,229 --> 00:16:21,564 लोग बहुत खाली दिमाग के हैं, 261 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 वे किसी भी बात पर विश्वास कर लेंगे. 262 00:16:23,482 --> 00:16:26,277 यदि आप हमें क्षमा करेंगे तो बस एक घड़ी की टिक-टिक। 263 00:16:26,360 --> 00:16:28,570 मेरे साथ आओ, प्रियतम। 264 00:16:30,031 --> 00:16:31,908 क्या हो रहा है? 265 00:16:31,991 --> 00:16:33,451 लोग देख रहे हैं. 266 00:16:33,534 --> 00:16:34,953 मैं वहां खड़ा होकर मुस्कुराता नहीं रह सकता, 267 00:16:35,036 --> 00:16:36,246 इन सबके साथ चलने का नाटक करना। 268 00:16:36,329 --> 00:16:38,081 क्या आपको लगता है? मुझे उनकी बातें सुनना अच्छा लगता है 269 00:16:38,164 --> 00:16:39,582 उसके बारे में वो भयानक बातें? मुझे इससे नफरत है। 270 00:16:39,665 --> 00:16:42,085 तो फिर हम यहाँ क्या कर रहे हैं? चल दर। चल दर। 271 00:16:42,168 --> 00:16:43,586 -चलो यहाँ से निकलें। -मैं-मैं नहीं कर सकता. 272 00:16:43,669 --> 00:16:45,964 जब लोग मेरी ओर देख रहे हों तो मैं ऐसा नहीं कर सकता 273 00:16:46,047 --> 00:16:47,715 उनका उत्साह बढ़ाने के लिए. 274 00:16:48,507 --> 00:16:53,179 आप नहीं जा सकते क्योंकि आप इसका विरोध नहीं कर सकते। 275 00:16:53,262 --> 00:16:55,306 यही सच है. 276 00:16:57,391 --> 00:16:59,352 ख़ैर, शायद मैं नहीं कर सकता। 277 00:17:01,771 --> 00:17:02,856 क्या यह इतना ग़लत है? 278 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 मेरा मतलब है, कौन कर सकता है? 279 00:17:05,024 --> 00:17:06,943 खैर, आप जानते हैं कौन कर सकता है। 280 00:17:07,026 --> 00:17:09,112 हम दोनों जानते हैं कि कौन कर सकता है और किसने किया है। 281 00:17:09,195 --> 00:17:10,530 और मुझे उसे ढूंढना है, 282 00:17:10,613 --> 00:17:12,157 क्योंकि अगर कोई और वहां पहले पहुंचता है, तो वह... 283 00:17:12,240 --> 00:17:14,117 फ़ियेरो, मैं भी उसके लिए चिंतित हूँ। 284 00:17:14,200 --> 00:17:16,870 और मुझे उसकी याद आती है. 285 00:17:16,953 --> 00:17:19,664 क्या आप नहीं देख सकते कि वह नहीं मिलना चाहती? 286 00:17:20,790 --> 00:17:23,293 तुम्हें इसका सामना करना होगा. 287 00:17:23,376 --> 00:17:25,419 उसने अपनी पसंद बना ली है. 288 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 आप ठीक कह रहे हैं। 289 00:17:42,561 --> 00:17:44,105 और, देखो... 290 00:17:45,356 --> 00:17:48,109 ...अगर यह आपको खुश करता है, बेशक मैं तुमसे शादी करूंगा. 291 00:17:52,071 --> 00:17:54,282 यह तुम्हें खुश कर देगा, भी, ठीक है? 292 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 आप मुझे जानते हैं। मैं हमेशा खुश हूं. 293 00:18:02,248 --> 00:18:03,415 फ़िएरो. 294 00:18:10,881 --> 00:18:12,258 बहुत बहुत धन्यवाद प्रिये। 295 00:18:14,719 --> 00:18:18,263 वह, उम्म... वह मेरे लिए जलपान लाने गया है। 296 00:18:19,390 --> 00:18:22,435 वह इस तरह से बहुत विचारशील है। 297 00:18:28,774 --> 00:18:31,402 ♪इसलिए ♪ 298 00:18:31,485 --> 00:18:35,198 ♪मैं इससे अधिक खुश नहीं हो सकता ♪ 299 00:18:35,281 --> 00:18:39,452 ♪ नहीं, मैं इससे अधिक खुश नहीं हो सकता ♪ 300 00:18:39,535 --> 00:18:42,413 ♪ हालाँकि यह है, मैं मानता हूँ ♪ 301 00:18:42,496 --> 00:18:44,791 ♪ सबसे नन्हा अंश ♪ 302 00:18:44,874 --> 00:18:49,921 ♪ मेरी आशा के विपरीत ♪ 303 00:18:50,004 --> 00:18:53,716 ♪लेकिन मैं इससे अधिक खुश नहीं हो सका ♪ 304 00:18:53,799 --> 00:18:58,096 ♪ इससे अधिक खुश कोई नहीं हो सकता ♪ 305 00:18:58,179 --> 00:19:00,932 खैर, "सिर्फ" नहीं। 306 00:19:01,015 --> 00:19:03,017 ♪ 'क्योंकि आपके सपने पूरे हो रहे हैं ♪ 307 00:19:03,100 --> 00:19:05,395 ♪ यह अजीब है, लेकिन ऐसा लगता है ♪ 308 00:19:05,478 --> 00:19:10,608 ♪ थोड़ा, अच्छा, जटिल ♪ 309 00:19:10,691 --> 00:19:14,570 ♪ एक प्रकार का ♪ है 310 00:19:14,653 --> 00:19:16,155 ♪ लागत ♪ 311 00:19:16,238 --> 00:19:20,785 ♪ वहाँ कुछ चीजें हैं ♪ 312 00:19:20,868 --> 00:19:22,578 ♪ खो गया ♪ 313 00:19:22,661 --> 00:19:27,333 ♪ ऐसे पुल हैं जिन्हें आप पार करते हैं और आपको पता ही नहीं चलता कि आपने उन्हें पार कर लिया है ♪ 314 00:19:27,416 --> 00:19:33,339 ♪ जब तक आप ♪ पार नहीं कर लेते 315 00:19:33,422 --> 00:19:36,092 ♪और अगर वह खुशी ♪ 316 00:19:36,175 --> 00:19:37,927 ♪वह रोमांच ♪ 317 00:19:39,303 --> 00:19:44,183 ♪जैसा आप सोचते हैं वैसा रोमांचित नहीं करता ♪ 318 00:19:45,267 --> 00:19:47,145 ♪ फिर भी ♪ 319 00:19:47,228 --> 00:19:49,522 ♪ इस उत्तम समापन के साथ ♪ 320 00:19:49,605 --> 00:19:53,109 ♪ जयकार और बल्लीहू ♪ 321 00:19:53,192 --> 00:19:57,572 ♪कौन अधिक खुश नहीं होगा? ♪ 322 00:19:57,655 --> 00:20:01,784 ♪ इसलिए मैं अधिक खुश नहीं हो सका ♪ 323 00:20:01,867 --> 00:20:06,539 ♪क्योंकि खुश वही होता है ♪ 324 00:20:06,622 --> 00:20:10,960 ♪जब आपके सारे सपने ♪ 325 00:20:11,043 --> 00:20:13,296 ♪ सच हो ♪ 326 00:20:13,379 --> 00:20:16,382 अच्छा, है ना? 327 00:20:17,508 --> 00:20:20,428 ♪ जो होता है वही सुखी होता है ♪ 328 00:20:20,511 --> 00:20:22,889 ♪जब आपके सपने ♪ 329 00:20:22,972 --> 00:20:24,932 ♪ सच हो ♪ 330 00:20:25,015 --> 00:20:27,977 ♪ हम तुमसे प्यार करते हैं, ग्लिंडा, अगर हम इतने स्पष्टवादी हो सकें ♪ 331 00:20:28,060 --> 00:20:29,604 ♪ भगवान का शुक्र है ♪ 332 00:20:29,687 --> 00:20:32,065 ♪ इस सारी खुशी के लिए, हम जानते हैं कि हमें किसे धन्यवाद देना है ♪ 333 00:20:32,148 --> 00:20:33,316 ♪ भगवान का शुक्र है ♪ 334 00:20:33,399 --> 00:20:35,193 ♪ इसका मतलब है जादूगर, ग्लिंडा ♪ 335 00:20:35,276 --> 00:20:36,694 ♪ और मंगेतर ♪ 336 00:20:36,777 --> 00:20:39,781 ♪ वे अच्छे नहीं हो सकते ♪ 337 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 ♪वह इससे अधिक प्यारी नहीं हो सकती ♪ 338 00:20:41,824 --> 00:20:44,243 ♪हम इससे अधिक भाग्यशाली नहीं हो सकते ♪ 339 00:20:44,326 --> 00:20:46,537 ♪मैं इससे अधिक खुश नहीं हो सकता ♪ 340 00:20:46,620 --> 00:20:50,792 -♪ भगवान का शुक्र है ♪ -♪ भगवान का शुक्र है ♪ 341 00:20:50,875 --> 00:20:55,505 ♪ आज ♪ 342 00:20:55,588 --> 00:20:57,632 ♪ आज के लिए भगवान का शुक्र है ♪ 343 00:20:57,715 --> 00:21:00,009 ♪ भगवान का शुक्र है ♪ 344 00:21:00,092 --> 00:21:05,096 ♪ आज के लिए. ♪ 345 00:21:11,020 --> 00:21:12,688 यह दुष्ट चुड़ैल है! 346 00:21:12,771 --> 00:21:13,856 कवर ले! 347 00:21:15,024 --> 00:21:17,943 चढ़ाना! 348 00:21:21,030 --> 00:21:22,240 ग्लिंडा! 349 00:21:22,323 --> 00:21:23,866 छिप जाओ, सब लोग! 350 00:21:25,618 --> 00:21:27,785 हर कोई, कृपया, घबराओ मत. 351 00:21:30,164 --> 00:21:31,874 वह तुम्हें नुकसान नहीं पहुंचाएगी. कोई बात नहीं। 352 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 वह हम सभी को मारना चाहती है! 353 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 देखना! 354 00:21:51,435 --> 00:21:52,519 आंधी बल, जाओ! 355 00:21:55,314 --> 00:21:57,233 हाहा! 356 00:21:57,316 --> 00:21:58,568 फ़िएरो! 357 00:21:58,651 --> 00:22:01,154 हाहा! चलो भी! हाहा! 358 00:22:01,237 --> 00:22:03,489 नहीं, आओ. 359 00:22:41,360 --> 00:22:42,610 रुको! 360 00:23:14,435 --> 00:23:16,520 कप्तान, क्या तुम्हें कुछ दिख रहा है? 361 00:23:24,445 --> 00:23:25,655 नहीं। 362 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 चलो भी। 363 00:23:27,906 --> 00:23:30,659 जब तक हम उस दुष्ट चुड़ैल को पकड़ नहीं लेते, तब तक हमें आराम नहीं करना चाहिए। 364 00:23:47,176 --> 00:23:49,095 चलो भी! चल दर! 365 00:23:49,178 --> 00:23:51,512 -घर छोड़ देना। -अंदर गिरना. 366 00:24:17,122 --> 00:24:18,749 फ़िएरो. 367 00:24:19,541 --> 00:24:21,126 यहां तक ​​कि आप। 368 00:24:59,498 --> 00:25:01,125 राज्यपाल महोदया? 369 00:25:01,208 --> 00:25:04,837 उसने नए विनियमन का प्रस्ताव रखा, पशु विरोधी गतिशीलता कानून. 370 00:25:04,920 --> 00:25:06,004 कौन सा कानून? 371 00:25:07,005 --> 00:25:10,092 जानवरों को यात्रा करने के लिए परमिट की आवश्यकता होगी। 372 00:25:10,175 --> 00:25:11,594 मुंचकिनलैंड एक जगह है 373 00:25:11,677 --> 00:25:13,346 आस्ट्रेलिया में इसका अनुमोदन नहीं किया गया है। 374 00:25:13,429 --> 00:25:15,097 लीग ऑफ गवर्नर्स आपसे हस्ताक्षर करने का आग्रह कर रहा है। 375 00:25:15,180 --> 00:25:18,100 नेसा, आप उस पर हस्ताक्षर नहीं करेंगी। 376 00:25:18,183 --> 00:25:20,770 लेकिन अगर मैं नहीं... 377 00:25:20,853 --> 00:25:24,022 लोग कहेंगे, "वह बिल्कुल उसकी बहन की तरह है। 378 00:25:28,777 --> 00:25:31,530 हमें एक घड़ी-टिक दे दो, अवेरिक। 379 00:25:39,621 --> 00:25:42,375 बोक, मुझे माफ कर दो। 380 00:25:42,458 --> 00:25:46,128 बात सिर्फ इतनी है कि एल्फाबा ने मुझे तब छोड़ दिया जब मुझे उसकी जरूरत थी। 381 00:25:46,211 --> 00:25:48,547 जब पिताजी की मृत्यु हुई तो वह मुझसे मिलने भी नहीं आईं। 382 00:25:48,630 --> 00:25:50,674 केवल आपने ही ऐसा किया. 383 00:25:51,884 --> 00:25:54,011 ओज़ ही जानता है कि मैंने इसका सामना कैसे किया होगा 384 00:25:54,094 --> 00:25:57,931 तुम्हारे बिना इस सब के साथ। 385 00:26:10,694 --> 00:26:13,238 और मुझे ख़ुशी है मैं तुम्हारे लिए वहाँ हो सकता हूँ. 386 00:26:15,866 --> 00:26:19,870 लेकिन मैं कुछ समय से सोच रहा हूं... 387 00:26:19,953 --> 00:26:21,121 हाँ? 388 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 मुझे लगता है कि अब समय आ गया है कि मैं आगे बढ़ूं। 389 00:26:30,255 --> 00:26:31,924 अच्छा ऐसा है। 390 00:26:34,635 --> 00:26:38,556 ठीक है, यदि आप ऐसा महसूस करते हैं, 391 00:26:38,639 --> 00:26:40,891 मुझे लगता है कि बेहतर होगा कि आप चले जाएं। 392 00:26:42,267 --> 00:26:43,811 अब। 393 00:26:53,445 --> 00:26:57,991 नेसा, यह आखिरी बार नहीं होगा जब हम एक-दूसरे को देखेंगे। 394 00:26:58,867 --> 00:27:00,202 ओह, मुझे पता है. 395 00:27:09,002 --> 00:27:10,921 यात्रीगण ध्यान दें। 396 00:27:11,004 --> 00:27:14,008 यह एमराल्ड सिटी अनलिमिटेड के लिए अंतिम बोर्डिंग है। 397 00:27:14,091 --> 00:27:16,594 दरवाजे शीघ्र ही बंद हो जायेंगे। 398 00:27:16,677 --> 00:27:20,471 कृपया अंदर कदम रखें और यात्रियों को चढ़ने के लिए रास्ता दें। 399 00:27:30,107 --> 00:27:32,067 किसी विशेष व्यक्ति से मिलने जा रहे हैं? 400 00:27:32,150 --> 00:27:33,486 एक नया ओज़फ़िट प्राप्त करें। 401 00:27:33,569 --> 00:27:35,738 शहर के एमराल्ड सिटी में विजार्ड्स एम्पोरियम पर जाएँ। 402 00:27:35,821 --> 00:27:37,948 अगला। 403 00:27:38,031 --> 00:27:39,241 ओह। 404 00:27:40,075 --> 00:27:41,702 माफ़ करें। उम्म, मेरी ट्रेन चढ़ रही है... 405 00:27:41,785 --> 00:27:43,662 यात्रा परमिट? 406 00:27:44,705 --> 00:27:46,791 -क्या? -सभी मंचकिन्स वर्जित हैं 407 00:27:46,874 --> 00:27:48,375 मंचकिनलैंड छोड़ने के लिए 408 00:27:48,458 --> 00:27:51,295 राज्यपाल की स्पष्ट लिखित अनुमति के बिना। 409 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 उन्होंने इसे तत्काल प्रभाव से लागू करने पर जोर दिया। 410 00:27:58,176 --> 00:28:00,513 ...सभी यात्रियों के लिए अनुस्मारक... 411 00:28:00,596 --> 00:28:02,056 मुझे धक्का देना बंद करो. 412 00:28:02,139 --> 00:28:03,641 -एल्सा. -जाना! 413 00:28:03,724 --> 00:28:05,100 -क्या हो रहा है? -अपने हाथ मेरे परिवार से दूर रखें। 414 00:28:05,183 --> 00:28:07,019 मैं इसे सुनना नहीं चाहता, मुंचकिन्स। 415 00:28:07,102 --> 00:28:08,771 कदम! अब आगे बढ़ें, मुंचकिन्स। 416 00:28:08,854 --> 00:28:10,105 जाना। 417 00:28:10,188 --> 00:28:11,774 यह अपमानजनक है। 418 00:28:11,857 --> 00:28:13,567 -आप हमारे साथ ऐसा व्यवहार नहीं कर सकते. -जाना! 419 00:28:13,650 --> 00:28:14,860 आगे बढ़ो, मंच्किंस। 420 00:28:14,943 --> 00:28:16,278 अगला। 421 00:28:16,361 --> 00:28:17,947 यह वह आस्ट्रेलिया नहीं है जिसे मैं जानता हूं। 422 00:28:18,030 --> 00:28:19,448 -यह अन-ओज़ियान है। -वापस लाइन में. 423 00:28:19,531 --> 00:28:21,408 कदम पीछे खींचना। मैंने क्या कहा? 424 00:28:21,491 --> 00:28:24,119 कदम... मुंचकिन्स, पीछे हटो। 425 00:28:24,202 --> 00:28:25,369 वापस लाइन में. 426 00:28:41,386 --> 00:28:43,806 अपना कदम देखो. 427 00:28:43,889 --> 00:28:46,016 अगला समूह. आओ बच्चों. 428 00:28:46,099 --> 00:28:47,560 चलो चलें। हमें अब निकलना होगा. 429 00:28:47,643 --> 00:28:49,144 एक साथ रहो! 430 00:28:49,227 --> 00:28:51,647 अब साथ आओ. 431 00:28:51,730 --> 00:28:53,732 चलते रहो. 432 00:28:53,815 --> 00:28:55,984 कृपया अपने बच्चों पर नज़र रखें। 433 00:29:00,197 --> 00:29:02,491 चिंता मत करो, मैं तुम्हारे साथ हूं. मैं तुम्हें कभी नहीं छोड़ दुंगा। 434 00:29:02,574 --> 00:29:04,076 बहुत तेजी से मत जाओ. 435 00:29:04,159 --> 00:29:06,495 -यह सब क्या है? -संभाल कर उतरें। 436 00:29:06,578 --> 00:29:07,830 आप क्या कर रहे हो? 437 00:29:07,913 --> 00:29:09,456 आओ बच्चों. जल्दी से। 438 00:29:09,539 --> 00:29:10,624 हमें आस्ट्रेलिया से बाहर निकलना होगा। 439 00:29:10,707 --> 00:29:13,002 ऐसा मत करो. कृपया। 440 00:29:13,085 --> 00:29:14,962 -चलते रहो. -ओज़ मत छोड़ो। 441 00:29:15,045 --> 00:29:17,631 मेरे साथ जुड़ें. जादूगर से लड़ने में मेरी मदद करो। 442 00:29:17,714 --> 00:29:20,551 और बंदरों के हमें ले जाने का इंतज़ार करें? 443 00:29:20,634 --> 00:29:23,012 बोलने वाले जानवरों के साथ ऐसा ही होता है। 444 00:29:23,095 --> 00:29:24,680 और उन्हें फिर कभी नहीं देखा गया। 445 00:29:24,763 --> 00:29:26,724 नहीं। 446 00:29:26,807 --> 00:29:28,392 आप सभी के बिना ओज़, ओज़ नहीं होता। 447 00:29:28,475 --> 00:29:31,729 और मुझे पता है तुम डरे हुए हो, लेकिन यह घर है. 448 00:29:31,812 --> 00:29:33,439 हम सबका है. 449 00:29:33,522 --> 00:29:35,398 एल्फाबा। 450 00:29:39,319 --> 00:29:40,738 डुलसीबियर. 451 00:29:40,821 --> 00:29:42,447 ओह, छोटे बच्चे. 452 00:29:44,783 --> 00:29:46,617 मुझे आपके भालू के आलिंगन की याद आई है। 453 00:29:48,620 --> 00:29:50,748 हम यहां नहीं रह सकते. 454 00:29:50,831 --> 00:29:52,916 यह सड़ गया है. 455 00:29:52,999 --> 00:29:55,586 हमारे लिए करने के लिए केवल एक ही काम बचा है: 456 00:29:55,669 --> 00:30:01,842 उस सुरंग के माध्यम से द प्लेस बियॉन्ड ओज़ की ओर भागें। 457 00:30:02,634 --> 00:30:06,388 वे कहते हैं कि द प्लेस बियॉन्ड ओज़ बस... 458 00:30:08,640 --> 00:30:09,765 ...खालीपन. 459 00:30:13,687 --> 00:30:15,689 तुम कैसे जीवित रहोगे? 460 00:30:15,772 --> 00:30:17,608 तुम यहाँ कैसे जीवित रहोगे? 461 00:30:17,691 --> 00:30:22,737 आपके मरने तक आस्ट्रेलिया में कोई भी खुश नहीं होगा। 462 00:30:33,331 --> 00:30:35,834 आप क्यों रहना चाहेंगे? 463 00:30:39,921 --> 00:30:41,840 मुझें नहीं पता। 464 00:30:43,717 --> 00:30:46,053 ♪मुझे यह जगह क्यों पसंद है ♪ 465 00:30:47,012 --> 00:30:50,265 ♪ उसने मुझसे कभी प्यार नहीं किया? ♪ 466 00:30:53,018 --> 00:30:57,022 ♪ एक ऐसा स्थान जो विकसित होता हुआ प्रतीत होता है ♪ 467 00:30:58,690 --> 00:31:01,193 ♪ और चाहकर भी ♪ 468 00:31:02,360 --> 00:31:08,117 ♪ लेकिन ओज़ सिर्फ एक जगह से कहीं अधिक है ♪ 469 00:31:08,200 --> 00:31:12,454 ♪यह एक वादा है, एक विचार है ♪ 470 00:31:13,538 --> 00:31:19,920 ♪ और मैं इसे साकार करने में मदद करना चाहता हूं ♪ 471 00:31:20,003 --> 00:31:25,009 ♪एक ज़मीन के इतने मायने क्यों होने चाहिए ♪ 472 00:31:25,092 --> 00:31:28,262 ♪ अंधकारमय समय कब आएगा? ♪ 473 00:31:28,345 --> 00:31:30,931 ♪यह केवल भूमि है ♪ 474 00:31:31,014 --> 00:31:36,520 ♪ मिट्टी और चट्टान और दोमट से बना ♪ 475 00:31:36,603 --> 00:31:42,901 ♪ यह बस एक ऐसी जगह है जो परिचित है ♪ 476 00:31:44,361 --> 00:31:49,908 ♪ और घर वही है जिसे हम इसे कहते हैं ♪ 477 00:31:51,076 --> 00:31:56,665 ♪लेकिन घर जैसी कोई जगह नहीं ♪ 478 00:31:57,707 --> 00:31:59,918 ♪ क्या हम सब नहीं जानते ♪ 479 00:32:01,002 --> 00:32:06,842 ♪घर जैसी कोई जगह नहीं ♪ 480 00:32:06,925 --> 00:32:09,678 समझने की कोशिश करें। 481 00:32:09,761 --> 00:32:12,097 हम अब और नहीं लड़ सकते. 482 00:32:12,180 --> 00:32:13,806 हमें करना ही होगा। 483 00:32:17,060 --> 00:32:19,188 ♪जब आपको लगे कि आप अब और नहीं लड़ सकते ♪ 484 00:32:19,271 --> 00:32:22,274 ♪बस अपने आप को बताओ ♪ 485 00:32:22,357 --> 00:32:26,236 ♪घर जैसी कोई जगह नहीं ♪ 486 00:32:26,319 --> 00:32:29,782 ♪ जब आपको लगे कि ♪ के लिए लड़ना उचित नहीं है 487 00:32:29,865 --> 00:32:31,784 ♪ अपने आप को मजबूर करें ♪ 488 00:32:31,867 --> 00:32:37,372 ♪क्योंकि घर जैसी कोई जगह नहीं ♪ 489 00:32:37,455 --> 00:32:39,333 ♪जब आप जाना चाहें ♪ 490 00:32:39,416 --> 00:32:42,503 ♪ हतोत्साहित होकर इस्तीफा दे दिया ♪ 491 00:32:42,586 --> 00:32:46,924 ♪ यही तो वे चाहते हैं कि आप ऐसा करें ♪ 492 00:32:47,007 --> 00:32:52,387 ♪ लेकिन सोचिए कि आप अपने पीछे जो कुछ छोड़ गए हैं उसके लिए आप कैसे शोक मनाएंगे ♪ 493 00:32:52,470 --> 00:32:59,059 ♪ आस्ट्रेलिया भी आपका है ♪ 494 00:33:00,395 --> 00:33:02,481 ♪जो आपसे ये लेंगे ♪ 495 00:33:02,564 --> 00:33:05,901 ♪खुद को बेचने के लिए झूठ फैलाओ ♪ 496 00:33:05,984 --> 00:33:09,863 ♪ तुम उनके रास्ते जाओ या जाओ ♪ 497 00:33:09,946 --> 00:33:12,825 ♪ हम उन्हें ही हराएंगे ♪ 498 00:33:12,908 --> 00:33:15,327 ♪अगर हम दोहराते रहे ♪ 499 00:33:15,410 --> 00:33:20,833 ♪घर जैसी कोई जगह नहीं ♪ 500 00:33:20,916 --> 00:33:22,793 ♪कोई जगह नहीं है ♪ 501 00:33:22,876 --> 00:33:26,797 ♪घर जैसा ♪ 502 00:33:26,880 --> 00:33:32,677 ♪घर जैसी कोई जगह नहीं ♪ 503 00:33:37,682 --> 00:33:42,563 ♪अगर हम इसके लिए लड़ते रहें ♪ 504 00:33:42,646 --> 00:33:48,360 ♪ हम वापस जीतेंगे और इसे पुनर्स्थापित करेंगे ♪ 505 00:33:49,486 --> 00:33:55,033 ♪कोई जगह नहीं है ♪ 506 00:33:55,116 --> 00:33:57,619 ♪ जैसे... ♪ 507 00:33:57,702 --> 00:33:59,995 उसकी बात मत सुनो! 508 00:34:04,209 --> 00:34:05,711 रात को जब मैं अपनी आँखें बंद करता हूँ, 509 00:34:05,794 --> 00:34:09,004 मुझे अब भी वह हरा चेहरा दिखाई देता है। 510 00:34:10,548 --> 00:34:13,635 मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता. क्या वह तुम हो? 511 00:34:13,718 --> 00:34:15,095 रुको! 512 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 जब मैं सिर्फ एक शावक था, 513 00:34:16,805 --> 00:34:19,808 उसने मुझसे वह एकमात्र घर छीन लिया जिसे मैं कभी जानती थी। 514 00:34:19,891 --> 00:34:21,143 तुम पिंजरे में थे. 515 00:34:21,226 --> 00:34:22,477 अगर मैं तुम्हें वहां छोड़ देता, 516 00:34:22,560 --> 00:34:24,188 आपने कभी बोलना नहीं सीखा होगा. 517 00:34:24,271 --> 00:34:27,065 वे कहते हैं कि वह वही है जिसने बंदरों को पंख दिये 518 00:34:27,148 --> 00:34:28,817 और जादूगर को अपने जासूस दे दिये। 519 00:34:28,900 --> 00:34:31,653 क्या यह सच है? 520 00:34:35,657 --> 00:34:37,117 यह सच है. 521 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 मैंने वह जादू कर दिया. 522 00:34:40,954 --> 00:34:42,871 और मुझे उसी के साथ रहना है. 523 00:34:44,666 --> 00:34:46,210 अगर मुझे पता होता मुझे बरगलाया जा रहा था, 524 00:34:46,293 --> 00:34:48,170 अगर मुझे पता होता क्यों, मेरे पास कभी नहीं होगा... 525 00:34:48,253 --> 00:34:49,838 जादूगर झूठ बोलता है. 526 00:34:49,921 --> 00:34:52,507 मैं यह साबित कर सकते हैं। और अगर हम एक साथ खड़े हों... 527 00:34:52,590 --> 00:34:53,508 डुलसीबियर! 528 00:34:53,591 --> 00:34:54,843 एक छोटा सा, 529 00:34:54,926 --> 00:35:00,140 मैं जानता हूं तुम लड़ते रहोगे, क्योंकि मैं तुम्हें जानता हूं. 530 00:35:12,444 --> 00:35:14,195 धन्यवाद, बोक। 531 00:35:30,086 --> 00:35:32,965 शायद एक बार जब मैं काम ख़त्म कर लूं तो ताश का दोस्ताना खेल खेला जा सकता है? 532 00:35:33,048 --> 00:35:35,884 आप जो भी कहें, राज्यपाल महोदया. 533 00:35:35,967 --> 00:35:38,095 मैंने आपसे मुझे नेसा कहकर बुलाने के लिए कहा था। 534 00:35:38,178 --> 00:35:40,138 याद करना? 535 00:35:41,181 --> 00:35:42,599 बोक. 536 00:35:45,560 --> 00:35:48,146 कोई बात नहीं। जब मेरा काम पूरा हो जाएगा तो मैं तुम्हें फोन करूंगा। 537 00:36:19,427 --> 00:36:22,305 अब, उस दरवाज़े को कौन खुला छोड़ सकता था? 538 00:36:28,311 --> 00:36:30,647 मैंने किया. 539 00:36:39,531 --> 00:36:41,116 आपको देखना बहुत अच्छा लग रहा है। 540 00:36:41,199 --> 00:36:43,451 तुम यहां क्यों हो? 541 00:36:45,036 --> 00:36:47,622 मैंने तुम्हें इस सब से दूर रखने की कोशिश की है, लेकिन... 542 00:36:49,165 --> 00:36:50,459 मुझे तुम्हारी जरूरत है। 543 00:36:50,542 --> 00:36:52,294 सोचा शायद माफ़ी मांगने आये हो. 544 00:36:52,377 --> 00:36:54,212 क्षमा माँगना? 545 00:36:54,295 --> 00:36:55,922 हमारे पिता शर्म से मर गये, 546 00:36:56,005 --> 00:36:58,508 और आपने सामने आने की भी जहमत नहीं उठाई। 547 00:36:58,591 --> 00:37:00,427 आप कम से कम खेद प्रकट करने का नाटक तो कर सकते हैं। 548 00:37:00,510 --> 00:37:02,429 किस लिए? वह मुझसे नफरत करता था. 549 00:37:02,512 --> 00:37:04,264 यह कहना एक दुष्ट बात है. 550 00:37:04,347 --> 00:37:05,849 नहीं यह नहीं। 551 00:37:05,932 --> 00:37:07,392 यह बिल्कुल सच है. 552 00:37:07,475 --> 00:37:08,769 आप जानते हैं क्यों? 553 00:37:08,852 --> 00:37:10,645 अब इससे क्या फर्क पड़ता है? 554 00:37:11,813 --> 00:37:13,231 आप ठीक कह रहे हैं। 555 00:37:14,023 --> 00:37:16,276 कोई फर्क नहीं पड़ता। 556 00:37:17,235 --> 00:37:18,945 क्योंकि यह सिर्फ हम हैं। 557 00:37:19,028 --> 00:37:20,739 आप राज्यपाल हैं. लोग आपकी बात सुनेंगे, 558 00:37:20,822 --> 00:37:22,824 -और साथ में, हम... -मुझे आपकी मदद क्यों करनी चाहिए? 559 00:37:22,907 --> 00:37:25,494 आप उस पुस्तक के साथ आस्ट्रेलिया के चारों ओर उड़ते हैं, 560 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 उन जानवरों की मदद करना जिनसे आप कभी मिले भी नहीं, 561 00:37:27,579 --> 00:37:29,164 और आपने एक बार भी नहीं सोचा 562 00:37:29,247 --> 00:37:31,833 -मेरी मदद करने के लिए अपनी शक्तियों का उपयोग करें। -तुम्हें कभी मेरी मदद नहीं चाहिए थी. 563 00:37:31,916 --> 00:37:33,460 मैं अब करुँ! 564 00:37:41,593 --> 00:37:44,971 मैं उसी तरह वापस जाना चाहता हूं जैसे हम स्कूल में थे। 565 00:37:45,054 --> 00:37:49,099 उस रात जब बोक ने मुझे बताया मैं खूबसूरत थी. 566 00:37:51,478 --> 00:37:54,731 यह पहली बार था मैंने कभी ये जूते पहने थे। 567 00:37:56,065 --> 00:37:58,233 संगीत था. 568 00:38:01,863 --> 00:38:05,408 और सब कुछ अभी भी संभव था. 569 00:38:07,368 --> 00:38:11,123 ♪ ओज़डस्ट में वह रात ♪ 570 00:38:11,206 --> 00:38:13,917 ♪ बोक ने वहां मेरे साथ नृत्य किया ♪ 571 00:38:15,001 --> 00:38:20,131 ♪ और तब ऐसा लगा जैसे वह मुझसे प्यार करता है ♪ 572 00:38:20,882 --> 00:38:27,556 ♪वो रात जब मुझे लगा मैं हवा में तैर रहा था ♪ 573 00:38:27,639 --> 00:38:32,394 ♪ मैं इसे फिर से महसूस करना चाहता हूं ♪ 574 00:38:32,477 --> 00:38:34,980 मुझे वह फिर से महसूस कराओ! 575 00:38:35,063 --> 00:38:37,551 नेसा, काश मैं कुछ कर पाता, लेकिन... 576 00:38:47,325 --> 00:38:50,036 “अम्बुलाहन हिम्मत, पहतो, पहपूत। 577 00:38:50,119 --> 00:38:51,455 "अम्बुलाह्न डस्का, 578 00:38:51,538 --> 00:38:53,123 -लाहफेनहतो।" -तुम क्या कर रहे हो? 579 00:38:53,206 --> 00:38:56,334 “अम्बुलाहन हिम्मत, पहतो, पहपूत। 580 00:38:56,417 --> 00:38:58,587 -अम्बुलाह्न डस्का, कैल्डपेस।" -ओह. 581 00:38:58,670 --> 00:39:00,505 -ओह, मेरे जूते. -"लाहफेनहतो, लहफेनहतुम। 582 00:39:00,588 --> 00:39:02,674 ओह, उन्हें ऐसा लग रहा है मानो उनमें आग लग गई हो! 583 00:39:02,757 --> 00:39:04,593 "पेडे, पेडे, कैल्डपेस! 584 00:39:04,676 --> 00:39:07,344 पेडे, पेडे, कैल्डैपेस! 585 00:39:19,983 --> 00:39:22,110 मैं हवा में तैर रहा हूँ. 586 00:39:24,737 --> 00:39:27,115 ओह, नेसा। आखिरकार। 587 00:39:28,032 --> 00:39:32,120 ♪ मैं हमेशा अनिश्चित था कि मैं कर पाऊंगा ♪ 588 00:39:32,203 --> 00:39:35,749 ♪ लेकिन आख़िरकार, इन शक्तियों से ♪ 589 00:39:35,832 --> 00:39:39,085 ♪कुछ अच्छा ♪ 590 00:39:39,168 --> 00:39:40,754 अंत में। 591 00:39:40,837 --> 00:39:42,672 ♪कुछ अच्छा ♪ 592 00:39:42,755 --> 00:39:45,133 धन्यवाद, एल्फाबा। 593 00:39:45,216 --> 00:39:46,426 नेसा? 594 00:39:46,509 --> 00:39:47,969 उसने मुझे नेसा कहा. यह काम कर रहा है. 595 00:39:48,052 --> 00:39:50,471 नेसा, कुछ तो बात है मुझे करना होगा... 596 00:39:51,222 --> 00:39:52,640 देखना। 597 00:39:54,350 --> 00:39:55,769 आप। 598 00:39:55,852 --> 00:39:57,353 -बोक. -रुको! 599 00:39:58,146 --> 00:39:59,856 सिर्फ मैं। मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाऊँगा। 600 00:39:59,939 --> 00:40:01,399 बोक, डरो मत. 601 00:40:01,482 --> 00:40:04,444 एल्फाबा सिर्फ मेरा उत्साह बढ़ाने आए थे। 602 00:40:05,987 --> 00:40:08,573 तुमने उसे खुश करने के लिए ऐसा किया? 603 00:40:08,656 --> 00:40:11,368 मैं जानता हूं कि अब कुछ भी संभव है 604 00:40:11,451 --> 00:40:13,494 हम दोनों के लिए. 605 00:40:14,704 --> 00:40:16,748 -♪ नेसा? ♪ -हाँ? 606 00:40:16,831 --> 00:40:19,459 ♪ उह, नेसा, निश्चित रूप से अब ♪ 607 00:40:19,542 --> 00:40:21,878 ♪ मैं आपके लिए कम मायने रखूंगा ♪ 608 00:40:21,961 --> 00:40:26,049 ♪और आपको मेरे आज रात यहां से जाने पर कोई आपत्ति नहीं होगी ♪ 609 00:40:26,132 --> 00:40:27,801 जा रहे हैं? 610 00:40:27,884 --> 00:40:30,887 ♪वह क्षण जब मैं पढ़ता हूं ♪ 611 00:40:30,970 --> 00:40:33,557 ♪ ग्लिंडा की शादी होने वाली है ♪ 612 00:40:33,640 --> 00:40:35,934 ♪फियेरो को ♪ 613 00:40:36,017 --> 00:40:37,227 ग्लिंडा? 614 00:40:37,310 --> 00:40:39,104 ♪ हाँ, नेसा, यह सही है ♪ 615 00:40:39,187 --> 00:40:43,024 ♪ और मुझे उससे अपील करने जाना होगा ♪ 616 00:40:43,107 --> 00:40:48,946 ♪ रास्ता व्यक्त करें मैं उसे महसूस करता हूं ♪ 617 00:40:52,241 --> 00:40:53,451 नेसा। 618 00:40:55,453 --> 00:40:59,249 जब मैंने ग्लिंडा को पहली बार देखा तो मैं उस पर अपना दिल खो बैठा। 619 00:40:59,332 --> 00:41:01,834 अपना दिल खो दिया? 620 00:41:03,753 --> 00:41:05,130 हम उसके बारे में देखेंगे। 621 00:41:05,213 --> 00:41:07,632 -उस को छोड़ दो। -और करीब मत आओ! 622 00:41:08,424 --> 00:41:09,593 आप और आपकी बहन. 623 00:41:09,676 --> 00:41:11,553 वह भी तुम्हारी तरह ही दुष्ट है, 624 00:41:11,636 --> 00:41:13,888 मुझे यहाँ एक कैदी की तरह रखा जा रहा है। 625 00:41:13,971 --> 00:41:15,390 तुम किस बारे में बात कर रहे हो? 626 00:41:15,473 --> 00:41:17,183 मैं अपने जीवन के बारे में बात कर रहा हूँ! 627 00:41:18,810 --> 00:41:21,604 इसमें जो थोड़ा बचा है. 628 00:41:23,398 --> 00:41:27,277 तुम मुझ पर अपना दिल खोने जा रहे हो, मैं तुमसे कहता हूँ! 629 00:41:27,360 --> 00:41:29,279 अगर मुझे करना है... 630 00:41:29,362 --> 00:41:31,489 मुझे करना होगा... 631 00:41:34,659 --> 00:41:36,244 ... जादू तुम्हें मंत्रमुग्ध कर देता है। 632 00:41:36,327 --> 00:41:39,831 आपके दिल पर कब्ज़ा करने के लिए यहां कोई जादुई मंत्र होना चाहिए। 633 00:41:39,914 --> 00:41:42,250 -नेसा, नहीं. वह खतरनाक है। -वह क्या कर रही है? 634 00:41:42,333 --> 00:41:43,752 "आह तुम, ता तायक... 635 00:41:43,835 --> 00:41:46,004 -रुको, नेसा! -"...आह तुम, कॉर्टम। 636 00:41:46,087 --> 00:41:48,340 आप सभी शब्दों का गलत उच्चारण कर रहे हैं! 637 00:41:48,423 --> 00:41:50,842 -क-क्या कह रही है? -"आह तुम, ता तायक। 638 00:41:50,925 --> 00:41:53,011 मैं जा रहा हूं। 639 00:41:53,094 --> 00:41:55,512 "आह तुम। 640 00:41:59,892 --> 00:42:01,770 बोक, यह क्या है? 641 00:42:01,853 --> 00:42:03,353 मेरा दिल। 642 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 ऐसा महसूस होता है जैसे यह श... जैसे वह सिकुड़ रहा हो. 643 00:42:07,024 --> 00:42:08,985 -कुछ करो! -मैं नहीं कर सकता! 644 00:42:09,068 --> 00:42:11,029 ग्रिमेरी का जादू कभी भी पलटा नहीं जा सकता। 645 00:42:11,112 --> 00:42:13,073 बोक? यह सब आपकी गलती है! 646 00:42:13,156 --> 00:42:14,991 -अगर आप यहां नहीं आए होते... -मुझे एक और मंत्र खोजना होगा। 647 00:42:15,074 --> 00:42:16,618 यह एकमात्र ऐसी चीज़ है जो काम कर सकती है। 648 00:42:16,701 --> 00:42:19,286 अब जाओ! जाना! 649 00:42:28,129 --> 00:42:30,131 ♪ कृपया उसे बचाएं, बस उसे बचा लो ♪ 650 00:42:30,214 --> 00:42:32,467 -♪ मेरा गरीब बोक, मेरी प्यारी ♪ -"अम्बुलाहन डस्का। 651 00:42:32,550 --> 00:42:33,968 ♪ मेरा बहादुर वह ♪ 652 00:42:34,051 --> 00:42:35,095 -♪मुझे ♪ तक मत छोड़ना -"लाहफेनहतो। 653 00:42:35,178 --> 00:42:37,806 ♪ मेरा खेदजनक जीवन समाप्त हो गया है ♪ 654 00:42:37,889 --> 00:42:39,432 "कैल्डापेस। 655 00:42:39,515 --> 00:42:41,685 ♪ यहाँ अकेला और प्रेमहीन ♪ 656 00:42:41,768 --> 00:42:44,771 ♪आईने में सिर्फ लड़की के साथ ♪ 657 00:42:44,854 --> 00:42:46,815 ♪सिर्फ वह और मैं ♪ 658 00:42:46,898 --> 00:42:51,902 ♪ पूर्व की दुष्ट चुड़ैल ♪ 659 00:42:54,947 --> 00:43:01,662 ♪ हम एक दूसरे के लायक हैं। ♪ 660 00:43:19,889 --> 00:43:21,265 वह अभी सो रहा है. 661 00:43:24,852 --> 00:43:26,271 उसके दिल का क्या? 662 00:43:26,354 --> 00:43:28,022 ठीक ठाक है। 663 00:43:29,273 --> 00:43:31,443 अब उसे इसकी जरूरत नहीं पड़ेगी. 664 00:43:31,526 --> 00:43:33,277 शादी. 665 00:43:35,363 --> 00:43:36,697 रुको, कहाँ जा रहे हो? 666 00:43:37,949 --> 00:43:40,034 ओज़ के सभी सबसे प्रभावशाली लोग वहां होंगे। 667 00:43:40,117 --> 00:43:42,412 यह उन्हें सारी सच्चाई दिखाने का उत्तम अवसर है 668 00:43:42,495 --> 00:43:43,705 जादूगर के बारे में. 669 00:43:43,788 --> 00:43:46,541 ओह, कृपया। अपने आप से झूठ बोलना बंद करो. 670 00:43:46,624 --> 00:43:49,794 आप वहां खोजने जा रहे हैं फ़िएरो, लेकिन अब बहुत देर हो चुकी है। 671 00:43:49,877 --> 00:43:52,547 नेसा, मैंने तुम्हारे लिए वह सब कुछ किया जो मैं कर सकता था, 672 00:43:52,630 --> 00:43:54,299 और यह पर्याप्त नहीं है. 673 00:43:54,382 --> 00:43:56,801 कभी कुछ नहीं होगा. 674 00:44:00,805 --> 00:44:02,306 एल्फाबा, मुझे मत छोड़ो! 675 00:44:04,809 --> 00:44:06,895 अलविदा, नेसा। 676 00:44:06,978 --> 00:44:08,896 मैं जादूगर से मिलने जा रहा हूं। 677 00:44:22,451 --> 00:44:23,703 मैं कहाँ हूँ? 678 00:44:23,786 --> 00:44:24,996 क्या हुआ? 679 00:44:25,079 --> 00:44:27,415 यह सब ठीक है, प्रिये। 680 00:44:27,498 --> 00:44:28,790 आप बस... 681 00:44:47,643 --> 00:44:49,270 क्या कर डाले? 682 00:44:53,816 --> 00:44:54,943 यह मैं नहीं था. 683 00:44:55,026 --> 00:44:57,485 मैंने उसे रोकने की कोशिश की. 684 00:45:07,622 --> 00:45:08,663 बोक, कृपया। 685 00:45:10,374 --> 00:45:11,793 आपने मेरे लिए क्या किया है? 686 00:45:11,876 --> 00:45:13,461 तुम डायन! 687 00:45:13,544 --> 00:45:14,754 यह मैं नहीं था! वह ये थी! 688 00:45:14,837 --> 00:45:16,713 यह एल्फाबा था! 689 00:45:30,436 --> 00:45:31,854 बोक! 690 00:45:33,731 --> 00:45:36,901 मैडम भयानक एमराल्ड सिटी के ओज़ियन, 691 00:45:36,984 --> 00:45:38,987 आज हवाएं बदल गई हैं 692 00:45:39,070 --> 00:45:42,824 और नियति हमारी आँखों के सामने प्रकट हो जाती है... 693 00:45:42,907 --> 00:45:44,701 -मम-हम्म. -...इस रात के लिए, 694 00:45:44,784 --> 00:45:46,953 हमारे जादूगर की महिमा से, 695 00:45:47,036 --> 00:45:50,039 ग्लिंडा द गुड और प्रिंस फ़िएरो टिगेलार 696 00:45:50,122 --> 00:45:52,917 एकीकरण में हाथ मिलाएं. 697 00:45:53,000 --> 00:45:54,210 क्या मेरे पास वह सब कुछ है जो मुझे चाहिए? 698 00:45:54,293 --> 00:45:56,170 नहीं, कृपया मुझे एक बाली चाहिए। 699 00:45:56,253 --> 00:45:58,006 धन्यवाद। 700 00:45:58,089 --> 00:46:00,842 कुछ पुराना सा? हाँ। 701 00:46:00,925 --> 00:46:02,385 यह सिर्फ एक शादी से कहीं बढ़कर है. 702 00:46:02,468 --> 00:46:05,595 यह आशा का ही राज्याभिषेक है। 703 00:46:08,015 --> 00:46:10,267 कोई नई चीज़? 704 00:46:11,102 --> 00:46:12,979 बिल्कुल। 705 00:46:13,062 --> 00:46:15,189 तो चलो बहुत ही नींव 706 00:46:15,272 --> 00:46:18,067 उत्सव के साथ आस्ट्रेलिया की झिलमिलाहट... 707 00:46:18,150 --> 00:46:19,360 चल दर! 708 00:46:19,443 --> 00:46:21,154 ...आज के लिए, ओज़ एक नया अध्याय लिखता है। 709 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 आनन्द मनाओ, 710 00:46:23,239 --> 00:46:27,075 और ओज़ सदैव चमकता रहेगा। 711 00:46:31,914 --> 00:46:33,457 कुछ वस्तु विनिमय हुआ। 712 00:46:34,625 --> 00:46:37,210 और कुछ तिरछा. मुझे कुछ तिरछा चाहिए. 713 00:46:42,925 --> 00:46:45,344 बस मुझे एक घड़ी-टिक दे दो। 714 00:46:56,564 --> 00:46:59,484 एल्फाबा थ्रोप्प, मैं जानता हूँ कि तुम यहाँ से बाहर हो। 715 00:46:59,567 --> 00:47:02,570 इससे पहले कि बंदर तुम्हें देख लें, अंदर आ जाओ। 716 00:47:12,580 --> 00:47:14,165 एल्फाबा। 717 00:47:14,248 --> 00:47:15,999 गैलिंडा. 718 00:47:19,545 --> 00:47:21,838 अंदर आ जाओ. जाओ. 719 00:47:34,852 --> 00:47:36,729 एल्फी. 720 00:47:36,812 --> 00:47:38,523 धन्यवाद ओज़ आप जीवित हैं। 721 00:47:38,606 --> 00:47:40,483 सावधान। आपकी पोशाक. 722 00:47:57,917 --> 00:48:00,962 मैं अब भी विश्वास नहीं कर पा रहा हूँ कि आप उस पुरानी चीज़ पर पहुँच गए हैं। 723 00:48:01,045 --> 00:48:02,630 ख़ैर, हम सब बुलबुले में आ-जा नहीं सकते। 724 00:48:02,713 --> 00:48:04,130 सत्य। 725 00:48:09,637 --> 00:48:10,722 तुम ठीक हो? 726 00:48:10,805 --> 00:48:12,473 मैं ठीक हूँ। 727 00:48:15,101 --> 00:48:16,644 मैं बस आकर तुम्हें देखना चाहता था। 728 00:48:16,727 --> 00:48:18,312 यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है, एल्फी। 729 00:48:18,395 --> 00:48:20,898 लेकिन अगर कोई आपको खोज ले... 730 00:48:20,981 --> 00:48:24,151 मुझे पता है। मुझे पता है। 731 00:48:26,445 --> 00:48:27,405 तुमने मुझे कभी नहीं देखा. 732 00:48:27,488 --> 00:48:29,323 मैं यहां कभी नहीं था. क्या तुम समझ रहे हो? 733 00:48:29,406 --> 00:48:31,451 नहीं, मैं इसे अब और सहन नहीं कर सकता। 734 00:48:31,534 --> 00:48:33,536 मैं तुम्हें जादूगर के पास ले जा रहा हूँ। 735 00:48:33,619 --> 00:48:34,662 कदापि नहीं। 736 00:48:34,745 --> 00:48:36,413 -हाँ। -नहीं! 737 00:48:37,414 --> 00:48:40,209 यह जादूगर और मेरे बीच है। 738 00:48:40,292 --> 00:48:42,545 मैं समझता हूँ। लेकिन तुम्हें मुझ पर भरोसा करना होगा. 739 00:48:42,628 --> 00:48:44,172 मुझे पता है उससे कैसे बात करनी है, 740 00:48:44,255 --> 00:48:46,353 और शायद मैं कुछ काम करने में मदद कर सकूं। 741 00:49:11,365 --> 00:49:13,283 ♪ चूंकि मैंने... ♪ 742 00:49:14,785 --> 00:49:16,119 क्या? 743 00:49:45,191 --> 00:49:46,984 हो गया। 744 00:49:48,819 --> 00:49:50,529 सब खत्म हो गया। 745 00:49:52,656 --> 00:49:54,951 मुझे अंदाज़ा था कि तुम मेरे पास वापस आओगे। 746 00:49:55,034 --> 00:49:57,703 मैं यहाँ तुम्हारे लिए नहीं हूँ. मैं यहां आस्ट्रेलिया के लिए हूं। 747 00:49:57,786 --> 00:49:59,122 एल्फाबा। 748 00:49:59,205 --> 00:50:00,081 आप जानते हैं, आप सामान्य रूप से बाहर निकल सकते थे। 749 00:50:00,164 --> 00:50:02,750 बस दरवाजे का प्रयोग करें. 750 00:50:02,833 --> 00:50:04,168 नमस्ते? 751 00:50:04,251 --> 00:50:06,754 -हाँ? -मुझसे नफरत मत करो. 752 00:50:06,837 --> 00:50:08,089 यह मेरी शादी का दिन है, 753 00:50:08,172 --> 00:50:10,049 और आप शादी की इच्छा को अस्वीकार नहीं कर सकते। 754 00:50:10,132 --> 00:50:11,551 ठीक है, आप कर सकते हैं, लेकिन यह असभ्य है। 755 00:50:11,634 --> 00:50:13,511 मेरे पास इसके लिए समय नहीं है. अभी सुने। 756 00:50:13,594 --> 00:50:15,096 आप और मैं वहाँ एक साथ जाने वाले हैं, 757 00:50:15,179 --> 00:50:16,681 और आप उसके मेहमानों को प्रवेश देंगे 758 00:50:16,764 --> 00:50:18,099 कि आपके पास कोई वास्तविक शक्ति नहीं है 759 00:50:18,182 --> 00:50:20,036 और यह कि आप ग्रिमेरी नहीं पढ़ सकते। 760 00:50:22,895 --> 00:50:24,313 क्यों है वह मज़ेदार? 761 00:50:24,396 --> 00:50:27,316 एल्फाबा, उह, मैंने तुम्हें याद किया। 762 00:50:27,399 --> 00:50:30,570 क्या हम फिर से शुरू नहीं कर सकते? 763 00:50:30,653 --> 00:50:31,654 हाँ। कृपया। 764 00:50:31,737 --> 00:50:33,281 -बस हाँ कहते हैं। -नहीं। 765 00:50:33,364 --> 00:50:35,241 क्या आपको नहीं लगता कि काश मैं ऐसा कर पाता? 766 00:50:35,324 --> 00:50:38,244 मैं उस समय में वापस जाने के लिए कुछ भी कर सकता हूँ जब मैं... 767 00:50:40,454 --> 00:50:45,001 ...जब मुझे वास्तव में विश्वास हो गया कि आप अद्भुत हैं। 768 00:50:45,084 --> 00:50:48,045 "ऑस्ट्रेलिया का हैरत अंगेज विज़ार्ड। 769 00:50:48,128 --> 00:50:50,714 मुझसे ज्यादा किसी ने आप पर विश्वास नहीं किया। 770 00:50:52,508 --> 00:50:54,760 लेकिन वापस नहीं जाना है. 771 00:50:54,843 --> 00:50:55,970 और हम आगे नहीं बढ़ सकते, 772 00:50:56,053 --> 00:50:57,471 तब तक नहीं जब तक हर कोई यह न जान ले कि मैं क्या जानता हूँ। 773 00:50:57,554 --> 00:50:59,140 और एक बार जब उन्हें सच्चाई पता चल जाए... 774 00:50:59,223 --> 00:51:01,267 वे इस पर विश्वास नहीं करेंगे. 775 00:51:01,350 --> 00:51:02,643 आप इसे कैसे कहेंगे? 776 00:51:02,726 --> 00:51:04,228 खैर, मैं सीधे तौर पर आपसे बात कर रहा हूं। 777 00:51:04,311 --> 00:51:06,647 मैं उन्हें बता सकता था कि मैं उनसे झूठ बोल रहा था 778 00:51:06,730 --> 00:51:10,026 जब तक मैं... मुझे माफ कर दो... चेहरे पर नीलापन, 779 00:51:10,109 --> 00:51:12,528 लेकिन कोई फर्क नहीं पड़ेगा. 780 00:51:13,320 --> 00:51:15,656 वे मुझ पर विश्वास करना कभी बंद नहीं करेंगे। 781 00:51:15,739 --> 00:51:17,825 तुम जानते हो क्यों? 782 00:51:17,908 --> 00:51:19,617 क्योंकि वे नहीं चाहते. 783 00:51:20,911 --> 00:51:24,582 ♪ इसे किसी बुद्धिमान, बूढ़े कार्नी से लें ♪ 784 00:51:24,665 --> 00:51:28,753 ♪ एक बार जब लोग आपकी खरीदारी कर लें ♪ 785 00:51:28,836 --> 00:51:33,382 ♪ यह वह चीज़ बन जाती है जिसे वे सबसे अधिक पकड़कर रखेंगे ♪ 786 00:51:37,428 --> 00:51:40,848 ♪ एक बार वे दिखावा और हुकुम निगल चुके हैं ♪ 787 00:51:40,931 --> 00:51:44,810 ♪तथ्य और तर्क उन्हें नहीं खोलेंगे ♪ 788 00:51:44,893 --> 00:51:49,315 ♪ वे जो चाहते हैं उस पर विश्वास करते रहेंगे ♪ 789 00:51:51,650 --> 00:51:56,195 ♪उन्हें दिखाएं कि वास्तव में स्कोर क्या है ♪ 790 00:51:57,531 --> 00:52:03,203 ♪ वे इस पर और भी अधिक विश्वास करेंगे ♪ 791 00:52:05,331 --> 00:52:06,874 यह देखो. 792 00:52:11,045 --> 00:52:13,714 ♪ अद्भुत ♪ 793 00:52:15,382 --> 00:52:19,971 ♪ उन्होंने मुझे वंडरफुल कहा ♪ 794 00:52:20,054 --> 00:52:21,973 ♪ तो मैंने कहा ♪ 795 00:52:22,056 --> 00:52:26,809 ♪ "अद्भुत? यदि आप जोर देते हैं" ♪ 796 00:52:29,188 --> 00:52:31,274 ♪ अद्भुत ♪ 797 00:52:31,357 --> 00:52:33,651 ♪ मैं अद्भुत बनूंगा ♪ 798 00:52:33,734 --> 00:52:37,405 ♪ मेरा विश्वास करो, इसका विरोध करना कठिन है ♪ 799 00:52:37,488 --> 00:52:40,408 ♪ 'क्योंकि यह अद्भुत लगता है ♪ 800 00:52:40,491 --> 00:52:43,327 ♪ वे सोचते हैं कि वह अद्भुत है ♪ 801 00:52:43,410 --> 00:52:45,955 ♪ अरे, देखो कौन अद्भुत है ♪ 802 00:52:46,038 --> 00:52:47,748 ♪ यह मकई-पोषित हिक ♪ 803 00:52:47,831 --> 00:52:50,459 ♪ किसने कहा, "यह उत्सुक हो सकता है ♪ 804 00:52:50,542 --> 00:52:53,087 ♪ "हरित शहर का निर्माण करना ♪ 805 00:52:53,170 --> 00:52:56,173 ♪ और पीली ईंटों की एक अद्भुत सड़क" ♪ 806 00:52:56,256 --> 00:52:57,340 ओउ! 807 00:53:00,386 --> 00:53:02,845 मधुमक्खी-कीक, चोंच-चोंच। 808 00:53:04,348 --> 00:53:06,934 एल्फी, चलो ईमानदार रहें। 809 00:53:07,017 --> 00:53:08,686 आपका तरीका काम नहीं आया. 810 00:53:08,769 --> 00:53:10,604 लेकिन अगर आप हमारे साथ जुड़ते हैं, 811 00:53:10,687 --> 00:53:14,275 अगर लोग देखेंगे कि आप हमारे साथ हैं, तो वे आप पर भरोसा करना शुरू कर देंगे। 812 00:53:14,358 --> 00:53:16,277 आप और भी बहुत कुछ हासिल करेंगे. 813 00:53:16,360 --> 00:53:17,820 हां, हां। और भी बहुत कुछ. 814 00:53:17,903 --> 00:53:19,905 आप जानते हैं, हम... एक परिवार की तरह हो सकते हैं। 815 00:53:19,988 --> 00:53:22,658 तुम्हें पता है, मेरा वास्तव में कभी कोई परिवार नहीं रहा। 816 00:53:22,741 --> 00:53:24,076 बहुत भाग्यशाली हो। 817 00:53:24,159 --> 00:53:27,204 इसीलिए मैं आस्ट्रेलिया के नागरिकों को देना चाहता हूं... 818 00:53:27,287 --> 00:53:28,372 सब कुछ। 819 00:53:28,455 --> 00:53:29,999 -तो तुमने उनसे झूठ बोला? -नहीं। 820 00:53:30,082 --> 00:53:31,751 नहीं। 821 00:53:31,834 --> 00:53:33,836 नहीं... ठीक है, उम्म... 822 00:53:33,919 --> 00:53:36,588 केवल v-मौखिक रूप से। 823 00:53:37,381 --> 00:53:40,092 लेकिन ये वो झूठ थे जो वे सुनना चाहते थे। 824 00:53:40,884 --> 00:53:45,556 ♪सच्चाई कोई तथ्य या कारण की चीज़ नहीं है ♪ 825 00:53:46,598 --> 00:53:50,727 ♪ सच्चाई वही है जिस पर हर कोई सहमत है ♪ 826 00:53:52,020 --> 00:53:53,773 आप देखिये, मैं कहाँ से आया हूँ, 827 00:53:53,856 --> 00:53:55,358 हमें विश्वास करने वाले बहुत सारे लोग मिले 828 00:53:55,441 --> 00:53:57,234 सभी प्रकार की चीजें जो सच नहीं हैं। 829 00:53:57,317 --> 00:53:59,987 क्या आप जानते हैं कि हम इसे क्या कहते हैं? 830 00:54:00,070 --> 00:54:01,447 इतिहास। 831 00:54:02,573 --> 00:54:03,824 ओह! 832 00:54:03,907 --> 00:54:06,994 ♪ एक आदमी को गद्दार कहा जाता है ♪ 833 00:54:07,077 --> 00:54:08,496 ♪ या मुक्तिदाता ♪ 834 00:54:08,579 --> 00:54:10,915 ♪ एक अमीर आदमी चोर है ♪ 835 00:54:10,998 --> 00:54:13,334 ♪ या परोपकारी ♪ 836 00:54:13,417 --> 00:54:15,628 ♪ क्या कोई आक्रमणकारी है ♪ 837 00:54:15,711 --> 00:54:18,005 ♪ या महान योद्धा? ♪ 838 00:54:18,088 --> 00:54:23,177 ♪ यह वह सब है जिसमें लेबल कायम रहने में सक्षम है ♪ 839 00:54:23,260 --> 00:54:25,221 ♪ आराम से कुछ अनमोल लोग हैं ♪ 840 00:54:25,304 --> 00:54:27,723 ♪ नैतिक अस्पष्टताओं के साथ ♪ 841 00:54:27,806 --> 00:54:32,603 ♪ तो हम ऐसे व्यवहार करते हैं मानो उनका अस्तित्व ही नहीं है ♪ 842 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 यह मेरा सबसे अच्छा शिष्य नहीं है. 843 00:54:40,819 --> 00:54:45,032 ♪ वे उसे अद्भुत ♪ कहते हैं 844 00:54:45,115 --> 00:54:47,618 ♪तो मैं अद्भुत हूँ ♪ 845 00:54:47,701 --> 00:54:49,703 ♪ वह बहुत अद्भुत है ♪ 846 00:54:49,786 --> 00:54:52,832 ♪यह उसके नाम का हिस्सा है ♪ 847 00:54:52,915 --> 00:54:58,003 ♪ और हमारी मदद से, आप वैसे ही हो सकते हैं ♪ 848 00:55:03,550 --> 00:55:04,968 मेरे साथ आइए। 849 00:55:14,478 --> 00:55:17,690 एल्फी, क्या तुम दौड़ते-भागते थक नहीं गई हो? 850 00:55:17,773 --> 00:55:20,901 सोचो हम क्या कर सकते हैं. 851 00:55:20,984 --> 00:55:22,569 एक साथ। 852 00:55:28,492 --> 00:55:30,786 ♪असीमित ♪ 853 00:55:32,454 --> 00:55:36,625 ♪ एक साथ हम असीमित हैं ♪ 854 00:55:36,708 --> 00:55:38,544 ♪ हम साथ रहेंगे ♪ 855 00:55:38,627 --> 00:55:42,131 ♪ अब तक की सबसे महान टीम ♪ 856 00:55:42,214 --> 00:55:43,924 ♪ एल्फी ♪ 857 00:55:44,007 --> 00:55:47,343 ♪ सपने वैसे ही देखें जैसे हमने उन्हें योजना बनाई थी ♪ 858 00:55:48,428 --> 00:55:50,931 ♪अगर हम मिलकर काम करें ♪ 859 00:55:51,014 --> 00:55:54,935 ♪ ऐसी कोई लड़ाई नहीं है जिसे हम जीत नहीं सकते ♪ 860 00:55:55,018 --> 00:55:58,147 ♪ लंबे समय तक, लंबे समय तक, अपना हक प्राप्त करें ♪ 861 00:55:58,230 --> 00:56:00,733 ♪ बहुत देर हो चुकी है ♪ 862 00:56:00,816 --> 00:56:05,779 ♪ एल्फाबा, पूरे आस्ट्रेलिया में एक उत्सव ♪ 863 00:56:05,862 --> 00:56:08,949 ♪ बस इतना ही करना है ♪ 864 00:56:09,032 --> 00:56:10,616 ♪तुम्हारे साथ ♪ 865 00:56:23,046 --> 00:56:24,840 ♪ अद्भुत ♪ 866 00:56:24,923 --> 00:56:28,511 ♪ वे आपको अद्भुत कहेंगे ♪ 867 00:56:28,594 --> 00:56:30,095 ♪ आओ और अद्भुत बनो ♪ 868 00:56:30,178 --> 00:56:32,347 ♪ मेरा विश्वास करो, यह मजेदार है ♪ 869 00:56:33,140 --> 00:56:35,518 ♪ हम अद्भुत होंगे ♪ 870 00:56:35,601 --> 00:56:38,437 ♪ तुम मुझे अद्भुत बनाओगे ♪ 871 00:56:38,520 --> 00:56:42,566 ♪ अद्भुत, अद्भुत ♪ 872 00:57:12,554 --> 00:57:15,099 आप कौन हैं? 873 00:57:15,182 --> 00:57:19,436 और तुम मुझे क्यों ढूंढ़ते हो? 874 00:57:19,519 --> 00:57:20,728 इंतज़ार। 875 00:57:24,900 --> 00:57:28,737 ♪यह संभव है कि मैं सहमत हो सकूं ♪ 876 00:57:28,820 --> 00:57:31,156 ♪ अद्भुत ♪ 877 00:57:31,239 --> 00:57:32,950 ♪लेकिन इस बार ♪ 878 00:57:33,033 --> 00:57:38,497 ♪तुम्हें मेरे सामने खुद को साबित करना होगा ♪ 879 00:57:39,539 --> 00:57:40,708 अब जानवरों को दोष नहीं देंगे. 880 00:57:40,791 --> 00:57:42,334 और जिन लोगों ने ओज़ छोड़ दिया है उन्हें होना चाहिए 881 00:57:42,417 --> 00:57:43,627 बिना किसी डर के वापस लौटने के लिए स्वतंत्र। 882 00:57:43,710 --> 00:57:45,170 अरे, तुम्हारे साथ मेरी तरफ से, 883 00:57:45,253 --> 00:57:47,131 मुझे अब जानवरों को दोष देने की जरूरत नहीं पड़ेगी। 884 00:57:47,214 --> 00:57:49,341 तुम्हें जासूसों की भी जरूरत नहीं पड़ेगी, 885 00:57:49,424 --> 00:57:51,385 इसलिए बंदरों को आज़ाद कर दो। 886 00:57:51,468 --> 00:57:53,929 अरे हां? डटे रहो। डटे रहो। 887 00:58:01,186 --> 00:58:03,981 क्यों? क्यों? 888 00:58:04,064 --> 00:58:06,066 मुझे लगता है कि मैंने पा लिया है। मुझे लगता है कि मैंने पा लिया है। 889 00:58:06,149 --> 00:58:07,484 उम्म... 890 00:58:12,322 --> 00:58:13,282 हो गया। 891 00:58:13,365 --> 00:58:15,034 मैंने यह किया है। 892 00:58:15,117 --> 00:58:17,410 मेरा मतलब है, हमने यह किया। 893 00:58:18,620 --> 00:58:21,081 मैं घड़ी की टिक-टिक में तुम दोनों से मिलूंगा। 894 00:58:21,164 --> 00:58:25,668 एल्फी, मैं बहुत खुश हूं। 895 00:58:28,797 --> 00:58:30,631 मेरी शादी हो रही है। 896 00:58:32,592 --> 00:58:35,304 तो क्या आप चाहते हैं कि मैं खुद को साबित करूँ? 897 00:58:35,387 --> 00:58:37,014 ओह, मेरे भगवान। 898 00:58:37,097 --> 00:58:38,682 अपने हाथ में देखो. 899 00:58:40,183 --> 00:58:41,769 वह वहां कैसे पहुंचा? 900 00:58:41,852 --> 00:58:44,520 यह एक कुंजी है. यह एक कुंजी है. 901 00:58:45,856 --> 00:58:47,733 क्या आप आश्चर्यचकित नहीं हैं? 902 00:58:47,816 --> 00:58:50,653 मुझे वह डांस पसंद आया. वह मजेदार था। यहाँ आओ। 903 00:58:50,736 --> 00:58:53,113 अब, मैं उन्हें रख रहा हूँ 904 00:58:53,196 --> 00:58:57,867 यहाँ बंद है, उम्म, उनकी अपनी सुरक्षा के लिए. 905 00:59:00,412 --> 00:59:04,124 लेकिन, आह, अब इसकी कोई ज़रूरत नहीं है। 906 00:59:04,207 --> 00:59:05,542 ठीक है। 907 00:59:05,625 --> 00:59:07,503 अरे, आप यहां आकर सम्मान करना चाहते हैं? 908 00:59:07,586 --> 00:59:12,508 उह, क्योंकि यदि आप इसे यहाँ रखेंगे, तो यह उन्हें जाने देगा। 909 00:59:12,591 --> 00:59:14,218 और, उह, मैं... 910 00:59:14,301 --> 00:59:17,221 भगवान, मुझे आशा है कि आप इस पूरी चीज़ के बारे में अच्छा महसूस करेंगे, क्योंकि, 911 00:59:17,304 --> 00:59:20,681 खैर, आप जीत गये, लेकिन मुझे लगता है कि हम सभी के पास है। 912 00:59:38,950 --> 00:59:40,201 चिश्तरी. 913 00:59:43,789 --> 00:59:46,208 आपके साथ जो किया गया है उसे कोई नहीं बदल सकता। 914 00:59:48,335 --> 00:59:51,254 अच्छा...मैंने क्या किया है। 915 00:59:52,088 --> 00:59:54,341 लेकिन कम से कम अब आपको अपनी आज़ादी है। 916 00:59:56,009 --> 00:59:58,178 चिस्टीरी, क्या आप बोल सकते हैं? 917 01:00:00,764 --> 01:00:02,057 प्रयास करें। 918 01:00:06,228 --> 01:00:09,314 अच्छा... आगे बढ़ो. 919 01:00:10,649 --> 01:00:11,983 आप स्वतंत्र हैं. 920 01:00:13,568 --> 01:00:14,945 उड़ना। 921 01:00:27,290 --> 01:00:28,792 उड़ना। 922 01:00:31,378 --> 01:00:32,670 उड़ना! 923 01:00:42,806 --> 01:00:44,683 आश्चर्यजनक। उह... 924 01:00:44,766 --> 01:00:46,018 कुंआ... 925 01:00:46,101 --> 01:00:47,895 अरे, अगर आप और मैं वहां जाने वाले हैं 926 01:00:47,978 --> 01:00:52,274 और उन फैंसी लोगों को नमस्कार करें, बेहतर होगा कि मैं, उह, सज-धज जाऊं। 927 01:01:14,462 --> 01:01:16,172 चिस्टीरी, क्या ग़लत है? 928 01:03:23,967 --> 01:03:25,802 डॉ. डिलमंड. 929 01:03:29,889 --> 01:03:31,808 डॉ. डिलमंड. 930 01:03:31,891 --> 01:03:33,602 क्या तुम बोल नहीं सकते? 931 01:03:33,685 --> 01:03:36,021 यह मैं हूं, एल्फाबा। 932 01:03:44,654 --> 01:03:46,949 मुझे समझाने दो, 'क्योंकि... 933 01:03:47,032 --> 01:03:49,616 यह वैसा नहीं है जैसा दिखता है। 934 01:03:52,037 --> 01:03:57,417 एल्फाबा, कुछ जानवरों पर भरोसा नहीं किया जा सकता। 935 01:03:57,500 --> 01:03:59,085 हाँ। 936 01:03:59,836 --> 01:04:01,588 मुझे यह अब पता है. 937 01:04:06,676 --> 01:04:08,929 और ये पवित्र प्रतिज्ञाएँ 938 01:04:09,012 --> 01:04:10,597 में प्रवेश किया जाना है 939 01:04:10,680 --> 01:04:14,392 हल्के ढंग से नहीं बल्कि प्रसन्नतापूर्वक। 940 01:04:15,268 --> 01:04:18,438 एल्फाबा, समझने की कोशिश करो। 941 01:04:18,521 --> 01:04:20,190 नहीं। 942 01:04:21,316 --> 01:04:22,943 मैं बुरा आदमी नहीं हूं. मैं बस एक... 943 01:04:23,026 --> 01:04:25,694 हां आप ही। तुम बहुत बुरे आदमी हो. 944 01:04:29,991 --> 01:04:33,078 तुमने एक बार मुझसे पूछा था कि मेरे दिल की चाहत क्या है, 945 01:04:33,161 --> 01:04:35,497 और अब मुझे पता है कि वह क्या है। 946 01:04:37,457 --> 01:04:40,209 और वह यह है कि मैं मरते दम तक तुमसे लड़ूंगा! 947 01:04:47,717 --> 01:04:49,176 दौड़ना। 948 01:04:54,516 --> 01:04:56,559 क्या... 949 01:04:58,311 --> 01:04:59,686 और क्या तुम, ग्लिंडा... 950 01:05:02,941 --> 01:05:06,361 वह भयानक ध्वनि क्या है? 951 01:05:21,918 --> 01:05:23,670 कदम! 952 01:05:31,761 --> 01:05:33,263 वहाँ रहें। 953 01:05:38,434 --> 01:05:39,601 फ़िएरो! 954 01:05:53,283 --> 01:05:55,202 यह दुष्ट चुड़ैल का काम है! 955 01:05:55,285 --> 01:05:57,495 वह हम सभी को मारना चाहती है! 956 01:06:18,016 --> 01:06:19,642 नहीं... 957 01:06:22,854 --> 01:06:25,098 आपकी आवाज़ छीन लिए जाने पर कैसा महसूस होता है? 958 01:06:25,982 --> 01:06:28,067 चुप रहो, डायन! 959 01:06:31,571 --> 01:06:32,864 पानी। 960 01:06:32,947 --> 01:06:34,783 यह बहुत सारा है। पानी लाओ! 961 01:06:34,866 --> 01:06:35,909 जी श्रीमान। 962 01:06:35,992 --> 01:06:37,953 जितना आप ले जा सकें. 963 01:06:38,036 --> 01:06:40,330 थोड़ी मदद? 964 01:06:43,416 --> 01:06:45,251 आह. 965 01:06:47,045 --> 01:06:48,671 कृपया। 966 01:06:50,673 --> 01:06:52,717 धन्यवाद। 967 01:06:52,800 --> 01:06:55,345 वह, उह, अप्रिय था। 968 01:06:57,847 --> 01:07:00,559 खैर, मुझे लगता है कि मेरी श्वासनली 969 01:07:00,642 --> 01:07:01,935 अन्यथा है... 970 01:07:02,018 --> 01:07:03,979 क्या? आप क्या कर रहे हो? 971 01:07:04,062 --> 01:07:06,064 -शश, तुम. अंदर आ जाओ. -क्या? 972 01:07:06,147 --> 01:07:07,690 अंदर आना। 973 01:07:08,733 --> 01:07:09,985 जब तक आप नहीं चाहते कि मेहमानों को पता चले 974 01:07:10,068 --> 01:07:11,653 उनके जादूगर के बारे में सच्चाई. 975 01:07:12,195 --> 01:07:13,446 अंदर आना! 976 01:07:13,529 --> 01:07:15,406 हां हां। 977 01:07:37,053 --> 01:07:38,554 आपकी ओजनेस! 978 01:07:39,097 --> 01:07:41,641 फ़िएरो. आप क्या... 979 01:07:41,724 --> 01:07:43,393 क्या हो रहा है? 980 01:07:43,476 --> 01:07:46,229 हुआ ये है कि ये दोनों गद्दार... 981 01:07:46,312 --> 01:07:47,731 दूसरा शब्द नहीं, आपकी ओजनेस। 982 01:07:47,814 --> 01:07:50,025 डार्लिंग, क्या तुम्हारा दिमाग ख़राब हो गया है? 983 01:07:50,108 --> 01:07:51,818 आप क्या कर रहे हो? 984 01:08:07,292 --> 01:08:09,294 मैं उसके साथ जा रहा हूं. 985 01:08:10,086 --> 01:08:11,796 -क्या? -क्या? 986 01:08:14,048 --> 01:08:15,133 चल दर। 987 01:08:15,216 --> 01:08:16,843 -क्या? -चल दर। 988 01:08:16,926 --> 01:08:18,928 इंतज़ार। क्या? 989 01:08:19,887 --> 01:08:23,683 आप मुझे यह बताना चाहते हैं कि आप दोनों... 990 01:08:23,766 --> 01:08:26,811 -यह पूरे समय? -नहीं, ऐसा नहीं था. 991 01:08:26,894 --> 01:08:28,604 जाना। 992 01:08:31,065 --> 01:08:32,859 अब। 993 01:08:39,115 --> 01:08:40,783 आप एक दूसरे के लायक हैं. 994 01:08:45,621 --> 01:08:47,874 तुमने मुझे डरा दिया. 995 01:08:47,957 --> 01:08:50,418 थोड़ी देर के लिए वहाँ, मुझे लगा कि तुम बदल गये हो. 996 01:08:55,798 --> 01:08:57,550 मैं बदल गया हुँ। 997 01:09:05,933 --> 01:09:08,477 इससे दर्द कम हो जाता है, यदि आप एक घूँट चाहते हैं? 998 01:09:13,107 --> 01:09:15,735 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं! 999 01:09:15,818 --> 01:09:19,072 नहीं! नहीं! 1000 01:09:19,155 --> 01:09:20,240 हमें पानी मिल गया, मैडम। 1001 01:09:20,323 --> 01:09:22,075 मूर्खो! तुम बहुत देर हो। 1002 01:09:22,158 --> 01:09:24,411 चले जाओ! 1003 01:09:24,494 --> 01:09:26,162 आप ऐसा कैसे होने दे सकते हैं? 1004 01:09:26,245 --> 01:09:28,957 उह, क्या आपके पास हेयरपिन है? 1005 01:09:29,040 --> 01:09:30,166 धन्यवाद। 1006 01:09:30,249 --> 01:09:33,878 उह, उसका और मेरा एक सौदा हुआ था। 1007 01:09:33,961 --> 01:09:36,756 लेकिन, उह... 1008 01:09:36,839 --> 01:09:38,841 उसने मुझसे दोगला व्यवहार किया। 1009 01:09:39,675 --> 01:09:41,511 हमें उसे धूम्रपान से बाहर निकालना होगा, 1010 01:09:41,594 --> 01:09:44,180 उसे खुद को दिखाने के लिए मजबूर करें. 1011 01:09:44,263 --> 01:09:45,515 उह, बंदरों के बिना, 1012 01:09:45,598 --> 01:09:47,850 मैं नहीं जानता कि हम यह कैसे करेंगे। 1013 01:09:49,018 --> 01:09:50,728 उसकी बहन। 1014 01:09:52,480 --> 01:09:54,399 उसकी बहन का प्रयोग करें. 1015 01:09:56,109 --> 01:10:01,323 अफवाह फैला दी कि उसकी बहन मुसीबत में है। 1016 01:10:01,406 --> 01:10:04,200 वह अपनी तरफ उड़ जाएगी, और वह आपके पास होगी. 1017 01:10:06,953 --> 01:10:10,332 अब, यदि आप मुझे क्षमा करेंगे, मुझे लेटने की जरूरत है. 1018 01:10:10,415 --> 01:10:12,667 मुझे थोड़ा सिरदर्द है. 1019 01:10:13,835 --> 01:10:15,878 अफवाह से काम नहीं चलेगा. 1020 01:10:16,838 --> 01:10:19,132 एल्फाबा बहुत होशियार है. यह सही है। 1021 01:10:19,215 --> 01:10:23,011 इन चीजों को नाजुक ढंग से किया जाना चाहिए। 1022 01:10:23,094 --> 01:10:25,221 शायद... 1023 01:10:25,304 --> 01:10:27,639 मौसम में बदलाव. 1024 01:10:46,909 --> 01:10:48,786 ♪ इच्छा मत करो ♪ 1025 01:10:50,329 --> 01:10:52,248 ♪शुरू मत करो ♪ 1026 01:10:53,541 --> 01:10:59,255 ♪चाहने से तो बस दिल को जख्म मिलते हैं ♪ 1027 01:11:06,095 --> 01:11:10,933 ♪ एक लड़की है जिसे मैं जानता हूं ♪ 1028 01:11:12,602 --> 01:11:15,855 वह उससे बहुत प्यार करता है. 1029 01:11:22,111 --> 01:11:24,989 ♪मैं वह नहीं हूं ♪ 1030 01:11:26,949 --> 01:11:29,035 ♪ लड़की. ♪ 1031 01:13:02,545 --> 01:13:05,798 ♪ मुझे भी जमकर चूमो ♪ 1032 01:13:05,881 --> 01:13:08,384 ♪ मुझे बहुत कसकर पकड़ लो ♪ 1033 01:13:08,467 --> 01:13:12,305 ♪ मुझे विश्वास करने में सहायता की आवश्यकता है ♪ 1034 01:13:12,388 --> 01:13:17,143 ♪तुम आज रात मेरे साथ हो ♪ 1035 01:13:18,144 --> 01:13:21,606 ♪ मेरे बेतहाशा सपने ♪ 1036 01:13:21,689 --> 01:13:24,526 ♪पूर्वानुमान नहीं कर सका ♪ 1037 01:13:24,609 --> 01:13:27,820 ♪तुम्हारे बगल में झूठ बोलना ♪ 1038 01:13:27,903 --> 01:13:32,492 ♪तुम्हारे मुझे चाहने के साथ ♪ 1039 01:13:32,575 --> 01:13:36,162 ♪सिर्फ इस पल के लिए ♪ 1040 01:13:36,245 --> 01:13:40,458 ♪जब तक तुम मेरे हो ♪ 1041 01:13:40,541 --> 01:13:44,796 ♪मैंने सारा प्रतिरोध खो दिया है ♪ 1042 01:13:44,879 --> 01:13:48,174 ♪ और कुछ सीमा रेखा पार कर गयी ♪ 1043 01:13:48,257 --> 01:13:51,761 ♪ और अगर यह निकला ♪ 1044 01:13:51,844 --> 01:13:56,182 ♪यह बहुत तेज़ हो गया है ♪ 1045 01:13:56,265 --> 01:14:03,231 ♪ मैं हर आखिरी पल को आखिरी बनाऊंगा ♪ 1046 01:14:03,314 --> 01:14:10,071 ♪जब तक तुम मेरे हो ♪ 1047 01:14:14,992 --> 01:14:17,119 आप खूबसूरत हैं। 1048 01:14:19,205 --> 01:14:21,414 तुम्हें मुझसे झूठ बोलने की ज़रूरत नहीं है. 1049 01:14:32,426 --> 01:14:34,637 यह झूठ नहीं बोल रहा है. 1050 01:14:35,638 --> 01:14:36,889 इसका... 1051 01:14:36,972 --> 01:14:38,974 यह क्या है? 1052 01:14:39,809 --> 01:14:41,977 यह चीज़ों को दूसरे तरीके से देखना है। 1053 01:14:43,979 --> 01:14:47,734 ♪ शायद मैं बुद्धिहीन हूं ♪ 1054 01:14:47,817 --> 01:14:50,778 ♪ शायद मैं बुद्धिमान हूं ♪ 1055 01:14:50,861 --> 01:14:53,906 ♪ लेकिन आपने मुझे देख लिया है ♪ 1056 01:14:53,989 --> 01:14:59,537 ♪ विभिन्न आँखों से ♪ 1057 01:15:00,496 --> 01:15:03,750 ♪ किसी तरह मैं गिर गया हूं ♪ 1058 01:15:03,833 --> 01:15:05,918 ♪तुम्हारे जादू के तहत ♪ 1059 01:15:06,001 --> 01:15:10,381 ♪ और किसी तरह मैं महसूस कर रहा हूं ♪ 1060 01:15:10,464 --> 01:15:14,677 ♪ यह ऊपर है कि मैं गिर गया ♪ 1061 01:15:14,760 --> 01:15:18,014 ♪हर पल ♪ 1062 01:15:18,097 --> 01:15:22,226 ♪जब तक तुम मेरे हो ♪ 1063 01:15:22,309 --> 01:15:27,065 ♪मैं अपने शरीर को जगाऊंगा ♪ 1064 01:15:27,148 --> 01:15:30,443 ♪ और खोए हुए समय की भरपाई करें ♪ 1065 01:15:30,526 --> 01:15:34,155 ♪कहें कि कोई भविष्य नहीं है ♪ 1066 01:15:34,238 --> 01:15:38,618 ♪ एक जोड़ी के रूप में हमारे लिए ♪ 1067 01:15:38,701 --> 01:15:42,538 ♪ और यद्यपि मुझे पता हो सकता है ♪ 1068 01:15:42,621 --> 01:15:49,621 ♪मुझे कोई परवाह नहीं ♪ 1069 01:15:49,879 --> 01:15:53,675 ♪सिर्फ इस पल के लिए ♪ 1070 01:15:53,758 --> 01:15:57,679 ♪जब तक तुम मेरे हो ♪ 1071 01:15:57,762 --> 01:16:02,892 ♪जैसा चाहो वैसा बनो ♪ 1072 01:16:02,975 --> 01:16:05,812 ♪ और देखो हम कितने चमकते हैं ♪ 1073 01:16:05,895 --> 01:16:09,524 ♪ चांदनी उधार ले ♪ 1074 01:16:09,607 --> 01:16:16,607 ♪ जब तक यह पूरा ना हो जाए ♪ 1075 01:16:18,073 --> 01:16:21,828 ♪ और जानता हूं कि मैं यहां रहूंगा ♪ 1076 01:16:21,911 --> 01:16:28,911 ♪तुम्हें पकड़े हुए ♪ 1077 01:16:29,210 --> 01:16:36,210 ♪ जब तक तुम मेरे हो. ♪ 1078 01:16:44,642 --> 01:16:46,811 -यह क्या है? -यह सिर्फ... 1079 01:16:46,894 --> 01:16:50,981 पहली बार, मैं दुष्ट महसूस करता हूँ. 1080 01:17:44,827 --> 01:17:45,912 कवर ले! 1081 01:17:45,995 --> 01:17:47,161 अंदर मिलता! अंदर मिलता! 1082 01:18:10,853 --> 01:18:13,147 बोक! बोक! 1083 01:18:13,230 --> 01:18:15,024 आप कहां हैं? 1084 01:18:16,025 --> 01:18:17,944 चलो भी! चलो भी! अंदर! 1085 01:18:18,027 --> 01:18:19,320 शांत रहें। 1086 01:18:19,403 --> 01:18:21,363 कदम! जाना! 1087 01:18:22,698 --> 01:18:24,283 बोक! 1088 01:18:37,254 --> 01:18:39,006 तुम यहाँ रहना जारी नहीं रख सकते। 1089 01:18:39,089 --> 01:18:41,634 -वे तुम्हें ढूंढ लेंगे. -मैं बिल्कुल ठीक हो जाऊंगा. 1090 01:18:41,717 --> 01:18:43,761 सुनना। 1091 01:18:45,054 --> 01:18:47,431 मेरे परिवार का किआमो को में एक महल है। 1092 01:18:47,514 --> 01:18:50,351 -इसमें कभी नहीं रहा. -आप कहाँ रहते हैं? 1093 01:18:51,602 --> 01:18:52,687 दूसरे महल में. 1094 01:18:52,770 --> 01:18:54,313 ठीक है। 1095 01:18:54,396 --> 01:18:56,190 -बिल्कुल। -मेरा मतलब है, यह एकदम सही ठिकाना है। 1096 01:18:56,273 --> 01:18:58,901 वहाँ सुरंगें हैं, गुप्त मार्ग. 1097 01:19:00,069 --> 01:19:01,737 आप वहां अधिक सुरक्षित रहेंगे. 1098 01:19:03,656 --> 01:19:05,700 नेसारोसे बोक! 1099 01:19:05,783 --> 01:19:08,160 -आप कहां हैं? -क्या? 1100 01:19:08,243 --> 01:19:10,245 बोक! 1101 01:19:11,372 --> 01:19:13,374 बोक! 1102 01:19:13,457 --> 01:19:15,209 यह क्या है? 1103 01:19:16,418 --> 01:19:17,585 क्या गलत? 1104 01:19:20,214 --> 01:19:23,425 इसका कोई मतलब नहीं निकलेगा, लेकिन... 1105 01:19:25,761 --> 01:19:27,513 वहाँ एक घर है. 1106 01:19:29,181 --> 01:19:30,890 और यह आकाश में उड़ रहा है. 1107 01:19:42,069 --> 01:19:45,531 हे हे हे। 1108 01:19:45,614 --> 01:19:46,949 मेरी बहन। 1109 01:19:47,032 --> 01:19:48,576 -वह खतरे में है. मुझे उसके पास जाना है. -क्या? 1110 01:19:48,659 --> 01:19:50,494 -मैं तुम्हारे साथ आ रहा हूं. -नहीं। 1111 01:19:50,577 --> 01:19:52,121 यह बहुत खतरनाक है. 1112 01:19:55,999 --> 01:19:57,960 क्या हम फिर कभी एक-दूसरे को देख पाएंगे? 1113 01:20:01,630 --> 01:20:06,427 एल्फाबा, हम हमेशा साथ रहेंगे। 1114 01:20:07,970 --> 01:20:10,181 आप आसमान में उड़ते हुए घरों को देख सकते हैं, 1115 01:20:10,264 --> 01:20:12,474 लेकिन आप उसे देख नहीं सकते? 1116 01:21:39,269 --> 01:21:41,272 -इस तरह, प्रिय. -अलविदा, डोरोथी. 1117 01:21:41,355 --> 01:21:42,440 अलविदा, डोडो। 1118 01:21:42,523 --> 01:21:45,024 यह पूरे समय बस एक ही सड़क है। 1119 01:21:46,652 --> 01:21:49,238 पर्याप्त समय लो। जल्दी करो, प्रिये। 1120 01:22:20,936 --> 01:22:22,646 अलविदा, नेसा। 1121 01:22:33,365 --> 01:22:36,451 - दुःख का कितना मर्मस्पर्शी प्रदर्शन. -ओह, शिज़। 1122 01:22:37,452 --> 01:22:38,495 मैंने तुम्हे डराया? 1123 01:22:39,288 --> 01:22:41,790 मुझे ऐसा लगता है कि लोगों पर इसका प्रभाव है। 1124 01:22:42,583 --> 01:22:45,795 मैं अपनी बहन को अलविदा कहने के एक पल की सराहना करूंगा। 1125 01:22:45,878 --> 01:22:47,171 अकेला। 1126 01:22:47,963 --> 01:22:49,464 बिल्कुल। 1127 01:23:06,148 --> 01:23:08,233 ओह, नेसा। 1128 01:23:09,985 --> 01:23:12,071 क्षमा चाहता हूँ। 1129 01:23:12,154 --> 01:23:14,156 ओह, एल्फाबा, कृपया स्वयं को दोष न दें। 1130 01:23:14,239 --> 01:23:16,075 यह भयानक है, यह है. 1131 01:23:16,158 --> 01:23:20,704 मेरा मतलब है... आप पर घर गिरने के लिए... 1132 01:23:20,787 --> 01:23:23,999 लेकिन दुर्घटनाएं होंगी. 1133 01:23:24,082 --> 01:23:25,667 और... 1134 01:23:29,796 --> 01:23:31,506 आप इसे दुर्घटना कहते हैं? 1135 01:23:33,300 --> 01:23:36,220 क्या आपको लगता है कि चक्रवात अचानक ही प्रकट हो जाते हैं? 1136 01:23:36,303 --> 01:23:37,471 मुझें नहीं पता। 1137 01:23:37,554 --> 01:23:39,098 मैंने वास्तव में इसके बारे में कभी नहीं सोचा... 1138 01:23:39,181 --> 01:23:40,933 और तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई उस मुलिश फार्म गर्ल को भेजने की 1139 01:23:41,016 --> 01:23:42,101 जादूगर को देखने के लिए रवाना, 1140 01:23:42,184 --> 01:23:43,894 जैसे कि वह मदद के लिए कुछ भी कर सकता है? 1141 01:23:43,977 --> 01:23:45,771 वह खो गयी है. वह घर से बहुत दूर है. 1142 01:23:45,854 --> 01:23:47,606 उसने एक मृत महिला के जूते ले लिये। 1143 01:23:47,689 --> 01:23:48,858 मुझे कुछ करना था। 1144 01:23:48,941 --> 01:23:50,943 मैं अब एक सार्वजनिक हस्ती हूं। लोग मुझसे उम्मीद करते हैं... 1145 01:23:51,026 --> 01:23:51,986 झूठ? 1146 01:23:52,069 --> 01:23:54,488 उत्साहवर्धक रहें. 1147 01:23:54,571 --> 01:23:56,782 वे सभी जूते हैं मैंने अपनी बहन को छोड़ दिया है. 1148 01:23:56,865 --> 01:23:59,034 वे देने के लिए आपके नहीं थे। 1149 01:24:01,787 --> 01:24:05,040 हाँ, ठीक है, ऐसा लगता है कि हममें से बहुत से लोग चीज़ें ले रहे हैं 1150 01:24:05,123 --> 01:24:07,709 जो अब हमारा नहीं है, हम नहीं हैं? 1151 01:24:08,502 --> 01:24:10,963 नहीं, आप बस घड़ी की टिक-टिक की प्रतीक्षा करें। 1152 01:24:11,046 --> 01:24:12,631 आपके लिए इसे समझना कठिन हो सकता है 1153 01:24:12,714 --> 01:24:16,552 कि उसके जैसा कोई व्यक्ति मेरे जैसे व्यक्ति को चुन सके, 1154 01:24:16,635 --> 01:24:19,763 लेकिन ऐसा हुआ है, और यह वास्तविक है. 1155 01:24:19,846 --> 01:24:22,808 और आप उस हास्यास्पद छड़ी को जब चाहें घुमा सकते हैं। 1156 01:24:22,891 --> 01:24:24,268 आप इसे बदल नहीं सकते. 1157 01:24:25,394 --> 01:24:27,146 वह कभी तुम्हारा नहीं था. 1158 01:24:27,229 --> 01:24:29,773 वह तुमसे प्यार नहीं करता. 1159 01:24:29,856 --> 01:24:31,609 उसने कभी नहीं किया. 1160 01:24:31,692 --> 01:24:32,776 वह मुझसे प्यार करता है। 1161 01:24:34,152 --> 01:24:35,821 अरे बाप रे... 1162 01:24:44,121 --> 01:24:45,122 बेहतर महसूस करना? 1163 01:24:45,205 --> 01:24:47,416 मैं करता हूं। 1164 01:24:47,499 --> 01:24:48,709 अच्छा। 1165 01:24:52,713 --> 01:24:54,256 मैं भी। 1166 01:24:59,136 --> 01:25:00,469 क्या तुम पागल हो? 1167 01:25:01,680 --> 01:25:04,016 माफ़ करें। आपको क्या लगता है आप क्या कर रहे हैं? 1168 01:25:04,099 --> 01:25:07,394 चलो भी! चलो भी! इसे लाओ! 1169 01:25:07,477 --> 01:25:08,728 वापस आना! 1170 01:25:13,108 --> 01:25:15,194 जाओ...ओह! ओह! 1171 01:25:15,277 --> 01:25:17,778 चल दर! 1172 01:25:19,948 --> 01:25:21,742 आप... 1173 01:25:25,078 --> 01:25:26,747 कृपया। 1174 01:25:26,830 --> 01:25:28,665 तुम्हें वह कहाँ से मिला? 1175 01:25:33,920 --> 01:25:35,129 आप क्या कर रहे हो? 1176 01:25:40,135 --> 01:25:42,638 चलो भी। चलो चलें, हरियाली! 1177 01:25:42,721 --> 01:25:43,929 अपने हाथों का उपयोग करें! 1178 01:25:45,932 --> 01:25:47,142 चलो भी! 1179 01:25:47,225 --> 01:25:48,435 -जो है सामने रखो! -तुम्हारा दिमाग ख़राब हो गया है! 1180 01:25:48,518 --> 01:25:49,645 -मुझसे दूर हो जाओ! -नहीं! - 1181 01:25:49,728 --> 01:25:51,397 ध्यान! 1182 01:25:51,480 --> 01:25:52,898 -जादूगर के नाम पर रुकें! -ओह अब छोड़िए भी! 1183 01:25:52,981 --> 01:25:54,441 -मुझसे दूर! -ओह! ओउ! -उसे जाने दो. 1184 01:25:54,524 --> 01:25:55,734 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं. वह लगभग मेरे पास थी। 1185 01:25:55,817 --> 01:25:58,904 वह लगभग मेरे पास थी। 1186 01:25:58,987 --> 01:26:00,406 आसान। 1187 01:26:00,489 --> 01:26:02,977 क्षमा करें, हमें यहां पहुंचने में इतना समय लग गया, हे भगवन्। 1188 01:26:05,160 --> 01:26:06,495 आप इसका हिस्सा थे? 1189 01:26:06,578 --> 01:26:08,080 -एल्फ़ाबा, नहीं... -मैं विश्वास नहीं कर सकता 1190 01:26:08,163 --> 01:26:10,666 तुम इतने नीचे गिर जाओगे कि मेरी बहन की मौत का इस्तेमाल करोगे 1191 01:26:10,749 --> 01:26:11,750 मुझे पकड़ने के लिए. 1192 01:26:11,833 --> 01:26:13,419 मेरा इरादा इसे इतनी दूर तक ले जाने का कभी नहीं था। मैं... 1193 01:26:13,502 --> 01:26:16,004 हरी लड़की को जाने दो। 1194 01:26:16,838 --> 01:26:19,591 अन्यथा सभी ओज़ को समझाएं कि जादूगर के रक्षक कैसे हैं 1195 01:26:19,674 --> 01:26:22,343 जबकि देखा ग्लिंडा द गुड मारा गया। 1196 01:26:38,443 --> 01:26:40,863 -एल्फ़ाबा, जाओ। -नहीं। आपके बिना नहीं। 1197 01:26:40,946 --> 01:26:42,489 जाना! 1198 01:26:43,657 --> 01:26:44,950 जाना। 1199 01:26:45,033 --> 01:26:46,785 मैं... 1200 01:26:49,079 --> 01:26:50,414 अब। 1201 01:26:53,792 --> 01:26:55,210 जाना। 1202 01:27:12,352 --> 01:27:14,478 कृपया, उसकी रक्षा करें। 1203 01:27:44,676 --> 01:27:46,178 नहीं! तुम उसे चोट पहुँचा रहे हो! अब इसे रोक दें! 1204 01:27:46,261 --> 01:27:48,013 इसे रोक। 1205 01:27:48,096 --> 01:27:49,559 अच्छाई के नाम पर, रुकें! 1206 01:27:52,434 --> 01:27:54,186 क्या तुम नहीं देख सकते कि वह मुझे कोई नुकसान नहीं पहुँचाएगा? 1207 01:27:54,269 --> 01:27:55,770 वह बस... 1208 01:28:00,400 --> 01:28:01,485 वह उससे प्यार करता है. 1209 01:28:01,568 --> 01:28:03,529 ग्लिंडा, मुझे बहुत खेद है। 1210 01:28:03,612 --> 01:28:05,697 उसे उस मैदान में ले जाओ. 1211 01:28:05,780 --> 01:28:06,824 क्या? कृपया नहीं। 1212 01:28:06,907 --> 01:28:08,450 जब तक वह हमें न बताए, उसे उन खंभों पर खड़ा रखो 1213 01:28:08,533 --> 01:28:09,743 -चुड़ैल कहाँ गई। -तुम उसे चोट पहुँचा रहे हो. नहीं। 1214 01:28:09,826 --> 01:28:12,204 फ़िएरो! नहीं! कृपया! मुझे जाने दो! 1215 01:28:12,287 --> 01:28:15,664 फ़िएरो! फ़िएरो! 1216 01:28:39,689 --> 01:28:41,733 ♪ "एलेका नहमेन नहमेन ♪ 1217 01:28:41,816 --> 01:28:44,069 ♪ "आह तुम आह तुम एलेका नहमेन ♪ 1218 01:28:44,152 --> 01:28:45,571 ♪ "एलेका नहमेन नहमेन ♪ 1219 01:28:45,654 --> 01:28:48,282 ♪आह तुम आह तुम एलेका नहमेन" ♪ 1220 01:28:48,365 --> 01:28:50,576 ♪उसका मांस न फटे ♪ 1221 01:28:50,659 --> 01:28:52,911 ♪उसके खून पर कोई दाग न रह जाये♪- 1222 01:28:52,994 --> 01:28:56,581 ♪ हालाँकि उन्होंने उसे पीटा, उसे कोई दर्द महसूस न होने दें ♪ 1223 01:28:57,207 --> 01:28:58,876 ♪उसकी हड्डियाँ कभी ना टूटे ♪ 1224 01:28:58,959 --> 01:29:01,837 ♪ और फिर भी वे उसे नष्ट करने की कोशिश करते हैं ♪ 1225 01:29:01,920 --> 01:29:08,920 ♪ उसे कभी मरने मत दो ♪ 1226 01:29:09,553 --> 01:29:10,721 ♪ "एलेका नहमेन नहमेन ♪ 1227 01:29:10,804 --> 01:29:13,098 ♪ "आह तुम आह तुम एलेका नहमेन ♪ 1228 01:29:13,181 --> 01:29:14,224 ♪ "एलेका नहमेन नहमेन ♪ 1229 01:29:14,307 --> 01:29:16,143 ♪ "आह तुम आह तुम एलेका ♪ 1230 01:29:16,226 --> 01:29:17,561 ♪एलेका" ♪ 1231 01:29:17,644 --> 01:29:19,229 यह जप किस काम का? 1232 01:29:19,312 --> 01:29:20,898 मुझे यह भी नहीं पता कि मैं क्या पढ़ रहा हूं। 1233 01:29:20,981 --> 01:29:24,776 ♪ मैं यह भी नहीं जानता कि मुझे कौन सी तरकीब आज़मानी चाहिए ♪ 1234 01:29:24,859 --> 01:29:26,612 फ़िएरो, तुम कहाँ हो? 1235 01:29:26,695 --> 01:29:28,572 ♪ पहले से ही मर चुके हैं या खून बह रहा है? ♪ 1236 01:29:28,655 --> 01:29:30,657 ♪ एक और आपदा जो मैं जोड़ सकता हूं ♪ 1237 01:29:30,740 --> 01:29:34,286 ♪ मेरी उदारता के लिए ♪ 1238 01:29:34,369 --> 01:29:41,369 ♪ आपूर्ति? ♪ 1239 01:29:43,503 --> 01:29:47,633 ♪ कोई भी अच्छा काम दण्ड से रहित नहीं होता ♪ 1240 01:29:47,716 --> 01:29:52,304 ♪ दान का कोई भी कार्य बिना नाराजगी के नहीं होता ♪ 1241 01:29:52,387 --> 01:29:54,806 ♪ कोई भी अच्छा काम दण्ड से रहित नहीं होता ♪ 1242 01:29:54,889 --> 01:29:58,310 ♪यह मेरा नया पंथ है ♪ 1243 01:29:58,393 --> 01:30:00,646 ♪ अच्छे इरादों की मेरी राह आगे बढ़ी ♪ 1244 01:30:00,729 --> 01:30:03,398 ♪ जहां ऐसी सड़कें हमेशा ले जाती हैं ♪ 1245 01:30:03,481 --> 01:30:07,528 ♪कोई अच्छा काम नहीं ♪ 1246 01:30:07,611 --> 01:30:14,611 ♪ निर्दोष हो जाता है ♪ 1247 01:30:16,995 --> 01:30:18,580 नेसा? 1248 01:30:20,707 --> 01:30:22,542 डॉ. डिलमंड. 1249 01:30:24,753 --> 01:30:27,839 ♪ फ़ियेरो ♪ 1250 01:30:28,590 --> 01:30:29,423 ♪ फ़ियेरो ♪ 1251 01:30:37,265 --> 01:30:40,477 ♪ एक प्रश्न बहुत सताता है और बहुत कष्ट देता है ♪ 1252 01:30:40,560 --> 01:30:42,354 ♪ उल्लेख करने के लिए बहुत कुछ है ♪ 1253 01:30:42,437 --> 01:30:44,856 ♪ क्या मैं सचमुच अच्छा चाह रहा था ♪ 1254 01:30:44,939 --> 01:30:47,025 ♪ या सिर्फ ध्यान आकर्षित करना चाहते हैं? ♪ 1255 01:30:47,108 --> 01:30:48,860 ♪क्या यही सब अच्छे कर्म हैं ♪ 1256 01:30:48,943 --> 01:30:52,364 ♪ बर्फ जैसी ठंडी नजर से कब देखा गया? ♪ 1257 01:30:52,447 --> 01:30:54,658 ♪अगर यही सब अच्छे कर्म हैं ♪ 1258 01:30:54,741 --> 01:31:01,582 ♪ शायद यही कारण है ♪ 1259 01:31:01,665 --> 01:31:06,336 ♪ कोई भी अच्छा काम दण्ड से रहित नहीं होता ♪ 1260 01:31:06,419 --> 01:31:10,382 ♪ सभी सहायक आग्रहों को दरकिनार किया जाना चाहिए ♪ 1261 01:31:10,465 --> 01:31:14,386 ♪ कोई भी अच्छा काम दण्ड से रहित नहीं होता ♪ 1262 01:31:14,469 --> 01:31:16,054 ♪ ज़रूर, मेरा मतलब अच्छा था ♪ 1263 01:31:16,137 --> 01:31:19,516 ♪ अच्छा, देखो नेक इरादे वाले ने क्या किया ♪ 1264 01:31:19,599 --> 01:31:21,977 ठीक है, बहुत हो गया! ऐसा ही हो! 1265 01:31:22,060 --> 01:31:23,686 तो फिर ऐसा ही हो. 1266 01:31:26,439 --> 01:31:29,067 आइए सभी ओज़ सहमत हों। 1267 01:31:29,150 --> 01:31:30,235 मैं दुष्ट हूँ. 1268 01:31:30,318 --> 01:31:31,903 ♪ के माध्यम से और के माध्यम से ♪ 1269 01:31:31,986 --> 01:31:35,616 ♪ और चूँकि मैं सफल नहीं हो सकता, फ़ियेरो, तुम्हें बचा रहा हूँ ♪ 1270 01:31:35,699 --> 01:31:37,451 ♪मैं किसी भी अच्छे काम का वादा नहीं करता ♪ 1271 01:31:37,534 --> 01:31:40,704 ♪क्या मैं दोबारा ऐसा करने का प्रयास करूंगा ♪ 1272 01:31:40,787 --> 01:31:43,749 ♪ फिर कभी ♪ 1273 01:31:43,832 --> 01:31:50,339 ♪मैं कोई भी अच्छा काम नहीं करूंगा ♪ 1274 01:31:50,422 --> 01:31:51,255 ♪ फिर से. ♪ 1275 01:32:18,366 --> 01:32:19,660 आपके पास आगंतुक हैं. 1276 01:32:19,743 --> 01:32:21,870 कंसास देश की एक लड़की 1277 01:32:21,953 --> 01:32:24,790 और रास्ते में उसे तीन दोस्त मिल गए। 1278 01:32:24,873 --> 01:32:27,125 टिन से बना एक आदमी, दूसरा भूसे से बना हुआ 1279 01:32:27,208 --> 01:32:29,336 और एक बहुत घबराया हुआ शेर. 1280 01:32:29,419 --> 01:32:32,297 बेशक, वे सभी कुछ ऐसा चाहते हैं जो उनके पास नहीं है। 1281 01:32:32,380 --> 01:32:33,840 मैं किसी को नहीं देख रहा हूं. 1282 01:32:34,883 --> 01:32:37,761 लेकिन ये वे विज़िटर हैं जिनका हम उपयोग कर सकते हैं। 1283 01:32:53,568 --> 01:32:55,153 मेरे लिए झाड़ू लाओ 1284 01:32:55,236 --> 01:32:57,738 का पश्चिम की दुष्ट चुड़ैल... 1285 01:32:58,907 --> 01:33:04,369 ...तो मेरे पास सबूत है कि वह मर चुकी है। 1286 01:33:31,940 --> 01:33:33,608 ♪जाओ और उसका शिकार करो ♪ 1287 01:33:33,691 --> 01:33:36,443 ♪ और उसे ढूंढो और उसे मार डालो ♪ 1288 01:33:39,489 --> 01:33:41,158 ♪जाओ और उसका शिकार करो ♪ 1289 01:33:41,241 --> 01:33:43,910 ♪ और उसे ढूंढो और उसे मार डालो ♪ 1290 01:33:43,993 --> 01:33:46,955 उसे मार! उसे मार! उसे मार! 1291 01:33:47,038 --> 01:33:48,707 ♪जाओ और उसका शिकार करो ♪ 1292 01:33:48,790 --> 01:33:51,793 ♪ और उसे ढूंढो और उसे मार डालो ♪ 1293 01:33:51,876 --> 01:33:54,546 उसे पिघलाओ! उसे पिघलाओ! 1294 01:33:54,629 --> 01:33:57,174 ♪ दुष्टता को दण्ड अवश्य मिलना चाहिए ♪ 1295 01:33:57,257 --> 01:33:58,925 उसे मार! 1296 01:33:59,008 --> 01:34:01,970 ♪बुराई को प्रभावी ढंग से समाप्त किया गया ♪ 1297 01:34:02,053 --> 01:34:03,054 उसे मार! 1298 01:34:03,137 --> 01:34:06,558 ♪ दुष्टता को दण्ड अवश्य मिलना चाहिए ♪ 1299 01:34:06,641 --> 01:34:07,726 ♪चुड़ैल को मार डालो ♪ 1300 01:34:07,809 --> 01:34:09,644 उसे मार! उसे पिघलाओ! 1301 01:34:09,727 --> 01:34:11,605 ♪चुड़ैल को पिघलाओ ♪ 1302 01:34:11,688 --> 01:34:15,108 और यह विज़ार्ड की सेवा से कहीं अधिक है। 1303 01:34:15,191 --> 01:34:18,403 मुझे एल्फ़ के साथ एक व्यक्तिगत स्कोर तय करना है... 1304 01:34:18,486 --> 01:34:19,738 डायन के साथ! 1305 01:34:19,821 --> 01:34:21,239 हाँ! कोई, उसे मार डालो! 1306 01:34:21,322 --> 01:34:23,450 ♪ यह उसके कारण है मैं टिन से बना हूं ♪ 1307 01:34:23,533 --> 01:34:25,327 ♪ उसके जादू के कारण ऐसा हुआ ♪ 1308 01:34:25,410 --> 01:34:27,788 ♪ तो एक बार के लिए मैं खुश हूं मैं हृदयहीन हूं ♪ 1309 01:34:27,871 --> 01:34:29,788 ♪ मैं उसे बेरहमी से मार डालूँगा! ♪ 1310 01:34:32,542 --> 01:34:34,459 और मैं अकेला नहीं हूं. 1311 01:34:35,837 --> 01:34:38,840 उन्हें बताओ। उन्हें बताओ कि उसने तुम्हारे साथ क्या किया। 1312 01:34:40,008 --> 01:34:43,802 कैसे तुम सिर्फ एक शावक थे और उसने तुम्हें झपकी ले ली। 1313 01:34:45,805 --> 01:34:47,265 ♪आप देखिये, शेर भी ♪ 1314 01:34:47,348 --> 01:34:48,975 ♪ एक शिकायत है चुकानी है ♪ 1315 01:34:49,058 --> 01:34:50,977 ♪अगर वह उसे अपनी लड़ाई खुद लड़ने देती ♪ 1316 01:34:51,060 --> 01:34:52,145 ♪ जब वह छोटा था ♪ 1317 01:34:52,228 --> 01:34:53,939 ♪वह कायर नहीं होगा ♪ 1318 01:34:54,022 --> 01:34:59,152 ♪ आज ♪ 1319 01:35:00,153 --> 01:35:02,280 -♪ जाओ और उसका शिकार करो ♪ -जाओ! जाना! 1320 01:35:02,363 --> 01:35:04,950 -♪और उसे ढूंढो और मार डालो ♪ -जाओ! जाना! जाना! जाना! 1321 01:35:05,033 --> 01:35:07,285 -जाना! जाना! जाना! जाना! -उसे मार! उसे मार! 1322 01:35:07,368 --> 01:35:09,746 -उसे मार! उसे मार! -उसे मार! 1323 01:35:50,036 --> 01:35:51,412 देखना। 1324 01:35:52,246 --> 01:35:59,170 ♪वहां वह खूबसूरत लड़की है ♪ 1325 01:35:59,253 --> 01:36:02,424 ♪खूबसूरत जिंदगी के साथ ♪ 1326 01:36:02,507 --> 01:36:05,719 ♪कितना सुंदर जीवन ♪ 1327 01:36:05,802 --> 01:36:07,929 ♪ झूठ पर निर्मित ♪ 1328 01:36:09,389 --> 01:36:12,851 ♪ 'क्योंकि वह सब आवश्यक है ♪ 1329 01:36:12,934 --> 01:36:16,146 ♪ एक सपने में जीना ♪ 1330 01:36:16,229 --> 01:36:21,318 ♪अपनी आँखें लगातार बंद कर रहा है ♪ 1331 01:36:21,401 --> 01:36:27,198 ♪वह कितनी सुंदर कहानियाँ बुनती है ♪ 1332 01:36:27,281 --> 01:36:29,993 ♪उसे सुलाने के लिए गाना ♪ 1333 01:36:30,076 --> 01:36:35,916 ♪ जादू, महिमा और प्रेम से भरपूर ♪ 1334 01:36:35,999 --> 01:36:40,253 ♪वह बुलबुले में रहने वाली लड़की है ♪ 1335 01:36:40,336 --> 01:36:43,757 ♪ चमकीला, चमकदार बुलबुला ♪ 1336 01:36:43,840 --> 01:36:50,840 ♪ आनंदपूर्वक ऊपर तैरता हुआ ♪ 1337 01:36:53,307 --> 01:36:57,520 ♪ आह, लेकिन सत्य का एक रास्ता है ♪ 1338 01:36:57,603 --> 01:37:00,774 ♪ में रिसने का ♪ 1339 01:37:00,857 --> 01:37:05,320 ♪ सतह और चमक के नीचे ♪ 1340 01:37:05,403 --> 01:37:09,991 ♪ और जैसा कि आप अंधे होने की कोशिश करते हैं ♪ 1341 01:37:10,074 --> 01:37:13,119 ♪ आख़िरकार ♪ 1342 01:37:13,202 --> 01:37:18,333 ♪ आपने जो देखा है उसे अनदेखा करना कठिन है ♪ 1343 01:37:18,416 --> 01:37:23,838 ♪और वह खूबसूरत लड़की ♪ 1344 01:37:23,921 --> 01:37:26,549 ♪खूबसूरत जिंदगी के साथ ♪ 1345 01:37:26,632 --> 01:37:31,846 ♪ एक प्रश्न है जो उसे किसी तरह परेशान कर रहा है ♪ 1346 01:37:31,929 --> 01:37:36,101 ♪अगर वो आसमान से उतरे ♪ 1347 01:37:36,184 --> 01:37:39,396 ♪ वास्तविक दुनिया को आज़माता है ♪ 1348 01:37:39,479 --> 01:37:44,067 ♪ अब वह दुनिया में कौन है? ♪ 1349 01:37:44,150 --> 01:37:49,698 ♪ और हालाँकि उसकी बहुत सारी इच्छाएँ ♪ 1350 01:37:49,781 --> 01:37:52,325 ♪ ताकि वह तैर सके ♪ 1351 01:37:52,408 --> 01:37:58,456 ♪और ख़ूबसूरत झूठ कभी नहीं रुकते ♪ 1352 01:37:58,539 --> 01:38:02,836 ♪ बुलबुले वाली लड़की के लिए ♪ 1353 01:38:02,919 --> 01:38:05,964 ♪ गुलाबी, चमकदार बुलबुला ♪ 1354 01:38:06,047 --> 01:38:10,885 ♪ यह उसके बुलबुले फूटने का समय है ♪ 1355 01:38:16,099 --> 01:38:21,062 ♪ लोकप्रिय लड़की के लिए ♪ 1356 01:38:21,145 --> 01:38:27,401 ♪ बुलबुले में ऊँचा ♪ 1357 01:38:41,707 --> 01:38:45,920 ♪क्या यह उचित समय नहीं है ♪ 1358 01:38:47,130 --> 01:38:51,050 ♪ उसके बुलबुले के लिए ♪ 1359 01:38:52,969 --> 01:38:56,556 ♪ पॉप करने के लिए? ♪ 1360 01:39:14,407 --> 01:39:16,117 मैडम, हमें इसे रोकना होगा। 1361 01:39:16,200 --> 01:39:17,535 यह बहुत दूर चला गया है. 1362 01:39:17,618 --> 01:39:20,204 मुझे लगता है कि एल्फाबा अपना ख्याल रख सकती है। 1363 01:39:23,791 --> 01:39:25,418 महोदया. 1364 01:39:28,337 --> 01:39:30,046 कुछ मुझे परेशान कर रहा है. 1365 01:39:33,301 --> 01:39:36,137 नेसा और उस चक्रवात के बारे में। 1366 01:39:39,390 --> 01:39:41,142 दुखद. 1367 01:39:41,225 --> 01:39:43,477 मुझे लगता है कि यह सिर्फ उसका समय था। 1368 01:39:47,940 --> 01:39:49,400 यह था? 1369 01:39:53,613 --> 01:39:55,240 यह था? आपने क्या किया? 1370 01:39:55,323 --> 01:39:58,368 अब, तुम मेरी बात सुनो, मिस्सी। 1371 01:39:58,451 --> 01:40:00,912 हो सकता है कि आप ऑस्ट्रेलिया के बाकी लोगों को मूर्ख बना रहे हों, 1372 01:40:00,995 --> 01:40:02,747 लेकिन तुम मुझे बेवकूफ नहीं बना रहे हो. 1373 01:40:02,830 --> 01:40:05,083 आप शुरू से यही चाहते थे. 1374 01:40:05,166 --> 01:40:06,918 "गैलिंडा। 1375 01:40:07,001 --> 01:40:09,921 और अब आपको वह मिल रहा है जो आप चाहते थे। 1376 01:40:10,004 --> 01:40:13,591 -तो बस वही करें जो आप सबसे अच्छा करते हैं। -नहीं। नहीं। 1377 01:40:13,674 --> 01:40:15,635 मुस्कान। 1378 01:40:15,718 --> 01:40:17,762 लहर। 1379 01:40:18,888 --> 01:40:22,016 और चुप रहो. 1380 01:41:00,888 --> 01:41:03,307 मुझे आपकी मदद की जरूरत है। 1381 01:41:09,730 --> 01:41:14,611 ♪ दुष्टता को दण्ड अवश्य मिलना चाहिए ♪ 1382 01:41:14,694 --> 01:41:17,864 ♪ बहादुर चुड़ैल शिकारी, अगर मैं कर सका तो मैं आपसे जुड़ूंगा ♪ 1383 01:41:17,947 --> 01:41:23,119 ♪ क्योंकि दुष्टता को दण्ड अवश्य मिलना चाहिए ♪ 1384 01:41:23,202 --> 01:41:29,000 ♪ दंडित किया गया, दंडित किया गया ♪ 1385 01:41:29,083 --> 01:41:34,547 ♪ अच्छे के लिए ♪ 1386 01:41:34,630 --> 01:41:36,925 बंदरों! 1387 01:41:37,008 --> 01:41:40,136 उस डोरोथी को खोजें, 1388 01:41:40,219 --> 01:41:43,346 और मेरी बहन के जूते वापस लाओ! 1389 01:42:11,834 --> 01:42:14,379 ओह, ओज़ की खातिर, रोना बंद करो! 1390 01:42:14,462 --> 01:42:16,047 मैं इसे अब और नहीं सुन सकता. 1391 01:42:16,130 --> 01:42:17,882 आप घर जाकर अपनी चाची से दोबारा मिलना चाहते हैं कि उनका क्या नाम है? 1392 01:42:17,965 --> 01:42:19,384 -बंद करो। -तो वो जूते ले आओ 1393 01:42:19,467 --> 01:42:20,979 -अपने पैरों से हट जाओ! -मुझे खेद है। 1394 01:42:22,678 --> 01:42:24,847 मुझे घर जाना हे। 1395 01:42:26,640 --> 01:42:28,642 वे आपके लिए आ रहे हैं. 1396 01:42:30,519 --> 01:42:33,064 छोटी बच्ची को जाने दो. 1397 01:42:33,147 --> 01:42:34,398 दूर जाओ। 1398 01:42:35,649 --> 01:42:37,902 एल्फाबा, तुम इस तरह नहीं चल सकते। 1399 01:42:37,985 --> 01:42:40,654 मैं जो चाहूं वो कर सकता हूं. क्या तुमने नहीं सुना? 1400 01:42:42,114 --> 01:42:43,824 मैं पश्चिम की दुष्ट चुड़ैल हूं। 1401 01:42:49,163 --> 01:42:51,124 आख़िरकार चिस्टीरी। 1402 01:42:51,207 --> 01:42:52,750 आपको इतनी देर क्यों हुई? 1403 01:42:52,833 --> 01:42:54,668 यह क्या है? 1404 01:43:01,884 --> 01:43:03,677 एल्फी, वह क्या है? 1405 01:43:09,392 --> 01:43:11,811 यह फ़ियेरो है, है ना? 1406 01:43:15,856 --> 01:43:17,650 क्या वह है... 1407 01:43:21,695 --> 01:43:23,781 हमने आखिरी बार उसका चेहरा देखा है. 1408 01:43:23,864 --> 01:43:25,782 अरे नहीं। 1409 01:43:37,378 --> 01:43:38,921 आप ठीक कह रहे हैं। 1410 01:43:40,256 --> 01:43:41,674 यह समय है। 1411 01:43:45,719 --> 01:43:46,846 मैं आत्मसमर्पण करता हूं। 1412 01:43:48,389 --> 01:43:51,267 क्या? इंतज़ार। 1413 01:43:56,730 --> 01:43:58,483 एल्फाबा, तुम क्या कर रहे हो? 1414 01:43:58,566 --> 01:44:00,485 ग्लिंडा, तुम यहाँ मेरे साथ नहीं मिल सकती। 1415 01:44:00,568 --> 01:44:02,362 -तुम्हें जाना चाहिए। -एल्फी, नहीं. मैं... 1416 01:44:02,445 --> 01:44:04,155 कृपया, अब आपको अवश्य करना चाहिए। 1417 01:44:04,238 --> 01:44:05,656 अच्छा। 1418 01:44:05,739 --> 01:44:07,408 मैं जाऊंगा और सबको तुम्हारे बारे में सच बताऊंगा, 1419 01:44:07,491 --> 01:44:09,994 -कि आप वह नहीं हैं जो वे कहते हैं कि आप हैं। -नहीं, आप नहीं कर सकते. 1420 01:44:10,077 --> 01:44:12,246 वे बस आपके ख़िलाफ़ हो जायेंगे। 1421 01:44:12,329 --> 01:44:15,332 -खैर, मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता। -खैर, मैं यह करता हूं। 1422 01:44:16,250 --> 01:44:18,628 मैं चाहता हूं कि आप वादा करें कि आप मेरा नाम मिटाने की कोशिश नहीं करेंगे। 1423 01:44:18,711 --> 01:44:20,546 नहीं क्या? मुझे वैसा क्यों करना चाहिए? मैं उन्हें सब कुछ बताऊंगा. 1424 01:44:20,629 --> 01:44:22,006 -कृपया। -नहीं, मैं नहीं चाहता कि तुम ऐसा करो। कृपया। 1425 01:44:22,089 --> 01:44:23,633 मैं उन्हें बताऊंगा कि आप वह नहीं हैं जो वे कहते हैं कि आप हैं। 1426 01:44:23,716 --> 01:44:24,967 मैं बस इतना चाहता हूं कि आप बस एक मिनट के लिए सुनें। 1427 01:44:25,050 --> 01:44:27,099 -कृपया, कृपया बस... -बस मुझसे वादा करो! 1428 01:44:27,428 --> 01:44:29,930 आप मुझसे यह वादा करने के लिए क्यों कहेंगे? 1429 01:44:34,852 --> 01:44:38,106 क्योंकि उन्हें दुष्ट होने के लिए किसी की जरूरत है 1430 01:44:38,189 --> 01:44:39,899 ताकि आप अच्छे बन सकें. 1431 01:44:45,988 --> 01:44:48,449 ♪ मैं सीमित हूं ♪ 1432 01:44:49,408 --> 01:44:50,784 बस मुझे देखो. 1433 01:44:52,620 --> 01:44:55,456 अपनी आँखों से नहीं. 1434 01:44:55,539 --> 01:44:57,458 उनके साथ. 1435 01:45:00,252 --> 01:45:03,797 ♪ मैं सीमित हूं ♪ 1436 01:45:05,508 --> 01:45:07,218 ♪ और बस अपनी ओर देखो ♪ 1437 01:45:07,301 --> 01:45:10,638 ♪ आप वह सब कर सकते हैं जो मैं नहीं कर सका ♪ 1438 01:45:13,015 --> 01:45:14,516 ♪ ग्लिंडा ♪ 1439 01:45:45,005 --> 01:45:47,258 यहाँ। इसे लें। 1440 01:45:47,341 --> 01:45:49,302 -क्या? एल्फी... -आगे बढ़ो. 1441 01:45:49,385 --> 01:45:50,761 इसे लें। 1442 01:45:50,844 --> 01:45:54,015 लेकिन आप जानते हैं मैं... मैं इसे नहीं पढ़ सकता. मैं... 1443 01:45:54,098 --> 01:45:55,766 खैर, तुम्हें सीखना होगा. 1444 01:45:55,849 --> 01:45:58,936 हम "अच्छा" को सिर्फ एक शब्द नहीं बनने दे सकते। 1445 01:46:00,187 --> 01:46:02,398 इसका कुछ तो मतलब होगा. 1446 01:46:04,483 --> 01:46:06,527 इसे चीजों को बदलना होगा. 1447 01:46:11,448 --> 01:46:16,870 ♪ क्योंकि अब यह आप पर निर्भर है ♪ 1448 01:46:18,956 --> 01:46:20,541 हम दोनों के लिए. 1449 01:46:25,462 --> 01:46:32,462 ♪ अब यह आप पर निर्भर है ♪ 1450 01:46:43,814 --> 01:46:46,066 तुम्हें पता है, उम्म... 1451 01:46:51,447 --> 01:46:53,573 तुम ही एकमात्र मित्र हो मेरे पास कभी था. 1452 01:46:56,535 --> 01:46:58,244 और मेरे बहुत सारे दोस्त हैं। 1453 01:47:02,249 --> 01:47:04,001 लेकिन केवल एक ही बात मायने रखती थी. 1454 01:47:06,420 --> 01:47:09,632 ♪मैंने यह कहते हुए सुना है ♪ 1455 01:47:09,715 --> 01:47:15,638 ♪ कि लोग हमारे जीवन में एक कारण से आते हैं ♪ 1456 01:47:16,597 --> 01:47:20,101 ♪कुछ ऐसा लाना जो हमें अवश्य सीखना चाहिए ♪ 1457 01:47:20,184 --> 01:47:22,895 ♪ और हम नेतृत्व कर रहे हैं ♪ 1458 01:47:22,978 --> 01:47:26,732 ♪उन लोगों के लिए जो हमें आगे बढ़ने में सबसे अधिक मदद करते हैं ♪ 1459 01:47:26,815 --> 01:47:29,902 ♪अगर हम उन्हें जाने दें ♪ 1460 01:47:29,985 --> 01:47:33,947 ♪ और बदले में हम उनकी मदद करते हैं ♪ 1461 01:47:34,823 --> 01:47:40,621 ♪ ठीक है, मुझे नहीं पता कि मुझे विश्वास है कि यह सच है ♪ 1462 01:47:40,704 --> 01:47:43,791 ♪ लेकिन मुझे पता है मैं वही हूं जो मैं आज हूं ♪ 1463 01:47:43,874 --> 01:47:47,795 ♪ क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1464 01:47:48,754 --> 01:47:52,425 ♪ कक्षा से खींचे गए धूमकेतु की तरह ♪ 1465 01:47:52,508 --> 01:47:55,177 ♪ जैसे कि यह एक सूरज को पार कर जाता है ♪ 1466 01:47:55,260 --> 01:47:59,515 ♪ एक धारा की तरह जो एक चट्टान से मिलती है ♪ 1467 01:47:59,598 --> 01:48:03,853 ♪ जंगल के आधे रास्ते ♪ 1468 01:48:03,936 --> 01:48:09,734 ♪ कौन कह सकता है कि मुझे बेहतरी के लिए बदल दिया गया है? ♪ 1469 01:48:09,817 --> 01:48:13,862 ♪ लेकिन क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1470 01:48:18,325 --> 01:48:23,497 ♪ मुझे बदल दिया गया है ♪ 1471 01:48:23,580 --> 01:48:24,957 ♪ अच्छे के लिए ♪ 1472 01:48:29,378 --> 01:48:32,757 ♪ यह अच्छा हो सकता है ♪ 1473 01:48:32,840 --> 01:48:36,218 ♪कि हम फिर कभी नहीं मिलेंगे ♪ 1474 01:48:36,301 --> 01:48:38,888 ♪इसी जीवनकाल में ♪ 1475 01:48:38,971 --> 01:48:42,767 ♪ तो हम अलग होने से पहले मुझे बता दें ♪ 1476 01:48:42,850 --> 01:48:46,687 ♪ मेरा बहुत कुछ बना हुआ है ♪ 1477 01:48:46,770 --> 01:48:49,273 ♪ मैंने आपसे क्या सीखा ♪ 1478 01:48:49,356 --> 01:48:52,735 ♪ तुम मेरे साथ रहोगे ♪ 1479 01:48:52,818 --> 01:48:56,906 ♪मेरे दिल पर एक हाथ के निशान की तरह ♪ 1480 01:48:56,989 --> 01:49:02,953 ♪ और अब हमारी कहानियाँ चाहे किसी भी तरह ख़त्म हों ♪ 1481 01:49:03,036 --> 01:49:06,457 ♪मुझे पता है आपने मेरा ♪फिर से लिखा है 1482 01:49:06,540 --> 01:49:10,795 ♪मेरा दोस्त बनकर ♪ 1483 01:49:10,878 --> 01:49:14,507 ♪ एक जहाज़ की तरह जो अपने घाट से उड़ गया ♪ 1484 01:49:14,590 --> 01:49:17,677 ♪समुद्र से आने वाली हवा से ♪ 1485 01:49:17,760 --> 01:49:21,472 ♪ जैसे आसमानी पक्षी द्वारा गिराया गया बीज ♪ 1486 01:49:21,555 --> 01:49:25,101 ♪ दूर जंगल में ♪ 1487 01:49:25,184 --> 01:49:30,856 ♪ कौन कह सकता है कि मुझे बेहतरी के लिए बदल दिया गया है? ♪ 1488 01:49:30,939 --> 01:49:34,485 ♪ लेकिन क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1489 01:49:34,568 --> 01:49:37,780 ♪ क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1490 01:49:37,863 --> 01:49:43,202 ♪मुझे हमेशा के लिए बदल दिया गया है ♪ 1491 01:49:43,285 --> 01:49:45,788 ♪ और सिर्फ हवा साफ़ करने के लिए ♪ 1492 01:49:45,871 --> 01:49:48,249 ♪ मैं माफ़ी मांगता हूं ♪ 1493 01:49:48,332 --> 01:49:53,796 ♪ मैंने जो कुछ किया है उसके लिए आप मुझे दोषी ठहराते हैं ♪ 1494 01:49:53,879 --> 01:49:55,548 ♪ लेकिन फिर मुझे लगता है ♪ 1495 01:49:55,631 --> 01:49:59,135 ♪ हम जानते हैं कि साझा करने का दोष है ♪ 1496 01:49:59,218 --> 01:50:05,933 ♪ और इनमें से कोई भी अब मायने नहीं रखता ♪ 1497 01:50:06,016 --> 01:50:07,351 ♪ कक्षा से खींचे गए धूमकेतु की तरह ♪ 1498 01:50:07,434 --> 01:50:09,437 ♪ एक जहाज़ की तरह जो अपने घाट से उड़ गया ♪ 1499 01:50:09,520 --> 01:50:10,980 ♪ जैसे कि यह एक सूरज को पार कर जाता है ♪ 1500 01:50:11,063 --> 01:50:12,440 ♪समुद्र से आने वाली हवा से ♪ 1501 01:50:12,523 --> 01:50:14,108 ♪ एक धारा की तरह जो एक चट्टान से मिलती है ♪ 1502 01:50:14,191 --> 01:50:16,193 ♪ जैसे किसी पक्षी द्वारा गिराया गया बीज ♪ 1503 01:50:16,276 --> 01:50:20,197 -♪ जंगल के आधे रास्ते ♪ -♪लकड़ी में♪ 1504 01:50:20,280 --> 01:50:23,325 ♪कौन कह सकता है ♪ 1505 01:50:23,408 --> 01:50:28,748 ♪ अगर मुझे बेहतरी के लिए बदल दिया गया है? ♪ 1506 01:50:28,831 --> 01:50:31,876 ♪ मुझे विश्वास है कि मैं ♪ रहा हूँ 1507 01:50:31,959 --> 01:50:35,962 ♪बेहतर के लिए बदल गया ♪ 1508 01:50:37,631 --> 01:50:42,010 ♪ और क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1509 01:50:43,637 --> 01:50:46,932 ♪ क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1510 01:50:48,851 --> 01:50:54,064 ♪ क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1511 01:50:54,147 --> 01:51:01,147 ♪ मुझे बदल दिया गया है ♪ 1512 01:51:06,743 --> 01:51:12,332 ♪ अच्छे के लिए. ♪ 1513 01:51:24,678 --> 01:51:26,889 चलो भी। चलो, जल्दी. 1514 01:51:27,973 --> 01:51:30,183 कोई नहीं जान सकता कि आप यहाँ थे। 1515 01:51:37,024 --> 01:51:39,109 -आप यहां रहते हैं। -क्या? 1516 01:51:39,192 --> 01:51:41,195 सब कुछ अच्छा होगा। 1517 01:51:41,278 --> 01:51:42,988 मुझे तुमसे प्यार है। 1518 01:51:44,865 --> 01:51:46,241 मैं भी आपसे प्यार करता हूँ। 1519 01:52:42,422 --> 01:52:48,137 ♪ और अच्छाई जानती है ♪ 1520 01:52:48,220 --> 01:52:51,764 ♪ दुष्टों का जीवन एकाकी होता है ♪ 1521 01:52:54,559 --> 01:52:58,522 ♪ अच्छाई जानती है ♪ 1522 01:52:58,605 --> 01:53:01,482 ♪ दुष्ट अकेले मरते हैं। ♪ 1523 01:54:21,563 --> 01:54:23,148 ओह, एल्फी. 1524 01:54:39,748 --> 01:54:42,042 मिस ग्लिंडा. 1525 01:55:20,122 --> 01:55:21,540 वह मर चुकी है. 1526 01:55:24,209 --> 01:55:26,545 -क्या तुम्हारे पास उसकी झाड़ू है? -नहीं। 1527 01:55:27,462 --> 01:55:29,506 लेकिन मेरे पास कुछ और भी है जो उसका है। 1528 01:55:29,589 --> 01:55:31,508 यह एक यादगार चीज़ थी. 1529 01:55:31,591 --> 01:55:32,676 उसने मुझे खुद बताया. 1530 01:55:32,759 --> 01:55:34,343 यह उसकी मां का था. 1531 01:55:36,596 --> 01:55:38,306 यह का था... 1532 01:55:39,683 --> 01:55:41,101 ...उसकी माँ? 1533 01:56:22,559 --> 01:56:24,353 तो एल्फाबा हमेशा से आपका था। 1534 01:56:24,436 --> 01:56:27,272 इसीलिए उसके पास ऐसी शक्तियाँ थीं। 1535 01:56:27,355 --> 01:56:29,733 वह दोनों दुनियाओं की संतान थी। 1536 01:56:29,816 --> 01:56:31,817 हे भगवान! 1537 01:56:33,987 --> 01:56:35,363 मैने क्या कि? 1538 01:56:38,450 --> 01:56:41,120 तुमने बहुत नुकसान पहुँचाया है. 1539 01:56:41,203 --> 01:56:43,330 यही कारण है कि आप आस्ट्रेलिया छोड़ देंगे। 1540 01:56:43,413 --> 01:56:45,123 आज। 1541 01:56:51,087 --> 01:56:53,423 क्या तुमने सुना कि मैंने क्या कहा? 1542 01:56:53,506 --> 01:56:57,010 और क्या... मैं लोगों को क्या बताऊंगा? 1543 01:56:57,093 --> 01:56:59,137 कुछ अच्छा बनाओ। 1544 01:57:00,680 --> 01:57:02,390 आप इसमें अच्छे हैं. 1545 01:57:25,038 --> 01:57:26,790 माफ़ करें। 1546 01:57:26,873 --> 01:57:28,333 नमस्ते। 1547 01:57:28,416 --> 01:57:31,128 क्या? आप क्या चाहते हैं? 1548 01:57:31,211 --> 01:57:33,296 अपनी खिड़की से बाहर देखो. 1549 01:57:34,756 --> 01:57:36,008 चलो भी। 1550 01:57:36,091 --> 01:57:38,217 आप इसे चूकना नहीं चाहेंगे. 1551 01:57:43,348 --> 01:57:45,475 कृपया मुझे माफ। हमारे बिना मत जाओ. 1552 01:57:45,558 --> 01:57:47,102 कृपया। मैं-मुझे घर जाना है. 1553 01:57:47,185 --> 01:57:50,646 उफ़, मैं कसम खाता हूँ कि यह उस लड़की के साथ कभी ख़त्म नहीं होगा। 1554 01:57:53,525 --> 01:57:57,279 विज़ार्ड अनुपस्थिति की स्थायी छुट्टी ले रहा है। 1555 01:58:00,323 --> 01:58:04,244 अफवाह नहीं हकीकत है. 1556 01:58:04,327 --> 01:58:06,579 वह प्रकार जो सत्य है। 1557 01:58:07,914 --> 01:58:09,458 ग्लिंडा, प्रिय. 1558 01:58:09,541 --> 01:58:13,295 क्या आप मुझे माफ़ करने के लिए इसे अपने दिल में नहीं पा सकते? 1559 01:58:14,212 --> 01:58:16,632 जैसा कि ओज़ मेरा गवाह है, 1560 01:58:16,715 --> 01:58:20,468 मैं अब देख सकता हूं कि आप वास्तव में कितने अच्छे हैं। 1561 01:58:22,178 --> 01:58:24,514 दरअसल, मैं नहीं हूं. 1562 01:58:24,597 --> 01:58:26,475 अभी तक नहीं। 1563 01:58:26,558 --> 01:58:27,893 लेकिन जरा सोचिए मैडम. 1564 01:58:27,976 --> 01:58:31,438 हमारे पास बहुत सारे पिंजरे हैं, और सभी हाल ही में खाली हुए हैं। 1565 01:58:31,521 --> 01:58:33,190 आपकी अपनी पसंद होगी. 1566 01:58:33,273 --> 01:58:36,526 हालाँकि मैं कल्पना नहीं कर सकता कि आप बहुत अच्छा प्रदर्शन करेंगे। 1567 01:58:36,609 --> 01:58:41,614 मेरा मतलब है, मेरी व्यक्तिगत राय यह है कि आपके पास वह नहीं है जो इसके लिए आवश्यक है। 1568 01:58:42,907 --> 01:58:44,826 मुझे आशा है कि आप मुझे गलत साबित करेंगे। 1569 01:58:45,827 --> 01:58:47,244 मुझे संदेह है कि आप ऐसा करेंगे। 1570 01:58:48,747 --> 01:58:50,649 आप क्या कर रहे हो? मुझे जाने दो! होने देना... 1571 01:59:37,504 --> 01:59:41,131 ♪अच्छी खबर... ♪ 1572 01:59:43,510 --> 01:59:46,430 ♪वह मर चुकी है ♪ 1573 01:59:46,513 --> 01:59:48,932 ♪ पश्चिम की चुड़ैल मर चुकी है ♪ 1574 01:59:49,015 --> 01:59:51,310 ♪ अब तक की सबसे दुष्ट चुड़ैल थी ♪ - 1575 01:59:51,393 --> 01:59:53,687 ♪ यहां आस्ट्रेलिया में हम सभी का दुश्मन ♪ 1576 01:59:53,770 --> 01:59:58,025 ♪ मर चुका है ♪ 1577 01:59:58,108 --> 02:00:02,570 ♪अच्छी खबर ♪ 1578 02:00:03,363 --> 02:00:08,575 ♪ अच्छी खबर. ♪ 1579 02:00:11,871 --> 02:00:13,997 वाह! हाँ. 1580 02:00:15,375 --> 02:00:17,336 ख़ैर, यह मज़ेदार रहा। 1581 02:00:17,419 --> 02:00:19,379 जैसा कि आप कल्पना कर सकते हैं, मुझे बहुत कुछ करना है 1582 02:00:19,462 --> 02:00:20,964 जादूगर के अप्रत्याशित प्रस्थान के साथ, 1583 02:00:21,047 --> 02:00:25,469 इसलिए यदि कोई और प्रश्न न हो, तो मैं जाऊँगा। 1584 02:00:25,552 --> 02:00:27,304 ग्लिंडा. 1585 02:00:27,387 --> 02:00:29,473 क्या यह सच है कि आप उसके दोस्त थे? 1586 02:00:29,556 --> 02:00:31,141 क्या? 1587 02:00:31,224 --> 02:00:32,558 क्षमा मांगना। एक सेकन्ड। 1588 02:00:33,935 --> 02:00:35,354 क्या? 1589 02:00:35,437 --> 02:00:38,355 क्या यह सच है कि आप उसके दोस्त थे? 1590 02:00:42,110 --> 02:00:43,695 दोस्त? 1591 02:00:45,655 --> 02:00:46,613 हाँ। 1592 02:00:48,116 --> 02:00:50,659 मैं-मेरा मतलब है, मैं उसे जानता था। 1593 02:00:51,953 --> 02:00:54,456 वह है... 1594 02:00:54,539 --> 02:00:56,541 हमारे रास्ते आपस में मिले। 1595 02:01:02,046 --> 02:01:03,755 स्कूल में। 1596 02:01:11,639 --> 02:01:13,016 इंतज़ार। 1597 02:01:16,102 --> 02:01:17,603 मुझे कुछ और भी कहना है. 1598 02:01:27,280 --> 02:01:28,656 साथी ओज़ियन... 1599 02:01:53,097 --> 02:01:54,932 सभी ओज़ियन। 1600 02:01:56,059 --> 02:01:58,061 हाँ, बाहर आओ. 1601 02:01:58,144 --> 02:02:00,312 तुम जहां भी हो, बाहर आओ. 1602 02:02:03,858 --> 02:02:04,983 दोस्त। 1603 02:02:08,029 --> 02:02:11,114 क्योंकि मुझे यहां कोई शत्रु नजर नहीं आता. 1604 02:02:16,913 --> 02:02:19,666 हम एक भयावह समय से गुज़रे हैं। 1605 02:02:20,458 --> 02:02:22,127 और भी समय होंगे 1606 02:02:22,210 --> 02:02:24,504 और अन्य चीजें जो हमें डराती हैं। 1607 02:02:26,256 --> 02:02:28,341 लेकिन अगर आप मुझे अनुमति देंगे... 1608 02:02:30,093 --> 02:02:32,345 ...मैं मदद करने का प्रयास करना चाहूँगा। 1609 02:02:33,513 --> 02:02:35,056 चीजों को बदलने के लिए. 1610 02:02:39,561 --> 02:02:43,522 मैं बनने की कोशिश करना चाहूँगा ग्लिंडा द गुड. 1611 02:03:52,175 --> 02:03:54,177 इसने काम किया। 1612 02:03:54,260 --> 02:03:55,804 वे सब सोचते हैं कि तुम मर गये हो। 1613 02:03:55,887 --> 02:03:57,513 फ़िएरो? 1614 02:04:03,269 --> 02:04:04,937 देखना? 1615 02:04:06,648 --> 02:04:08,107 नए की तरह अच्छा। 1616 02:04:19,452 --> 02:04:21,286 आप मेरी जान बचाई। 1617 02:04:30,963 --> 02:04:33,466 आप खूबसूरत हैं। 1618 02:04:35,635 --> 02:04:37,302 तुम्हें मुझसे झूठ बोलने की ज़रूरत नहीं है. 1619 02:04:38,680 --> 02:04:41,015 यह झूठ नहीं बोल रहा है. 1620 02:04:42,266 --> 02:04:44,769 इसका... 1621 02:04:44,852 --> 02:04:47,730 यह चीजों को दूसरे तरीके से देखना है। 1622 02:04:48,606 --> 02:04:50,191 जाने का समय. 1623 02:05:33,109 --> 02:05:36,028 मेरी इच्छा है कि ग्लिंडा को पता चले कि हम जीवित हैं। 1624 02:05:40,491 --> 02:05:42,577 लेकिन मैं जानता हूं वह ऐसा नहीं कर सकती। 1625 02:05:44,871 --> 02:05:46,831 कभी कोई नहीं जान सकता. 1626 02:06:53,481 --> 02:06:57,819 ♪कौन कह सकता है ♪ 1627 02:06:57,902 --> 02:07:01,364 ♪अगर मुझे बदल दिया गया है ♪ 1628 02:07:01,447 --> 02:07:04,617 ♪बेहतर के लिए, लेकिन ♪ 1629 02:07:04,700 --> 02:07:08,747 ♪ क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1630 02:07:08,830 --> 02:07:13,376 ♪ दुष्टों का कोई शोक नहीं मनाता ♪ 1631 02:07:14,418 --> 02:07:21,384 ♪ क्योंकि मैं तुम्हें जानता था ♪ 1632 02:07:21,467 --> 02:07:25,889 ♪ मुझे बदल दिया गया है ♪ 1633 02:07:25,972 --> 02:07:29,766 ♪ दुष्टों का कोई शोक नहीं मनाता ♪ 1634 02:07:33,980 --> 02:07:37,650 ♪ दुष्ट ♪ 1635 02:07:39,944 --> 02:07:40,777 ♪ दुष्ट ♪ 1636 02:07:55,001 --> 02:08:00,672 ♪ दुष्ट. ♪