1 00:00:00,193 --> 00:00:06,760 BEN.THE.MEN.TORRENTS 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,004 마담 모리블 (방송): 오즈의 시민 여러분, 3 00:00:10,140 --> 00:00:12,144 12번의 계절이 지났습니다 4 00:00:12,279 --> 00:00:14,546 서쪽의 사악한 마녀가 그리머리를 훔쳐 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,373 달아난 뒤로 말입니다 6 00:00:16,509 --> 00:00:18,275 아이들을 보호하십시오 7 00:00:18,410 --> 00:00:20,718 동물들을 믿지 마십시오 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,049 그녀는 제거될 것입니다 9 00:00:23,184 --> 00:00:24,683 (천둥 소리) 10 00:00:24,818 --> 00:00:27,157 그때까지, 내일의 오즈를 위한 11 00:00:27,293 --> 00:00:31,360 마법사님의 비전은 계속될 것입니다 12 00:00:32,996 --> 00:00:34,324 (동물 으르렁거림) 13 00:00:34,460 --> 00:00:35,731 경비병 1: 해! 움직여! 14 00:00:35,866 --> 00:00:37,427 (고함) 15 00:00:37,562 --> 00:00:38,934 좋아, 싣고. 16 00:00:39,070 --> 00:00:41,705 어서! 가자! 움직여! 17 00:00:41,841 --> 00:00:43,336 경비병 2: 대화 금지 18 00:00:43,471 --> 00:00:45,269 마법사님은 길이 완성되길 원하신다 19 00:00:45,404 --> 00:00:46,571 (웅성거림) 20 00:00:46,707 --> 00:00:49,414 -(증기 뿜는 소리) -(기계 삐걱거리는 소리) 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,411 ♪♪ 22 00:00:51,547 --> 00:00:53,547 -(동물들 툴툴거림) -경비병 3: 움직여! 움직여! 23 00:00:53,647 --> 00:00:56,183 경비병 1: 어서, 가자고! 움직여! 24 00:00:56,318 --> 00:00:58,453 경비병 4: 그 바구니 채워! 25 00:01:03,557 --> 00:01:05,429 -계속 움직여 -(동물 낑낑거림) 26 00:01:05,565 --> 00:01:06,398 어서 27 00:01:06,524 --> 00:01:08,292 (동물들 툴툴거림) 28 00:01:08,427 --> 00:01:10,832 어서. 계속 움직여 29 00:01:10,967 --> 00:01:14,073 (기합) 일어나! 30 00:01:14,905 --> 00:01:17,109 (동물 울부짖음) 31 00:01:18,573 --> 00:01:21,071 -어서 (기합) -(동물 신음) 32 00:01:21,207 --> 00:01:23,346 (휙 하는 소리) 33 00:01:27,049 --> 00:01:30,452 (웅성거림) 34 00:01:31,483 --> 00:01:33,389 워, 진정해 35 00:01:34,058 --> 00:01:37,052 -(포효) -(헉) 36 00:01:38,395 --> 00:01:42,101 워, 워, 워, 워, 워, 워 37 00:01:45,662 --> 00:01:48,503 물러서! (헉) 38 00:01:52,308 --> 00:01:55,444 후퇴하라! 경비대, 후퇴! 39 00:01:56,277 --> 00:01:57,908 마녀다! 40 00:01:58,884 --> 00:02:01,186 (비명, 신음) 41 00:02:05,923 --> 00:02:07,382 (비명) 42 00:02:07,517 --> 00:02:08,787 (신음) 43 00:02:15,866 --> 00:02:18,060 ♪♪ 44 00:02:20,201 --> 00:02:22,702 (헉헉거림) 45 00:02:35,319 --> 00:02:37,849 (멀리서 원숭이들 울음소리) 46 00:02:43,388 --> 00:02:45,791 ♪♪ 47 00:02:57,469 --> 00:02:58,500 (소닉 붐 소리) 48 00:02:58,635 --> 00:03:00,806 (헉헉거림) 49 00:03:02,510 --> 00:03:04,777 마녀야! 그녀가 돌아왔어! 50 00:03:08,787 --> 00:03:10,715 ♪♪ 51 00:03:10,851 --> 00:03:13,651 오즈 시민들: ♪ 날마다 더 사악해져 ♪ 52 00:03:13,786 --> 00:03:16,819 ♪ 날마다 공포는 커지네 ♪ 53 00:03:16,955 --> 00:03:21,231 ♪ 온 오즈가 언제나 비상사태 ♪ 54 00:03:21,367 --> 00:03:24,301 ♪ 그게 바로 사악함의 방식 ♪ 55 00:03:24,437 --> 00:03:27,338 ♪ 가는 곳마다 두려움을 퍼뜨리고 ♪ 56 00:03:27,473 --> 00:03:31,333 ♪ 해칠 새로운 희생자를 찾아다니지 ♪ 57 00:03:31,469 --> 00:03:33,692 마담 모리블: ♪ 끔찍한 초록색 눈보라처럼 ♪ 58 00:03:33,775 --> 00:03:36,178 ♪ 온 땅을 날아다니며 ♪ 59 00:03:36,314 --> 00:03:37,680 ♪ 불쌍한 마법사님을 모욕하네 ♪ 60 00:03:37,810 --> 00:03:41,583 ♪ 비방과 거짓말로 ♪ 61 00:03:41,718 --> 00:03:48,693 -오즈 시민들: ♪ 그녀는 거짓말쟁이 ♪ -(원숭이들 울음소리) 62 00:03:48,829 --> 00:03:53,259 ♪ 거짓말쟁이 ♪ 63 00:03:53,394 --> 00:03:55,060 (시민들 노래) 64 00:03:55,196 --> 00:03:56,130 가, 어서! 65 00:03:56,266 --> 00:03:57,929 경비병: 풀어줘! 66 00:04:00,806 --> 00:04:03,341 ♪♪ 67 00:04:08,577 --> 00:04:12,779 ♪ 사악함으로부터 우릴 구하소서 ♪ 68 00:04:12,914 --> 00:04:17,081 ♪ 저주받지 않도록 우릴 지켜주소서 ♪ 69 00:04:17,217 --> 00:04:21,554 ♪ 경고해 주소서 다음엔 어디를 칠까요? ♪ 70 00:04:21,689 --> 00:04:24,722 ♪ 다음엔 어디를 칠까? ♪ 71 00:04:24,857 --> 00:04:28,195 ♪ 다음엔 어디를 ♪ 72 00:04:28,330 --> 00:04:32,128 ♪ 칠까? ♪ 73 00:04:34,305 --> 00:04:37,733 ♪ 내가 마법사를 멈추면 ♪ 74 00:04:37,869 --> 00:04:40,311 ♪ 온 오즈가 환호하겠지 ♪ 75 00:04:40,447 --> 00:04:43,741 ♪ 내가 마법사에게서 그들을 어떻게 구했는지 ♪ 76 00:04:43,877 --> 00:04:46,748 ♪ 그가 사기꾼임을 밝혀서 ♪ 77 00:04:46,884 --> 00:04:50,650 ♪ 사람들에게 진실을 믿게 할 수만 있다면 ♪ 78 00:04:50,786 --> 00:04:53,248 ♪ 그의 모든 말이 거짓이라는 것을 ♪ 79 00:04:53,383 --> 00:04:56,588 ♪ 그때가 되면 사람들은 마침내 ♪ 80 00:04:56,723 --> 00:05:00,827 ♪ 마법사와 작별하리라 ♪ 81 00:05:07,537 --> 00:05:08,939 엘파바: 함께 가자 82 00:05:09,074 --> 00:05:10,108 글린다: 뭐? 83 00:05:10,243 --> 00:05:11,609 엘파바: 마법사를 만나러 84 00:05:11,742 --> 00:05:13,022 왕실 경비병: 마법사님이 이제 보시겠답니다 85 00:05:13,105 --> 00:05:14,531 (기차 소리, 경적) 86 00:05:14,614 --> 00:05:16,614 ♪ 친애하는 글린다, 넌 여전히 최고야 ♪ 87 00:05:16,741 --> 00:05:18,274 음, 그렇겠지 88 00:05:18,409 --> 00:05:20,370 ♪ 다른 이들도 착하지만, 네가 가장 착해 ♪ 89 00:05:20,453 --> 00:05:21,998 ♪ 우린 즐겁고, 우린 유쾌해 ♪ 90 00:05:22,081 --> 00:05:23,740 ♪ 너의 모습만 봐도 ♪ 91 00:05:23,851 --> 00:05:25,757 ♪ 완벽함은 더 나아질 수 없다는 ♪ 92 00:05:25,893 --> 00:05:30,153 ♪ 이론을 깨는 유일한 사람 ♪ -(한숨) 93 00:05:31,996 --> 00:05:33,162 고마워요 94 00:05:33,298 --> 00:05:35,490 착함, 착함, 착함, 착함, 착함 95 00:05:35,626 --> 00:05:37,369 착함 96 00:05:39,971 --> 00:05:40,804 (헉) 97 00:05:40,907 --> 00:05:42,836 (학생들 숨을 들이킴) 98 00:05:44,373 --> 00:05:45,639 정말 착해 99 00:05:45,775 --> 00:05:47,089 -(동조하는 웅성거림) -(오즈 시민들 환호) 100 00:05:47,172 --> 00:05:49,478 오즈 아나운서 (방송): 착한 마녀 글린다입니다 101 00:05:49,614 --> 00:05:52,608 -♪ 라, 라 ♪ -(환호 계속됨) 102 00:05:52,743 --> 00:05:55,018 ♪ 라, 라 ♪ 103 00:05:55,154 --> 00:06:00,187 ♪ 라, 라, 라, 라 ♪ 104 00:06:00,322 --> 00:06:02,724 ♪ 라, 라 ♪ 105 00:06:03,523 --> 00:06:05,629 ♪ 라, 라 ♪ 106 00:06:05,764 --> 00:06:08,359 -♪ 라, 라 ♪ -♪ 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 ♪ 107 00:06:08,495 --> 00:06:10,477 ♪ 라, 라 ♪ -♪ 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 ♪ 108 00:06:10,560 --> 00:06:13,661 -♪ 라, 라 ♪ -♪ 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 ♪ 109 00:06:13,797 --> 00:06:16,708 ♪ 라, 라 ♪ -♪ 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 ♪ 110 00:06:16,843 --> 00:06:19,543 ♪♪ 111 00:06:21,808 --> 00:06:23,976 -(일제히 기합) -헙! 112 00:06:28,983 --> 00:06:33,357 오즈 시민들: ♪ 사악함으로부터 우릴 구하소서 ♪ 113 00:06:33,493 --> 00:06:37,794 ♪ 매일 밤, 우린 울부짖네 ♪ 114 00:06:37,929 --> 00:06:39,742 -♪ 이 공포와 ♪ -(기차 경적) 115 00:06:39,825 --> 00:06:42,967 ♪ 희생됨에서 우릴 구하소서 ♪ 116 00:06:43,102 --> 00:06:44,559 (기차 경적) 117 00:06:44,694 --> 00:06:46,933 -♪ 우린 글린다를 믿네 ♪ -(폭죽 터지는 소리) 118 00:06:47,069 --> 00:06:49,964 ♪ 그녀의 마법으로 승리하리라 ♪ 119 00:06:50,100 --> 00:06:52,571 ♪ 그녀가 끝내주리라 ♪ 120 00:06:52,707 --> 00:06:57,080 ♪ 마땅히 그래야 하듯이 ♪ 121 00:06:57,215 --> 00:06:58,549 (시민들 환호) 122 00:06:58,684 --> 00:07:03,614 ♪ 마침내 사악함이 패배할 때 ♪ 123 00:07:03,749 --> 00:07:09,652 ♪ 선함에 의하여 ♪ 124 00:07:09,788 --> 00:07:13,296 ♪ 선함에 ♪ 125 00:07:13,431 --> 00:07:16,400 ♪ 사악함은 패배하리라 ♪ 126 00:07:16,536 --> 00:07:23,238 -♪ 선함에 의하여 ♪ -(폭죽 소리) 127 00:07:23,373 --> 00:07:25,576 (시민들 환호) 128 00:07:27,239 --> 00:07:28,662 파니: 콕스에서 콘서트가 있어요 129 00:07:28,745 --> 00:07:29,858 참석하고 싶으시면요 다음 주에요 130 00:07:29,941 --> 00:07:31,307 글린다: 아, 글쎄 131 00:07:31,442 --> 00:07:32,700 음, '쿼들링 위원회'가 당신에게 상을 주고 싶어 해요 132 00:07:32,783 --> 00:07:33,662 무슨 상인지는 아직 확실치 않지만요 133 00:07:33,745 --> 00:07:34,580 좋은 소식이네 134 00:07:34,715 --> 00:07:36,746 그리고 누가 페이스트리를 보냈어요 135 00:07:36,882 --> 00:07:38,080 (웃음) 우리한테 좋네 136 00:07:38,216 --> 00:07:39,737 저기, 이거 내 오두막으로 보내줘, 부탁해 137 00:07:39,820 --> 00:07:41,923 지난주에 입었던 드레스들은요? 138 00:07:42,058 --> 00:07:43,637 파니: 아, 아마, 음, 불우한 이웃에게 주면... 139 00:07:43,720 --> 00:07:45,611 -셴셴: 아, 물론이죠 -글린다: (헉) 좋은 생각이야 140 00:07:45,694 --> 00:07:46,945 -(끙끙거림) -그리고 있잖아 141 00:07:47,028 --> 00:07:48,210 말 나온 김에, 우리 정말로 142 00:07:48,293 --> 00:07:49,781 "착함(Good)"이란 단어를 상표 등록하는 걸 알아봐야 해 143 00:07:49,864 --> 00:07:52,128 -오, 그거 좋... -오 144 00:07:52,264 --> 00:07:53,784 -내 말은, 소름 돋았어 -(웃음) 145 00:07:53,867 --> 00:07:55,263 내 모공이 비명을 지르네 146 00:07:55,399 --> 00:07:58,240 -내 일이 너무 좋아 -글린다: 오, 다행이네 147 00:07:58,376 --> 00:08:00,102 (헉) 마담 모리블 148 00:08:00,237 --> 00:08:01,691 기다리게 해서 미안해요 149 00:08:01,774 --> 00:08:03,715 전혀 몰랐어요 150 00:08:04,484 --> 00:08:06,579 무슨 일 생겼나요? 엘파바인가요? 151 00:08:06,714 --> 00:08:08,184 사악한 마녀 말하는 거겠죠? 152 00:08:08,319 --> 00:08:09,982 네, 물론이죠 153 00:08:10,118 --> 00:08:12,202 -들어와요, 들어와요 -셴셴: 모리블 여사님... 154 00:08:12,285 --> 00:08:13,843 회의록을 작성해 드릴까요? 155 00:08:13,926 --> 00:08:15,673 ...제... 제가, 제가, 음, 간식 좀 가져다 드릴까요? 156 00:08:15,756 --> 00:08:16,927 간식 드실래요? 157 00:08:17,057 --> 00:08:18,996 체리 프라즐이나 주스 퍼프 같은 거요? 158 00:08:19,131 --> 00:08:21,362 "모리블 여사"? 159 00:08:21,497 --> 00:08:22,560 결혼 안 하셨어 160 00:08:22,696 --> 00:08:24,831 조용히... (으이구) 161 00:08:24,967 --> 00:08:26,755 마담 모리블: 노란 벽돌길의 162 00:08:26,838 --> 00:08:29,297 개통식이 앞두고 있고, 사악한 마녀의 공격은 163 00:08:29,433 --> 00:08:32,334 점점 대담해져서, 대중들이 불안해하고 있어요 164 00:08:32,469 --> 00:08:34,808 그러니 어느 때보다 중요해요 165 00:08:34,943 --> 00:08:37,311 당신이 모두의 사기를 북돋아 주는 게요 166 00:08:37,446 --> 00:08:40,711 오직 당신만이 할 수 있는 일이죠 167 00:08:40,847 --> 00:08:42,820 (웃음) 따라서 168 00:08:42,956 --> 00:08:44,688 (헉) 169 00:08:45,555 --> 00:08:47,650 오, 마담, 너무 마음에 들어요 170 00:08:47,786 --> 00:08:49,457 이게 뭐죠? 171 00:08:49,593 --> 00:08:51,760 당신의 새로운 이동 수단이에요 172 00:08:51,896 --> 00:08:55,297 당신만의 차량형 구체 방울이죠 173 00:08:55,432 --> 00:08:58,669 그러니까, 비눗방울 같은 거요? 174 00:09:01,634 --> 00:09:03,201 그럼요 175 00:09:05,707 --> 00:09:08,210 (마담 모리블 한숨) 176 00:09:08,346 --> 00:09:09,581 (글린다 헉) 177 00:09:10,449 --> 00:09:11,695 원래 이러는 건가요? 178 00:09:11,778 --> 00:09:13,613 괜찮아요 179 00:09:13,748 --> 00:09:15,246 글린다: 확실해요? 180 00:09:16,319 --> 00:09:17,556 뭐... 181 00:09:20,317 --> 00:09:22,451 제가 생각하는 그 기능인가요? 182 00:09:23,524 --> 00:09:25,161 (헉) 183 00:09:25,297 --> 00:09:26,994 (웅얼거림): 안 돼! 184 00:09:30,399 --> 00:09:31,235 (헉) 185 00:09:31,370 --> 00:09:33,671 (웅얼거림): 못 하겠어 186 00:09:34,471 --> 00:09:35,767 (또렷하게): 말도 안 돼! 187 00:09:35,903 --> 00:09:37,765 (글린다 웃음, 비명) 188 00:09:37,901 --> 00:09:39,807 (헉) 189 00:09:39,943 --> 00:09:41,273 (웅얼거림): 완전 꽂혔어 190 00:09:41,408 --> 00:09:44,078 마법사님이 당신을 위해 특별히 제작하게 하셨어요 191 00:09:44,214 --> 00:09:48,119 오즈의 위대하신 분께서는 착한 마녀인 당신도 192 00:09:48,254 --> 00:09:49,912 날아다니는 게 필수적이라고 느끼셨죠 193 00:09:50,047 --> 00:09:52,789 (웅얼거림): 동의해요 194 00:09:54,286 --> 00:09:56,194 하지만 당신이 실제 마법을 쓰지 못한다는 것에 대해선 195 00:09:56,330 --> 00:09:57,960 걱정하지 말아요 196 00:09:58,095 --> 00:10:01,425 이 발명품이 당신의 결핍을 감춰줄 테니까요 197 00:10:01,561 --> 00:10:05,263 방울의 장치는 교묘하게 숨겨져 있어요 198 00:10:05,399 --> 00:10:08,967 사람들은 당신이 마녀의 힘으로 그것을 띄운다고 199 00:10:09,102 --> 00:10:10,838 생각하게 될 거예요 200 00:10:10,974 --> 00:10:14,536 -(웃음) -그러니 그냥 그렇게 믿게 두세요 201 00:10:15,246 --> 00:10:16,079 알겠어요 202 00:10:16,207 --> 00:10:18,113 하지만 이건 잊지 말아요 203 00:10:18,249 --> 00:10:20,212 (헉) 204 00:10:21,012 --> 00:10:22,412 (날카로운 숨) 205 00:10:30,122 --> 00:10:33,588 지팡이가 진짜 그럴싸하네요 206 00:10:37,561 --> 00:10:39,535 개통식에서 봐요 207 00:10:39,670 --> 00:10:41,673 (웅얼거림): 정말 고마워요 208 00:10:51,150 --> 00:10:53,685 ♪♪ 209 00:10:57,114 --> 00:10:58,182 (아이들 웃음소리) 210 00:10:58,318 --> 00:10:59,543 어린 갈린다: 요술 지팡이? 211 00:10:59,626 --> 00:11:02,125 아이들: 생일 축하해, 갈린다 212 00:11:02,260 --> 00:11:03,519 (웃음) 213 00:11:04,995 --> 00:11:06,957 내가 제일 갖고 싶었던 거야 214 00:11:07,092 --> 00:11:08,862 어서, 한번 해봐 215 00:11:08,998 --> 00:11:11,396 -그래, 써봐! -(신난 웅성거림) 216 00:11:11,531 --> 00:11:15,437 (구호): 마법! 마법! 마법! 마법! 마법! 217 00:11:15,572 --> 00:11:17,206 아이: 어서 218 00:11:17,341 --> 00:11:18,743 (웃음) 219 00:11:21,813 --> 00:11:24,441 (아이들 속닥거림) 220 00:11:30,652 --> 00:11:31,883 아 (킥킥) 221 00:11:32,018 --> 00:11:33,170 주문을 말하는 걸 깜빡했네 222 00:11:33,253 --> 00:11:34,810 -아, 맞아 -(겹치는 대화) 223 00:11:34,893 --> 00:11:37,027 -지팡이. 그래, 그래 -(킥킥거림) 224 00:11:37,162 --> 00:11:43,496 내가 엄숙히 명령하노니 마법 같은 일이 일어날지어다! 225 00:11:43,631 --> 00:11:45,686 -아이: 불꽃 하나 못 일으키네 -(아이들 웅성거림) 226 00:11:45,769 --> 00:11:48,330 봐! 무지개다 227 00:11:48,465 --> 00:11:51,670 -(아이들 웅성거림) -아이: 와 228 00:11:51,806 --> 00:11:53,076 네가 만든 거야? 229 00:11:53,212 --> 00:11:54,479 음... 230 00:11:54,614 --> 00:11:57,714 내가 무지개 얼마나 좋아하는지 알잖아 231 00:11:57,849 --> 00:11:59,225 -(팝시클 웃음) -(아이들 환호) 232 00:11:59,308 --> 00:12:00,243 (신난 대화) 233 00:12:00,378 --> 00:12:01,550 아이: 내 친구야! 234 00:12:01,686 --> 00:12:03,214 (계속되는 대화) 235 00:12:03,350 --> 00:12:05,754 팝시클 (노래하듯): 무지개 보러 가자! 236 00:12:05,889 --> 00:12:07,889 맘시: 환상적이지 않니? 237 00:12:08,025 --> 00:12:10,386 팝시클: 케이크 먹을 사람? 238 00:12:10,522 --> 00:12:13,589 -로지랑 포지 보러 가렴 -(신난 웅성거림) 239 00:12:17,529 --> 00:12:19,668 맘시: 왜 그러니, 우리 아가? 240 00:12:19,804 --> 00:12:21,267 원하는 건 다 가졌잖니 241 00:12:21,400 --> 00:12:24,901 알아요, 하지만 전 마법사가 되고 싶어요 242 00:12:25,036 --> 00:12:26,002 진짜로요 243 00:12:26,137 --> 00:12:28,910 하지만... 전 아니잖아요 244 00:12:29,046 --> 00:12:33,543 오, 하지만, 아가야 모두가 널 사랑한단다 245 00:12:33,678 --> 00:12:38,449 내 말을 믿으렴 그거면 충분하단다 246 00:12:39,822 --> 00:12:41,622 웃음은 어디 갔니? 247 00:12:41,757 --> 00:12:43,388 그래야 내 딸이지 248 00:12:46,800 --> 00:12:48,151 (활기찬 대화와 웃음 계속됨) 249 00:12:48,234 --> 00:12:51,231 ♪♪ 250 00:12:57,939 --> 00:13:01,109 아가야, 오고 있니? 251 00:13:04,679 --> 00:13:06,081 어서! 252 00:13:10,621 --> 00:13:13,154 (오즈 시민들 환호) 253 00:13:14,119 --> 00:13:16,652 (환호 계속됨) 254 00:13:17,626 --> 00:13:20,161 ♪♪ 255 00:13:27,297 --> 00:13:28,669 (오즈 시민들 감탄) 256 00:13:28,804 --> 00:13:31,139 (환호 계속됨) 257 00:13:32,740 --> 00:13:34,010 글린다! 258 00:13:38,948 --> 00:13:43,348 동료 오즈 시민 여러분, 기쁜 소식입니다 259 00:13:43,483 --> 00:13:46,156 이제 드디어, 모든 길은 마법사님께로 통합니다 260 00:13:47,126 --> 00:13:49,789 ♪ 오, 오늘은 정말 축하할 날이네요 ♪ 261 00:13:49,925 --> 00:13:51,424 ♪ 정말 다행이에요 ♪ 262 00:13:51,559 --> 00:13:54,530 ♪ 글린다의 방식대로 축하해 봅시다 ♪ 263 00:13:54,666 --> 00:13:56,331 ♪ 정말 다행이에요 ♪ 264 00:13:56,467 --> 00:13:59,802 ♪ 드디어, 사악한 마녀가 없는 날이 왔네요 ♪ 265 00:13:59,937 --> 00:14:02,571 ♪ 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 266 00:14:02,707 --> 00:14:03,636 ♪ 정말 다행이에요 ♪ 267 00:14:03,771 --> 00:14:05,140 (환호) 268 00:14:05,276 --> 00:14:07,556 마담 모리블: 당신 덕분에 다행이에요, 글린다 269 00:14:07,639 --> 00:14:10,672 그리고 당신의 잘생긴 연인, 피예로 왕자도요 270 00:14:10,807 --> 00:14:14,041 게일 포스의 새 대장으로 임명되셨죠... 271 00:14:14,177 --> 00:14:18,917 사악한 마녀를 잡기 위해 마법사님께서 직접 조직하신 부대입니다 272 00:14:19,052 --> 00:14:20,721 말씀해 주시죠, 대장님 273 00:14:20,856 --> 00:14:22,790 기분이 어떠신가요? 274 00:14:22,925 --> 00:14:23,958 답답합니다 275 00:14:24,093 --> 00:14:26,324 하지만 그녀를 찾기 위해 대장이 되었으니 276 00:14:26,460 --> 00:14:28,499 찾을 때까지 계속 수색할 겁니다 277 00:14:28,635 --> 00:14:30,902 -아니요! -(마이크 하울링) 278 00:14:32,131 --> 00:14:33,029 약혼하신 거요 279 00:14:33,164 --> 00:14:34,362 (시민들 웅성거림) 280 00:14:34,498 --> 00:14:36,567 -(웃음) -(환호) 281 00:14:38,270 --> 00:14:39,034 우리가 약혼했어? 282 00:14:39,169 --> 00:14:40,377 놀랐니? 283 00:14:40,512 --> 00:14:41,908 네 (웃음) 284 00:14:42,044 --> 00:14:44,514 다행이네. 그러길 바랐거든 285 00:14:44,649 --> 00:14:45,910 음, 마법사님과 내가 286 00:14:46,045 --> 00:14:48,151 (시민들 탄성) 287 00:14:48,920 --> 00:14:51,453 ♪ 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 288 00:14:51,589 --> 00:14:53,349 그렇죠, 그대? 289 00:14:53,485 --> 00:14:55,591 ♪ 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 290 00:14:55,727 --> 00:14:57,392 ♪ 바로 여기에서 ♪ 291 00:14:57,527 --> 00:15:00,060 ♪ 우리를 봐요 동화 같은 이야기죠 ♪ 292 00:15:00,195 --> 00:15:03,063 ♪ 우리만의 해피엔딩이에요 ♪ 293 00:15:03,199 --> 00:15:04,899 -(시민들 탄성) -♪ 우리가 ♪ 294 00:15:05,035 --> 00:15:07,733 ♪ 더할 나위 없이 행복한 곳 ♪ 295 00:15:07,869 --> 00:15:08,870 사실이죠, 그대? 296 00:15:09,006 --> 00:15:11,071 ♪ 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 297 00:15:11,206 --> 00:15:13,534 ♪ 이 행복을 나누게 되어 기뻐요 ♪ 298 00:15:13,669 --> 00:15:15,909 ♪ 우리의 결말을 대리 만족하도록 ♪ 299 00:15:16,044 --> 00:15:18,541 ♪ 여러분 모두와 함께 ♪ 300 00:15:18,677 --> 00:15:20,410 ♪ 그는 더할 나위 없이 잘생겼고 ♪ 301 00:15:20,545 --> 00:15:22,918 ♪ 난 더할 나위 없이 겸손해요 ♪ 302 00:15:23,053 --> 00:15:25,790 ♪ 우린 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 303 00:15:25,926 --> 00:15:29,487 ♪ 왜냐하면 행복이란 일어나는 법이죠 ♪ 304 00:15:29,622 --> 00:15:33,355 ♪ 모든 꿈이 이루어질 때 말이에요 ♪ 305 00:15:33,490 --> 00:15:36,233 (시민들 감탄, 환호) 306 00:15:37,403 --> 00:15:40,896 마담 모리블: 그리고, 글린다 우리 모두 당신을 축하해요 307 00:15:41,031 --> 00:15:44,008 언론 담당 비서로서 전 노력해 왔답니다 308 00:15:44,144 --> 00:15:48,073 모든 오즈 시민이 당신의 용감함에 대한 이야기를 알도록 말이죠 309 00:15:48,209 --> 00:15:50,471 그 끔찍한 310 00:15:50,607 --> 00:15:51,976 서쪽의 사악한 마녀에 맞선 이야기요 311 00:15:52,111 --> 00:15:53,179 (시민들 헉) 312 00:15:53,314 --> 00:15:55,384 ♪ 눈이 하나 더 있다던데 ♪ 313 00:15:55,520 --> 00:15:58,251 -♪ 언제나 깨어 있는 눈이래 ♪ -(시민들 웅성거림) 314 00:15:58,387 --> 00:15:59,902 ♪ 허물을 벗을 수 있다던데 ♪ 315 00:15:59,985 --> 00:16:02,617 -♪ 뱀처럼 쉽게 말이야 ♪ -(시민들 헉) 316 00:16:02,752 --> 00:16:04,488 ♪ 어떤 반란군 동물들이 ♪ 317 00:16:04,624 --> 00:16:07,029 ♪ 그녀에게 먹이와 은신처를 준다더군 ♪ 318 00:16:07,165 --> 00:16:09,997 ♪ 그녀의 영혼은 너무나 불결해서 ♪ 319 00:16:10,133 --> 00:16:13,266 ♪ 맑은 물에 녹아버릴 거래 ♪ 320 00:16:13,402 --> 00:16:15,434 -음, 자기? -오즈 시민들: ♪ 녹아버려 ♪ 321 00:16:15,570 --> 00:16:19,434 ♪ 제발, 누군가 가서 그녀를 녹여줘 ♪ 322 00:16:19,570 --> 00:16:21,144 사람들은 머리가 텅 비어서 323 00:16:21,279 --> 00:16:22,892 -아무거나 다 믿는다니까 -(가볍게 웃음) 324 00:16:22,975 --> 00:16:25,913 잠시만 실례하겠습니다 (웃음) 325 00:16:26,048 --> 00:16:27,947 이리 와요, 그대 326 00:16:28,082 --> 00:16:29,179 (시민들 환호) 327 00:16:29,314 --> 00:16:31,379 도대체 무슨 일이야? 328 00:16:31,514 --> 00:16:33,022 사람들이 보고 있잖아 329 00:16:33,157 --> 00:16:34,472 그냥 거기 서서 웃으면서 330 00:16:34,555 --> 00:16:35,836 이 모든 게 좋은 척할 순 없어 331 00:16:35,919 --> 00:16:37,541 사람들이 그녀에 대해 끔찍한 소리를 하는 걸 332 00:16:37,624 --> 00:16:39,215 듣는 게 좋은 줄 알아? 난 싫어 333 00:16:39,298 --> 00:16:41,579 그럼 여기서 뭐 하는 거야? 가자, 가자고 334 00:16:41,662 --> 00:16:43,043 -그냥 여기서 나가자 -난-난 못 해 335 00:16:43,126 --> 00:16:45,492 사람들이 날 바라보며 336 00:16:45,628 --> 00:16:47,329 희망을 찾고 있는데 그럴 순 없어 337 00:16:48,099 --> 00:16:52,467 당신이 떠나지 못하는 건 이걸 거부할 수 없어서야 338 00:16:52,602 --> 00:16:54,870 그게 진실이지 339 00:16:57,079 --> 00:16:58,973 그래, 못 할 수도 있지 340 00:17:01,280 --> 00:17:02,046 그게 그렇게 잘못된 거야? 341 00:17:02,182 --> 00:17:04,446 누가 거부할 수 있겠어? 342 00:17:04,582 --> 00:17:06,352 누가 할 수 있는지 알잖아 343 00:17:06,488 --> 00:17:08,658 누가 할 수 있고, 누가 했는지 우리 둘 다 알잖아 344 00:17:08,794 --> 00:17:10,160 그리고 난 그녀를 찾아야 해 345 00:17:10,295 --> 00:17:11,706 다른 사람이 먼저 찾으면, 그녀는... 346 00:17:11,789 --> 00:17:13,387 피예로, 나도 그녀가 걱정돼 347 00:17:13,522 --> 00:17:16,331 그리고 그녀가 보고 싶어 348 00:17:16,467 --> 00:17:19,334 그녀가 발견되길 원치 않는다는 걸 모르겠어? 349 00:17:20,301 --> 00:17:22,871 받아들여야 해 350 00:17:23,007 --> 00:17:25,043 그녀는 선택을 한 거야 351 00:17:34,115 --> 00:17:35,416 네 말이 맞아 352 00:17:42,023 --> 00:17:43,590 그리고, 봐... 353 00:17:44,860 --> 00:17:47,659 ...네가 행복하다면, 당연히 너랑 결혼할게 354 00:17:51,532 --> 00:17:53,830 너도 행복해질 거야, 그렇지? 355 00:17:54,832 --> 00:17:56,767 나 알잖아. 난 항상 행복해 356 00:18:01,745 --> 00:18:02,578 피예로 357 00:18:02,671 --> 00:18:06,183 (시민들 환호) 358 00:18:10,383 --> 00:18:11,815 고마워요, 그대 359 00:18:14,284 --> 00:18:17,660 그는, 음... 제 음료를 가지러 갔어요 360 00:18:17,795 --> 00:18:18,796 (시민들 탄성) 361 00:18:18,932 --> 00:18:22,023 그는 그렇게나 사려 깊답니다 362 00:18:28,270 --> 00:18:30,974 ♪ 그래서 ♪ 363 00:18:31,110 --> 00:18:34,736 ♪ 난 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 364 00:18:34,872 --> 00:18:39,048 ♪ 그래요, 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 365 00:18:39,183 --> 00:18:42,016 ♪ 비록 인정하건대 ♪ 366 00:18:42,151 --> 00:18:44,249 ♪ 아주 조금은 ♪ 367 00:18:44,385 --> 00:18:49,355 ♪ 내가 예상했던 것과는 다르지만 ♪ 368 00:18:49,491 --> 00:18:53,327 ♪ 그래도 난 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 369 00:18:53,463 --> 00:18:57,635 ♪ 정말 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 370 00:18:57,770 --> 00:19:00,367 음, "정말"은 아니죠 371 00:19:00,503 --> 00:19:02,468 ♪ 꿈을 이룬다는 건 ♪ 372 00:19:02,604 --> 00:19:04,865 ♪ 이상하게 들리겠지만 ♪ 373 00:19:05,000 --> 00:19:10,179 ♪ 조금은, 음, 복잡하거든요 ♪ 374 00:19:10,314 --> 00:19:13,980 ♪ 일종의 대가가 ♪ 375 00:19:14,115 --> 00:19:15,548 ♪ 따르고 ♪ 376 00:19:15,683 --> 00:19:20,283 ♪ 몇 가지는 잃어버리게 ♪ 377 00:19:20,418 --> 00:19:22,252 ♪ 되죠 ♪ 378 00:19:22,387 --> 00:19:26,931 ♪ 건넌 줄도 몰랐던 다리를 건너게 되고 ♪ 379 00:19:27,066 --> 00:19:32,627 ♪ 건너고 나서야 알게 되죠 ♪ 380 00:19:32,762 --> 00:19:35,332 ♪ 그리고 그 기쁨이 ♪ 381 00:19:35,467 --> 00:19:37,637 ♪ 그 전율이 ♪ 382 00:19:38,774 --> 00:19:43,709 ♪ 생각했던 만큼 짜릿하지 않더라도 ♪ 383 00:19:44,883 --> 00:19:46,642 ♪ 여전히 ♪ 384 00:19:46,778 --> 00:19:49,052 ♪ 이 완벽한 피날레와 ♪ 385 00:19:49,187 --> 00:19:52,616 ♪ 환호와 야단법석 속에 ♪ 386 00:19:52,751 --> 00:19:57,159 ♪ 누가 행복하지 않겠어요? ♪ 387 00:19:57,295 --> 00:20:01,395 ♪ 그러니 난 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 388 00:20:01,531 --> 00:20:06,166 ♪ 왜냐하면 행복이란 일어나는 법이니까요 ♪ 389 00:20:06,302 --> 00:20:10,466 ♪ 모든 꿈이 ♪ 390 00:20:10,601 --> 00:20:12,875 ♪ 이루어질 때 ♪ 391 00:20:13,010 --> 00:20:15,906 음, 그렇지 않나요? 392 00:20:17,083 --> 00:20:19,707 ♪ 행복이란 일어나는 법이죠 ♪ 393 00:20:19,842 --> 00:20:22,049 ♪ 당신의 꿈이 ♪ 394 00:20:22,184 --> 00:20:24,411 ♪ 이루어질 때 ♪ 395 00:20:24,547 --> 00:20:27,483 오즈 시민들: ♪ 우린 당신을 사랑해요, 글린다 솔직히 말해서 ♪ 396 00:20:27,619 --> 00:20:29,252 ♪ 정말 다행이에요 ♪ 397 00:20:29,387 --> 00:20:31,573 ♪ 이 모든 기쁨을 누구에게 감사해야 할지 알죠 ♪ 398 00:20:31,656 --> 00:20:32,855 ♪ 정말 다행이에요 ♪ 399 00:20:32,991 --> 00:20:34,721 ♪ 바로 마법사님, 글린다 ♪ 400 00:20:34,857 --> 00:20:36,066 ♪ 그리고 약혼자 덕분이죠 ♪ 401 00:20:36,202 --> 00:20:39,399 ♪ 그들은 더할 나위 없이 선하고 ♪ 402 00:20:39,534 --> 00:20:41,104 ♪ 그녀는 더할 나위 없이 사랑스럽고 ♪ 403 00:20:41,239 --> 00:20:43,733 ♪ 우린 더할 나위 없이 운이 좋죠 ♪ 404 00:20:43,869 --> 00:20:45,870 ♪ 난 더할 나위 없이 행복해요 ♪ 405 00:20:46,006 --> 00:20:50,242 -♪ 정말 다행이에요 ♪ -♪ 정말 다행이에요 ♪ 406 00:20:50,377 --> 00:20:54,776 ♪ 오늘 ♪ 407 00:20:54,912 --> 00:20:56,948 ♪ 오늘이 있어 정말 다행이에요 ♪ 408 00:20:57,084 --> 00:20:59,238 -(폭죽 소리, 휘파람 소리) -♪ 정말 다행이에요 ♪ 409 00:20:59,321 --> 00:21:04,223 ♪ 오늘이 있어서 ♪ 410 00:21:04,358 --> 00:21:07,256 (시민들 환호) 411 00:21:08,026 --> 00:21:10,099 -(휙 하는 소리) -(시민들 헉, 웅성거림) 412 00:21:10,234 --> 00:21:11,767 사악한 마녀다! 413 00:21:11,903 --> 00:21:13,536 피해! 414 00:21:14,439 --> 00:21:17,638 -올라타! -(시민들 아우성, 비명) 415 00:21:18,306 --> 00:21:20,108 (폭죽 소리) 416 00:21:20,244 --> 00:21:21,471 마담 모리블: 글린다! 417 00:21:21,606 --> 00:21:23,512 모두 몸을 피하세요! 418 00:21:24,946 --> 00:21:26,835 글린다: 여러분, 제발, 놀라지 마세요 419 00:21:26,918 --> 00:21:29,285 (바람 소리) 420 00:21:29,421 --> 00:21:31,317 그녀는 해치지 않아요. 괜찮아요 421 00:21:31,453 --> 00:21:32,673 우릴 다 죽이려 한다고! 422 00:21:32,791 --> 00:21:34,625 저길 봐! 423 00:21:34,760 --> 00:21:36,954 ♪♪ 424 00:21:42,631 --> 00:21:44,962 (아우성과 비명 계속됨) 425 00:21:50,733 --> 00:21:51,699 게일 포스, 출동! 426 00:21:51,834 --> 00:21:54,041 (원숭이들 울음소리) 427 00:21:54,610 --> 00:21:56,470 -(말 울음소리) -피예로: 이랴! 428 00:21:56,606 --> 00:21:57,848 피예로! 429 00:21:57,983 --> 00:22:00,344 이랴! 가자! 이랴! 430 00:22:00,479 --> 00:22:03,013 안 돼, 이리 와 431 00:22:05,423 --> 00:22:08,854 -(원숭이들 소리) -(군인들 고함) 432 00:22:10,094 --> 00:22:11,527 (원숭이들 울음소리) 433 00:22:21,336 --> 00:22:24,232 (신음, 헉헉거림) 434 00:22:28,341 --> 00:22:29,875 (신음) 435 00:22:33,909 --> 00:22:36,145 (신음, 헉헉거림) 436 00:22:40,991 --> 00:22:42,091 멈춰! 437 00:22:42,226 --> 00:22:43,889 (말들이 푸르르거림) 438 00:22:46,330 --> 00:22:49,631 (멀리서 새 울음소리) 439 00:23:00,109 --> 00:23:02,644 ♪♪ 440 00:23:12,651 --> 00:23:13,785 (거친 숨소리) 441 00:23:13,920 --> 00:23:16,053 군인: 대장님, 뭐 보셨습니까? 442 00:23:23,934 --> 00:23:24,767 아니 443 00:23:24,870 --> 00:23:27,131 가자 444 00:23:27,266 --> 00:23:30,232 그 사악한 마녀를 잡을 때까지 쉬어선 안 된다 445 00:23:34,572 --> 00:23:36,205 (한숨) 446 00:23:46,686 --> 00:23:48,553 어서! 가자! 447 00:23:48,689 --> 00:23:50,684 -이동해 -대열 갖춰 448 00:23:50,819 --> 00:23:53,354 ♪♪ 449 00:23:56,694 --> 00:23:58,436 (휙 하는 소리) 450 00:24:03,372 --> 00:24:05,102 (좌절 섞인 신음) 451 00:24:16,614 --> 00:24:18,313 피예로 452 00:24:19,222 --> 00:24:20,821 너마저도 453 00:24:21,685 --> 00:24:24,220 ♪♪ 454 00:24:27,098 --> 00:24:28,624 (희미한 웃음소리) 455 00:24:28,759 --> 00:24:31,293 (새 지저귐) 456 00:24:40,278 --> 00:24:42,813 (부드러운 바람 소리) 457 00:24:42,948 --> 00:24:46,275 ♪♪ 458 00:24:57,623 --> 00:24:58,887 (문 열림) 459 00:24:59,023 --> 00:25:00,654 아바릭: 총독님? 460 00:25:00,789 --> 00:25:04,297 제안된 새로운 규정, 동물 이동 금지법 말입니다 461 00:25:04,432 --> 00:25:05,668 무슨 법이요? 462 00:25:06,637 --> 00:25:09,472 동물들이 이동하려면 허가증이 필요합니다 463 00:25:09,608 --> 00:25:10,887 아바릭: 오즈에서 먼치킨랜드만 비준되지 않았습니다 464 00:25:10,970 --> 00:25:12,806 총독 연합에서 서명을 재촉하고 있습니다 465 00:25:12,942 --> 00:25:14,762 네사, 서명하면 안 돼 466 00:25:14,845 --> 00:25:17,246 하지만 내가 안 하면... 467 00:25:17,381 --> 00:25:20,276 사람들은 "언니랑 똑같네"라고 할 거야 468 00:25:20,411 --> 00:25:23,686 잠시 시간 좀 줘, 아바릭 469 00:25:28,118 --> 00:25:31,056 보크, 날 용서해 470 00:25:38,928 --> 00:25:41,970 그냥 엘파바가 내가 필요할 때 날 버려서 그래 471 00:25:42,105 --> 00:25:45,709 아버지가 돌아가셨을 때도 오지 않았어 472 00:25:45,844 --> 00:25:47,822 너만 있어 줬지 473 00:25:47,905 --> 00:25:50,207 네가 없었다면 이 모든 걸 어떻게 견뎠을지 오즈만이 아실 거야 474 00:25:51,209 --> 00:25:53,381 내가 너에게 힘이 될 수 있어서 기뻐 475 00:25:53,517 --> 00:25:57,555 하지만 한동안 생각해 왔는데... 476 00:26:10,197 --> 00:26:13,362 이제 내가 떠날 때가 된 것 같아 477 00:26:15,368 --> 00:26:19,304 알겠어 478 00:26:19,439 --> 00:26:20,743 네 마음이 그렇다면, 479 00:26:21,810 --> 00:26:24,846 떠나는 게 좋겠네 480 00:26:29,780 --> 00:26:31,545 지금 당장 481 00:26:34,185 --> 00:26:38,053 네사, 이게 우리가 보는 마지막은 아닐 거야 482 00:26:38,189 --> 00:26:40,455 오, 나도 알아 483 00:26:41,824 --> 00:26:43,392 (문 열리고 닫힘) 484 00:26:53,035 --> 00:26:57,615 -안내 방송: 승객 여러분, 주목해 주십시오 -(호각 소리) 485 00:26:58,546 --> 00:26:59,881 에메랄드 시티행 급행열차의 마지막 탑승입니다 486 00:27:05,620 --> 00:27:08,254 곧 문이 닫힙니다 487 00:27:08,389 --> 00:27:10,440 탑승객들을 위해 안으로 들어가 주십시오 488 00:27:10,523 --> 00:27:13,330 (분주한 소리) 489 00:27:13,466 --> 00:27:16,196 ♪♪ 490 00:27:16,331 --> 00:27:19,531 안내 방송: 특별한 분을 만나러 가나요? 491 00:27:19,667 --> 00:27:22,200 새 옷을 장만하세요 492 00:27:25,033 --> 00:27:27,568 에메랄드 시티 시내에 있는 마법사의 백화점을 방문하세요 493 00:27:29,473 --> 00:27:31,477 -(노크) -매표원: 다음 분 494 00:27:31,612 --> 00:27:33,180 저기요 495 00:27:33,316 --> 00:27:35,329 실례합니다 음, 제 기차가 곧 탑승이라... 496 00:27:35,412 --> 00:27:37,382 여행 허가증은요? 497 00:27:37,517 --> 00:27:38,812 네? 498 00:27:39,615 --> 00:27:41,342 모든 먼치킨은 먼치킨랜드를 떠나는 것이 금지됩니다 499 00:27:41,425 --> 00:27:43,155 총독의 명시적인 서면 허가 없이는요 500 00:27:44,223 --> 00:27:46,086 총독님께서 즉시 시행하라고 하셨습니다 501 00:27:46,221 --> 00:27:47,896 안내 방송: ...승객 여러분께 알려드립니다... 502 00:27:48,032 --> 00:27:50,965 먼치킨 부모 1: 밀지 마세요 503 00:27:53,805 --> 00:27:56,964 -먼치킨 부모 2: 엘사 -역무원: 가! 504 00:27:57,766 --> 00:27:59,938 -무슨 일이죠? -내 가족에게 손대지 마 505 00:28:00,073 --> 00:28:01,590 듣고 싶지 않아, 먼치킨들 506 00:28:01,673 --> 00:28:03,228 움직여! 앞으로 가, 먼치킨들 507 00:28:03,311 --> 00:28:04,699 경비병: 가 508 00:28:04,782 --> 00:28:06,402 먼치킨 부모 1: 이건 말도 안 돼요 509 00:28:06,485 --> 00:28:08,317 -우리를 이렇게 대할 순 없어요 -가라고! 510 00:28:08,452 --> 00:28:09,652 비켜, 먼치킨들 511 00:28:09,787 --> 00:28:11,069 매표원: 다음 분 512 00:28:11,152 --> 00:28:13,048 먼치킨 부모 2: 이건 내가 아는 오즈가 아니야 513 00:28:13,183 --> 00:28:14,201 -오즈답지 않아 -줄 서세요 514 00:28:14,284 --> 00:28:15,857 -물러서, 내가 뭐라 했지? -(먼치킨들 아우성) 515 00:28:15,992 --> 00:28:17,513 물러서... 먼치킨들, 물러서 516 00:28:17,596 --> 00:28:19,079 줄 서라고 517 00:28:19,162 --> 00:28:20,878 (천 스치는 소리) 518 00:28:20,961 --> 00:28:23,562 (바람 소리) 519 00:28:23,697 --> 00:28:24,762 ♪♪ 520 00:28:24,897 --> 00:28:26,796 (동물들 울음소리와 외침) 521 00:28:26,931 --> 00:28:28,797 인솔 동물: 발밑 조심해요 522 00:28:28,932 --> 00:28:30,906 다음 그룹, 어서요, 아이들 523 00:28:38,682 --> 00:28:40,715 움직이자 지금 떠나야 해 524 00:28:40,850 --> 00:28:43,310 인솔 동물 2: 대열 유지해! 525 00:28:43,446 --> 00:28:45,347 -어서 따라와 -(동물들 끙끙거림, 외침) 526 00:28:45,482 --> 00:28:47,037 계속 움직여 527 00:28:47,120 --> 00:28:48,535 아이들 잘 보고요, 제발 528 00:28:48,618 --> 00:28:51,193 걱정 마, 내가 같이 있어 절대 널 떠나지 않아 529 00:28:51,329 --> 00:28:53,221 너무 빨리 가지 마 530 00:28:53,357 --> 00:28:55,557 -이게 다 뭐죠? -인솔 동물: 발 조심해 531 00:28:59,567 --> 00:29:01,931 엘파바: 뭐 하는 거예요? 532 00:29:02,066 --> 00:29:03,499 오세요, 아이들, 빨리요 533 00:29:03,634 --> 00:29:05,692 오즈에서 나가야 해요 534 00:29:05,775 --> 00:29:07,101 이러지 마세요, 제발 535 00:29:07,237 --> 00:29:08,906 -계속 움직여 -오즈를 떠나지 마세요 536 00:29:09,041 --> 00:29:09,927 나와 함께해요 마법사와 싸우는 걸 도와줘요 537 00:29:10,010 --> 00:29:12,274 (코웃음) 그러다 원숭이들에게 잡혀가라고요? 538 00:29:12,410 --> 00:29:14,245 목소리를 낸 동물들이 어떻게 됐는지 알잖아요 539 00:29:14,380 --> 00:29:17,217 다신 볼 수 없게 됐죠 540 00:29:17,352 --> 00:29:20,187 아니요 541 00:29:20,323 --> 00:29:22,558 당신들이 없으면 오즈는 오즈가 아니에요 542 00:29:22,694 --> 00:29:23,969 무서운 건 알지만, 여기가 집이잖아요 543 00:29:24,052 --> 00:29:26,158 우리 모두의 땅이에요 544 00:29:26,294 --> 00:29:27,840 -덜시베어: 엘파바 -(동물들 헉, 웅성거림) 545 00:29:27,923 --> 00:29:31,268 (새들 꽥꽥거림) 546 00:29:31,403 --> 00:29:32,869 덜시베어 547 00:29:33,004 --> 00:29:34,488 오, 아가야 548 00:29:34,571 --> 00:29:37,104 네 곰 인형 같은 포옹이 그리웠어 549 00:29:38,474 --> 00:29:39,968 (덜시베어 한숨) 550 00:29:40,103 --> 00:29:42,142 우린 여기 머물 수 없어요 551 00:29:44,044 --> 00:29:46,074 여긴 썩어버렸어요 552 00:29:46,209 --> 00:29:47,977 우리에게 남은 건 하나뿐이에요 553 00:29:48,113 --> 00:29:49,979 저 터널을 통해 오즈 너머의 땅으로 탈출하는 거죠 554 00:29:50,115 --> 00:29:52,350 오즈 너머의 땅은 그냥... 555 00:29:52,485 --> 00:29:55,156 ...허공이라던데 556 00:29:55,291 --> 00:30:01,562 (바람 소리) 557 00:30:02,098 --> 00:30:06,067 어떻게 살아남으려고요? 558 00:30:08,098 --> 00:30:08,865 당신은 여기서 어떻게 살 건가요? 559 00:30:09,000 --> 00:30:11,534 오즈의 누구도 당신이 죽기 전엔 행복해하지 않을 텐데요 560 00:30:12,939 --> 00:30:14,873 (동물들 웅성거림) 561 00:30:15,008 --> 00:30:17,078 ♪♪ 562 00:30:17,213 --> 00:30:21,846 왜 머물려고 하는 거죠? 563 00:30:21,981 --> 00:30:23,648 나도 모르겠어 564 00:30:23,783 --> 00:30:27,187 ♪ 난 왜 이곳을 사랑하는 걸까 ♪ 565 00:30:32,961 --> 00:30:35,327 ♪ 날 한 번도 사랑한 적 없는 이곳을 ♪ 566 00:30:39,537 --> 00:30:41,333 ♪ 퇴보하는 것 같고 ♪ 567 00:30:43,203 --> 00:30:45,568 ♪ 심지어 그러길 원하는 것 같은 곳을 ♪ 568 00:30:46,602 --> 00:30:50,309 ♪ 하지만 오즈는 단순한 장소 그 이상이야 ♪ 569 00:30:52,478 --> 00:30:56,579 ♪ 약속이자, 이상이지 ♪ 570 00:30:58,151 --> 00:31:00,715 ♪ 그리고 난 그게 실현되도록 돕고 싶어 ♪ 571 00:31:01,960 --> 00:31:07,697 ♪ 왜 땅이 그토록 큰 의미를 가져야 할까 ♪ 572 00:31:07,832 --> 00:31:12,034 ♪ 암흑의 시대가 닥쳤을 때? ♪ 573 00:31:13,137 --> 00:31:19,338 ♪ 흙과 바위와 양토로 만들어진 ♪ 574 00:31:19,474 --> 00:31:24,538 ♪ 땅일 뿐인데 ♪ 575 00:31:24,674 --> 00:31:27,880 ♪ 그저 익숙한 장소일 뿐 ♪ 576 00:31:28,016 --> 00:31:30,347 ♪ 집이란 건 그저 우리가 부르는 이름일 뿐 ♪ 577 00:31:30,483 --> 00:31:36,158 ♪ 하지만 집만 한 곳은 없어 ♪ 578 00:31:36,293 --> 00:31:42,394 ♪ 우리 모두 알잖아 ♪ 579 00:31:43,927 --> 00:31:49,401 ♪ 집만 한 곳은 없다는 걸 ♪ 580 00:31:50,603 --> 00:31:56,342 이해하려고 해봐 581 00:31:57,210 --> 00:31:59,379 우린 더 이상 싸울 수 없어 582 00:32:00,282 --> 00:32:06,356 싸워야 해 583 00:32:06,492 --> 00:32:09,120 (동물들 웅성거림) 584 00:32:09,255 --> 00:32:11,393 ♪ 더 이상 싸울 수 없다고 느껴질 때 ♪ 585 00:32:11,529 --> 00:32:12,924 ♪ 너 자신에게 말해 ♪ 586 00:32:13,059 --> 00:32:15,728 ♪ 집만 한 곳은 없다고 ♪ 587 00:32:16,531 --> 00:32:18,492 ♪ 싸울 가치가 없다고 느껴질 때 ♪ 588 00:32:18,627 --> 00:32:21,596 ♪ 스스로를 다독여 ♪ 589 00:32:21,732 --> 00:32:25,571 ♪ 집만 한 곳은 없으니까 ♪ 590 00:32:25,706 --> 00:32:28,974 ♪ 떠나고 싶을 때 ♪ 591 00:32:29,109 --> 00:32:31,245 ♪ 낙담하고 체념해서 ♪ 592 00:32:31,381 --> 00:32:36,752 ♪ 그게 바로 그들이 네가 하길 바라는 거야 ♪ 593 00:32:36,887 --> 00:32:38,655 ♪ 하지만 네가 뒤에 남기고 떠날 모든 것들을 생각하며 ♪ 594 00:32:38,791 --> 00:32:42,057 ♪ 얼마나 슬퍼할지 생각해 봐 ♪ 595 00:32:42,192 --> 00:32:46,427 ♪ 오즈는 너희들의 것이기도 해 ♪ 596 00:32:46,563 --> 00:32:51,767 (동물들 웅성거림) 597 00:32:51,902 --> 00:32:58,475 ♪ 그것을 너희에게서 빼앗으려는 자들은 ♪ 598 00:32:58,610 --> 00:32:59,537 ♪ 거짓말을 내뱉어 너희 자신을 팔게 만들지 ♪ 599 00:32:59,969 --> 00:33:02,109 ♪ 그들의 뜻대로 따르거나 떠나라고 ♪ 600 00:33:02,244 --> 00:33:05,143 ♪ 우리가 계속 되뇐다면 ♪ 601 00:33:05,278 --> 00:33:09,315 ♪ 우리가 무찌르게 될 건 그들이야 ♪ 602 00:33:09,451 --> 00:33:12,018 ♪ 집만 한 곳은 없다고 ♪ 603 00:33:12,154 --> 00:33:14,891 ♪ 집만 한 ♪ 604 00:33:15,027 --> 00:33:20,026 ♪ 곳은 없어 ♪ 605 00:33:20,161 --> 00:33:22,290 ♪ 집만 한 곳은 없어 ♪ 606 00:33:22,425 --> 00:33:26,265 (울음소리) 607 00:33:26,401 --> 00:33:32,339 ♪ 우리가 계속 싸운다면 ♪ 608 00:33:34,106 --> 00:33:36,979 ♪ 우린 되찾고 회복할 거야 ♪ 609 00:33:37,115 --> 00:33:42,149 ♪ 집만 한 ♪ 610 00:33:42,285 --> 00:33:47,915 ♪ 곳은... ♪ 611 00:33:49,157 --> 00:33:54,563 -듣지 마! (헉) -(동물들 헉) 612 00:33:54,699 --> 00:33:57,024 (동물들 웅성거림) 613 00:33:57,159 --> 00:33:59,181 (낑낑거림) 614 00:33:59,264 --> 00:34:01,701 밤에 눈을 감으면 615 00:34:01,836 --> 00:34:03,564 아직도 저 초록 얼굴이 보여 616 00:34:03,699 --> 00:34:04,925 (낑낑거림) 617 00:34:05,008 --> 00:34:08,477 믿을 수가 없군. 당신이오? 618 00:34:08,612 --> 00:34:09,846 물러서! 619 00:34:09,982 --> 00:34:12,811 내가 새끼였을 때, 그녀가 내가 알던 620 00:34:12,946 --> 00:34:14,651 유일한 집에서 날 납치했어 621 00:34:14,786 --> 00:34:16,317 엘파바: 넌 우리에 갇혀 있었잖아 622 00:34:16,452 --> 00:34:19,250 널 거기에 뒀다면, 넌 말하는 법도 623 00:34:19,385 --> 00:34:20,468 절대 배우지 못했을 거야 624 00:34:20,551 --> 00:34:22,057 원숭이들에게 날개를 주고 625 00:34:22,193 --> 00:34:23,740 마법사에게 첩자를 준 게 그녀라고 하더군 626 00:34:23,823 --> 00:34:26,290 -동물: 사실이오? -(동물들 웅성거림) 627 00:34:26,426 --> 00:34:28,230 사실이야 628 00:34:28,365 --> 00:34:31,299 -(동물들 헉) -내가 그 주문을 걸었어 629 00:34:35,303 --> 00:34:36,718 그리고 난 평생 그걸 안고 살아야 해 630 00:34:36,807 --> 00:34:38,702 (비명) 631 00:34:40,208 --> 00:34:41,939 내가 속고 있다는 걸 알았다면 632 00:34:42,075 --> 00:34:44,178 이유를 알았다면, 절대 그러지... 633 00:34:44,314 --> 00:34:45,763 -마법사는 거짓말쟁이야 -(동물들 찍찍거림) 634 00:34:45,846 --> 00:34:47,498 증명할 수 있어 우리가 함께한다면... 635 00:34:47,581 --> 00:34:49,335 덜시베어! 636 00:34:49,418 --> 00:34:51,586 아가야, 637 00:34:51,721 --> 00:34:52,620 난 네가 계속 싸울 거란 걸 알아 난 널 아니까 638 00:34:52,756 --> 00:34:54,422 ♪♪ 639 00:34:54,557 --> 00:34:59,657 고마워, 보크 640 00:35:00,455 --> 00:35:03,661 일을 마치면 카드 게임 한 판 어때요? 641 00:35:11,775 --> 00:35:13,737 말씀만 하십시오, 총독님 642 00:35:29,725 --> 00:35:32,212 네사라고 부르라고 했잖아 643 00:35:32,295 --> 00:35:35,061 기억해? 644 00:35:35,197 --> 00:35:37,325 보크 645 00:35:37,460 --> 00:35:39,631 됐어. 끝나면 부를게 646 00:35:40,472 --> 00:35:42,634 ♪♪ 647 00:35:45,104 --> 00:35:47,672 (부드러운 바람 소리) 648 00:35:54,245 --> 00:35:57,187 누가 문을 열어 둔 거지? 649 00:36:11,166 --> 00:36:13,698 -(네사로즈 헉) -내가 그랬어 650 00:36:18,969 --> 00:36:21,838 널 보니 정말 좋다 651 00:36:27,612 --> 00:36:30,253 왜 여기 있어? 652 00:36:39,162 --> 00:36:40,356 널 이 모든 일에서 빼주려고 노력했지만... 653 00:36:40,491 --> 00:36:43,024 네가 필요해 654 00:36:44,535 --> 00:36:47,237 사과하러 온 줄 알았는데 655 00:36:48,773 --> 00:36:49,997 사과? 656 00:36:50,133 --> 00:36:51,626 아버지는 수치심에 돌아가셨는데 657 00:36:51,709 --> 00:36:53,436 언닌 코빼기도 안 비쳤잖아 658 00:36:53,572 --> 00:36:55,344 적어도 미안한 척이라도 해야지 659 00:36:55,479 --> 00:36:57,839 뭐 때문에? 아버진 날 미워했어 660 00:36:57,974 --> 00:37:00,014 정말 사악한 말이네 661 00:37:00,149 --> 00:37:01,709 아니, 그게 진실이야 662 00:37:01,845 --> 00:37:03,411 왜 그런지 알아? 663 00:37:03,547 --> 00:37:05,283 지금 그게 뭐가 중요해? 664 00:37:05,418 --> 00:37:06,953 네 말이 맞아 665 00:37:07,088 --> 00:37:07,921 중요하지 않아 666 00:37:08,025 --> 00:37:10,260 우리뿐이니까 667 00:37:11,324 --> 00:37:12,724 넌 총독이야 사람들이 네 말을 들을 거야 668 00:37:13,557 --> 00:37:15,826 -우리가 함께라면... -내가 왜 널 도와야 해? 669 00:37:16,792 --> 00:37:18,533 그 책을 들고 오즈를 날아다니며 670 00:37:18,668 --> 00:37:20,322 만난 적도 없는 동물들을 도우면서 671 00:37:20,405 --> 00:37:22,289 한 번도 네 능력을 써서 날 도울 생각은 안 했잖아 672 00:37:22,372 --> 00:37:25,032 넌 내 도움을 원하지 않았어 673 00:37:25,168 --> 00:37:27,043 이젠 원해! 674 00:37:27,178 --> 00:37:28,788 학교 다닐 때로 돌아가고 싶어 675 00:37:28,877 --> 00:37:30,996 보크가 나보고 아름답다고 했던 그 밤으로 676 00:37:31,079 --> 00:37:33,041 (희미한 무도회 대화 소리) 677 00:37:34,370 --> 00:37:37,333 (네사로즈의 한숨) 678 00:37:37,468 --> 00:37:41,151 이 구두를 처음 신었던 때였지 679 00:37:44,692 --> 00:37:48,228 음악이 있었고 680 00:37:48,363 --> 00:37:50,860 (깊게 숨을 들이킴) 681 00:37:50,996 --> 00:37:54,370 모든 게 가능했었지 682 00:37:55,598 --> 00:37:57,333 ♪ 오즈더스트의 그 밤 ♪ 683 00:37:57,468 --> 00:37:59,232 ♪ 보크가 거기서 나와 춤췄지 ♪ 684 00:38:01,476 --> 00:38:04,941 ♪ 그때 그가 날 사랑하는 것 같았어 ♪ 685 00:38:06,910 --> 00:38:10,580 ♪ 내가 공중에 떠 있는 것 같았던 그 밤 ♪ 686 00:38:10,716 --> 00:38:13,554 ♪ 다시 그렇게 느끼고 싶어 ♪ 687 00:38:14,623 --> 00:38:19,719 다시 그렇게 느끼게 해줘! 688 00:38:20,422 --> 00:38:26,861 네사, 내가 할 수 있는 게 있으면 좋겠지만... 689 00:38:26,996 --> 00:38:31,665 (부드러운 바람 소리) 690 00:38:31,801 --> 00:38:34,367 "암불란 다레, 파토, 파풋. 691 00:38:34,502 --> 00:38:36,393 "암불란 다스카, 692 00:38:36,476 --> 00:38:39,008 -라페나토." -뭐 하는 거야? 693 00:38:46,787 --> 00:38:49,518 -"암불란 다레, 파토, 파풋. -(희미한 진동 소리) 694 00:38:49,654 --> 00:38:50,820 -암불란 다스카, 칼다페스." -오 695 00:38:50,956 --> 00:38:52,628 -오, 내 구두 -"라페나토, 라페나툼." 696 00:38:52,764 --> 00:38:55,791 네사로즈: 오, 발이 불타는 것 같아! 697 00:38:55,927 --> 00:38:57,894 -"페데, 페데, 칼다페스! -(진동, 삐걱거림) 698 00:38:58,030 --> 00:39:00,016 -페데, 페데, 칼다페스!" -(비명, 웃음) 699 00:39:00,099 --> 00:39:02,052 ♪♪ 700 00:39:02,135 --> 00:39:03,888 (헉) 701 00:39:03,971 --> 00:39:06,467 (웃음) 702 00:39:06,602 --> 00:39:09,207 공중에 떠 있는 것 같아 703 00:39:09,342 --> 00:39:11,876 오, 네사. 드디어 704 00:39:13,477 --> 00:39:15,682 ♪ 난 할 수 있을지 확신이 없었어 ♪ 705 00:39:19,156 --> 00:39:21,820 ♪ 하지만 드디어, 이 힘으로 ♪ 706 00:39:24,127 --> 00:39:26,829 -♪ 좋은 일이 ♪ -(웃음) 707 00:39:27,665 --> 00:39:31,729 드디어 708 00:39:31,865 --> 00:39:35,062 ♪ 좋은 일이 ♪ 709 00:39:35,197 --> 00:39:38,234 고마워, 엘파바 710 00:39:38,370 --> 00:39:40,371 보크: 네사? 711 00:39:40,507 --> 00:39:42,274 날 네사라고 불렀어 효과가 있어 712 00:39:42,409 --> 00:39:44,342 네사, 내가 해야 할 말이... 713 00:39:44,477 --> 00:39:45,875 봐 714 00:39:46,010 --> 00:39:47,571 당신 715 00:39:47,683 --> 00:39:50,013 -보크 -물러서! 716 00:39:50,855 --> 00:39:52,213 나야. 널 해치지 않아 717 00:39:53,615 --> 00:39:55,089 네사로즈: 보크, 겁내지 마 718 00:39:55,224 --> 00:39:56,990 엘파바는 내 기분을 풀어주려고 온 거야 719 00:39:57,826 --> 00:39:59,281 그녀를 기쁘게 하려고 이런 거야? 720 00:39:59,364 --> 00:40:00,679 네사로즈: 이제 알겠어, 우리 둘에겐 721 00:40:00,762 --> 00:40:03,961 무엇이든 가능하다는 걸 722 00:40:05,665 --> 00:40:08,029 -♪ 네사? ♪ -응? 723 00:40:08,165 --> 00:40:10,598 ♪ 어, 네사, 이제 확실히 ♪ 724 00:40:10,733 --> 00:40:13,036 ♪ 내가 너에게 덜 중요하겠지 ♪ 725 00:40:14,278 --> 00:40:16,069 ♪ 오늘 밤 내가 떠나도 상관없겠지 ♪ 726 00:40:16,204 --> 00:40:18,940 떠난다고? 727 00:40:19,075 --> 00:40:21,409 ♪ 글린다의 소식을 읽은 순간부터 ♪ 728 00:40:21,545 --> 00:40:25,215 ♪ 글린다가 결혼한다잖아 ♪ 729 00:40:25,351 --> 00:40:27,123 ♪ 피예로와 ♪ 730 00:40:27,258 --> 00:40:30,523 글린다? 731 00:40:30,658 --> 00:40:32,819 ♪ 그래, 네사, 맞아 ♪ 732 00:40:32,954 --> 00:40:35,060 ♪ 가서 그녀에게 호소해야 해 ♪ 733 00:40:35,196 --> 00:40:36,661 ♪ 내 마음을 전해야 해 ♪ 734 00:40:36,796 --> 00:40:38,665 네사 735 00:40:38,801 --> 00:40:42,635 처음 본 순간부터 내 마음은 글린다에게 뺏겼어 736 00:40:42,771 --> 00:40:48,577 마음을 뺏겼다고? 737 00:40:51,839 --> 00:40:52,977 어디 두고 보자 738 00:40:55,017 --> 00:40:58,448 -그를 보내줘 -가까이 오지 마! 739 00:40:58,583 --> 00:41:01,458 너랑 네 언니 740 00:41:03,392 --> 00:41:04,592 너도 언니만큼 사악해 741 00:41:04,727 --> 00:41:07,156 날 죄수처럼 여기 가둬두고 742 00:41:07,989 --> 00:41:08,965 무슨 소리야? 743 00:41:09,091 --> 00:41:10,827 난 내 인생에 대해 말하는 거야! 744 00:41:10,962 --> 00:41:13,465 얼마 남지 않은 내 인생 745 00:41:13,601 --> 00:41:14,684 네사로즈: 넌 나에게 마음을 뺏기게 될 거야, 장담해! 746 00:41:14,767 --> 00:41:16,869 해야 한다면... 747 00:41:18,134 --> 00:41:21,104 내가 해야 한다면... 748 00:41:22,904 --> 00:41:26,476 ...마법 주문을 걸겠어 749 00:41:26,611 --> 00:41:28,477 이 책에 네 마음을 사로잡을 주문이 분명히 있을 거야 750 00:41:28,613 --> 00:41:31,015 -네사, 안 돼. 위험해 -뭐 하는 거야? 751 00:41:33,982 --> 00:41:35,616 "아 툼, 타 테이크..." 752 00:41:35,751 --> 00:41:39,156 -멈춰, 네사! -"...아 툼, 코르툼." 753 00:41:39,292 --> 00:41:41,446 발음이 다 틀렸잖아! 754 00:41:41,529 --> 00:41:43,060 -뭐-뭐라고 하는 거야? -"아 툼, 타 테이크." 755 00:41:43,195 --> 00:41:45,358 -난 간다 -(부드러운 바람 소리) 756 00:41:45,494 --> 00:41:47,801 -네사로즈: "아 툼." -(날카로운 소리) 757 00:41:47,937 --> 00:41:50,164 (헉) 758 00:41:50,300 --> 00:41:52,364 -(삐걱거림) -(신음) 759 00:41:52,500 --> 00:41:54,843 -보크, 왜 그래? -(헉헉거림) 760 00:41:54,979 --> 00:41:55,837 (신음) 내 심장이 761 00:41:55,973 --> 00:41:59,139 (심장 박동과 삐걱거리는 소리) 762 00:41:59,275 --> 00:42:01,346 줄어드는 것... 같아 763 00:42:01,482 --> 00:42:02,712 -뭐라도 해봐! -엘파바: 할 수 없어! 764 00:42:02,848 --> 00:42:04,544 그리머리의 주문은 절대 되돌릴 수 없어 765 00:42:04,679 --> 00:42:06,375 네사로즈: 보크? 다 네 잘못이야! 766 00:42:06,458 --> 00:42:08,349 -네가 여기 오지만 않았어도... -다른 주문을 찾아야 해 767 00:42:08,484 --> 00:42:10,435 효과가 있을 만한 건 그것뿐이야 768 00:42:10,518 --> 00:42:12,423 가, 어서! 가! 769 00:42:12,558 --> 00:42:14,406 (고통스러운 신음) 770 00:42:14,489 --> 00:42:15,918 (심장 박동 빨라짐) 771 00:42:16,001 --> 00:42:18,364 ♪ 그를 구해줘, 제발, 그를 ♪ 772 00:42:18,499 --> 00:42:19,894 -♪ 불쌍한 보크, 나의 사랑 ♪ -"암불란 다스카." 773 00:42:20,030 --> 00:42:22,572 ♪ 나의 용감한 그 ♪ 774 00:42:27,546 --> 00:42:29,504 -♪ 날 떠나지 마 ♪ -"라페나토." 775 00:42:29,639 --> 00:42:32,004 ♪ 내 비참한 삶이 끝날 때까지 ♪ 776 00:42:32,139 --> 00:42:33,650 -"칼다페스." -(신음) 777 00:42:33,785 --> 00:42:34,798 ♪ 여기 홀로 사랑 없이 ♪ 778 00:42:34,881 --> 00:42:37,111 ♪ 거울 속 소녀와 단둘이 ♪ 779 00:42:37,247 --> 00:42:38,617 ♪ 그녀와 나뿐 ♪ 780 00:42:38,753 --> 00:42:40,951 ♪ 동쪽의 사악한 마녀 ♪ 781 00:42:41,087 --> 00:42:44,050 -(보크 신음) -(금속 찰칵거리는 소리) 782 00:42:44,185 --> 00:42:46,396 ♪ 우린 서로에게 어울려 ♪ 783 00:42:46,531 --> 00:42:51,093 (문 닫힘) 784 00:42:51,229 --> 00:42:53,163 이제 잠들었어 785 00:42:54,570 --> 00:43:01,204 심장은 어때? 786 00:43:10,847 --> 00:43:12,754 괜찮아 787 00:43:19,528 --> 00:43:20,927 이젠 심장이 필요 없을 테니까 788 00:43:24,499 --> 00:43:25,483 결혼식 789 00:43:25,566 --> 00:43:27,637 잠깐, 어디 가는 거야? 790 00:43:28,769 --> 00:43:30,632 오즈의 가장 영향력 있는 사람들이 거기 다 있을 거야 791 00:43:30,768 --> 00:43:32,939 마법사에 대한 진실을 모두에게 알릴 완벽한 기회야 792 00:43:34,576 --> 00:43:36,206 오, 제발 그만 좀 자신을 속여 793 00:43:37,409 --> 00:43:39,561 피예로를 찾으러 가는 거잖아, 하지만 너무 늦었어 794 00:43:39,644 --> 00:43:41,994 네사, 난 널 위해 할 수 있는 모든 걸 했어 795 00:43:42,077 --> 00:43:43,177 하지만 충분하지 않았지 796 00:43:43,313 --> 00:43:45,987 절대 충분하지 않을 거야 797 00:43:46,123 --> 00:43:49,086 엘파바, 날 떠나지 마! 798 00:43:49,222 --> 00:43:52,085 잘 있어, 네사 799 00:43:52,221 --> 00:43:53,756 난 마법사를 만나러 갈 거야 800 00:43:53,891 --> 00:43:56,391 ♪♪ 801 00:44:00,405 --> 00:44:01,968 -(옆방에서 덜커덩 소리) -(보크 신음) 802 00:44:04,373 --> 00:44:06,506 보크: 여기가 어디지? 803 00:44:06,642 --> 00:44:08,802 무슨 일이 있었던 거야? 804 00:44:08,937 --> 00:44:11,472 (웃음) 괜찮아, 그대 805 00:44:19,350 --> 00:44:21,817 그냥 넌... 806 00:44:21,952 --> 00:44:22,949 -(문을 쾅 두드림) -(보크 신음) 807 00:44:23,085 --> 00:44:24,318 (유리 깨지는 소리) 808 00:44:24,454 --> 00:44:26,952 ♪♪ 809 00:44:27,088 --> 00:44:28,156 (발소리 철컥거림) 810 00:44:28,291 --> 00:44:29,677 무슨 짓을 한 거야? 811 00:44:29,760 --> 00:44:32,130 내가 아니었어 812 00:44:40,135 --> 00:44:42,679 난 말리려고 했어 813 00:44:47,175 --> 00:44:48,916 (금속 삐걱거리는 소리) 814 00:44:53,115 --> 00:44:54,256 보크, 제발 815 00:44:54,391 --> 00:44:56,885 (거친 숨소리) 816 00:44:57,020 --> 00:44:58,794 나한테 무슨 짓을 한 거야? 817 00:45:06,864 --> 00:45:07,797 이 마녀! 818 00:45:07,932 --> 00:45:09,734 내가 아니야! 그녀였어! 819 00:45:09,870 --> 00:45:11,090 엘파바가 그랬어! 820 00:45:11,208 --> 00:45:12,606 ♪♪ 821 00:45:12,742 --> 00:45:14,000 (기합) 822 00:45:14,135 --> 00:45:15,869 (떨리는 숨소리) 823 00:45:16,004 --> 00:45:18,539 보크! 824 00:45:25,156 --> 00:45:25,914 마담 모리블 (방송): 에메랄드 시티의 오즈 시민 여러분, 825 00:45:26,049 --> 00:45:28,582 오늘 바람의 방향이 바뀌고 826 00:45:30,017 --> 00:45:31,387 운명이 우리 눈앞에 펼쳐집니다... 827 00:45:33,228 --> 00:45:36,496 -마법사: 음-흠 -...이 밤, 828 00:45:36,631 --> 00:45:38,426 마법사님의 영광으로 829 00:45:38,561 --> 00:45:42,266 착한 마녀 글린다와 피예로 티겔라 왕자가 830 00:45:42,401 --> 00:45:44,185 결합하게 되었습니다 831 00:45:44,268 --> 00:45:46,400 필요한 건 다 챙겼니? 832 00:45:46,536 --> 00:45:49,642 아니, 귀걸이 좀 줘, 부탁해 833 00:45:49,777 --> 00:45:52,205 -고마워 -(찍찍거림) 834 00:45:52,341 --> 00:45:53,812 오래된 것? 챙겼어 835 00:45:53,948 --> 00:45:55,780 마담 모리블: 이건 단순한 결혼식이 아닙니다 836 00:45:55,916 --> 00:45:57,276 희망의 대관식입니다 837 00:45:57,411 --> 00:46:00,087 (기어 돌아가는 소리) 838 00:46:00,223 --> 00:46:01,840 글린다: 새로운 것? 839 00:46:01,923 --> 00:46:04,688 (웃음) 당연하지 840 00:46:04,823 --> 00:46:06,521 마담 모리블: 그러니 오즈의 기초가 841 00:46:07,598 --> 00:46:09,931 축제로 빛나게 하십시오... 842 00:46:10,831 --> 00:46:12,262 -(신난 대화) -가자! 843 00:46:12,397 --> 00:46:14,570 ...오늘, 오즈는 새로운 장을 씁니다 844 00:46:14,706 --> 00:46:17,397 기뻐하라, 845 00:46:17,532 --> 00:46:18,938 오즈는 영원히 빛나리라 846 00:46:19,073 --> 00:46:20,623 (오즈 시민들 환호) 847 00:46:20,706 --> 00:46:22,742 (글린다 웃음) 848 00:46:22,877 --> 00:46:26,612 글린다: 빌린 것 849 00:46:26,747 --> 00:46:28,510 그리고 삐딱한 것. 삐딱한 게 필요해 850 00:46:30,014 --> 00:46:31,311 -(문을 쾅) -(헉) 851 00:46:31,446 --> 00:46:33,120 (유리 깨지는 소리) 852 00:46:34,123 --> 00:46:36,822 잠시만 시간 좀 줘요 853 00:46:36,957 --> 00:46:37,942 엘파바 스롭, 밖에 있는 거 알아 854 00:46:38,025 --> 00:46:40,423 원숭이들에게 들키기 전에 어서 들어와 855 00:46:42,225 --> 00:46:45,428 (글린다 헉) 856 00:46:56,177 --> 00:46:59,044 엘파바 857 00:46:59,180 --> 00:47:02,280 갈린다 858 00:47:06,754 --> 00:47:08,825 들어와. 어서 859 00:47:11,790 --> 00:47:13,260 ♪♪ 860 00:47:13,396 --> 00:47:15,524 엘피 861 00:47:19,095 --> 00:47:21,335 살아 있어서 정말 다행이야 862 00:47:21,470 --> 00:47:23,664 조심해. 네 드레스 863 00:47:34,450 --> 00:47:35,947 네가 저런 낡은 걸 타고 다닌다는 게 아직도 안 믿겨 864 00:47:36,082 --> 00:47:37,683 뭐, 우리 모두가 방울을 타고 다닐 순 없잖아 865 00:47:37,818 --> 00:47:40,153 하긴 866 00:47:57,571 --> 00:48:00,240 (가볍게 웃음) 867 00:48:00,375 --> 00:48:01,889 너 괜찮아? 868 00:48:01,972 --> 00:48:03,335 난 괜찮아 869 00:48:03,470 --> 00:48:05,409 그냥 널 보러 오고 싶었어 870 00:48:09,146 --> 00:48:09,912 나한텐 큰 의미야, 엘피 871 00:48:10,048 --> 00:48:12,152 하지만 누가 널 발견하면... 872 00:48:14,649 --> 00:48:15,907 알아. 나도 알아 873 00:48:15,990 --> 00:48:17,660 넌 날 못 본 거야 874 00:48:17,795 --> 00:48:20,461 난 여기 없었던 거야. 알겠지? 875 00:48:20,596 --> 00:48:23,724 아니. 더 이상은 못 참겠어 876 00:48:25,932 --> 00:48:27,066 널 마법사에게 데려갈 거야 877 00:48:27,202 --> 00:48:28,909 절대 안 돼 878 00:48:29,037 --> 00:48:30,805 -그래야 해 -싫어! 879 00:48:30,941 --> 00:48:32,704 이건 마법사와 나 사이의 일이야 880 00:48:32,839 --> 00:48:34,101 알아. 하지만 날 믿어줘 881 00:48:34,236 --> 00:48:36,068 내가 그분과 대화하는 법을 알잖아 882 00:48:36,837 --> 00:48:39,543 내가 뭔가 해결할 수 있을지도 몰라 883 00:48:39,678 --> 00:48:42,012 -(휙 하는 소리) -(헉) 884 00:48:42,147 --> 00:48:43,712 ♪♪ 885 00:48:43,848 --> 00:48:45,438 (마법사 스캣 노래) 886 00:48:45,521 --> 00:48:46,948 (웃음) 887 00:48:47,083 --> 00:48:49,618 (스캣) 888 00:49:02,606 --> 00:49:03,668 -(모형 기차 경적) -♪ 내가... ♪ 889 00:49:03,804 --> 00:49:06,308 -(종소리) -(스캣) 890 00:49:06,443 --> 00:49:08,637 뭐야? 891 00:49:10,876 --> 00:49:12,799 (부드러운 바람 소리) 892 00:49:12,882 --> 00:49:14,282 (마법사 스캣) 893 00:49:14,418 --> 00:49:15,648 -(경적) -(모형 기차 소리) 894 00:49:15,783 --> 00:49:17,618 -(스캣) -(기어 돌아가는 소리) 895 00:49:17,753 --> 00:49:19,383 ♪♪ 896 00:49:19,518 --> 00:49:21,782 (경적) 897 00:49:22,984 --> 00:49:25,324 (짤랑거림) 898 00:49:29,598 --> 00:49:32,298 엘파바: 당신은 끝났어 899 00:49:37,574 --> 00:49:40,405 이제 끝이야 900 00:49:41,236 --> 00:49:43,980 네가 나한테 돌아올 거란 예감이 들었지 901 00:49:44,815 --> 00:49:46,477 당신 때문에 온 게 아냐 오즈를 위해 온 거야 902 00:49:48,376 --> 00:49:50,184 글린다: 엘파바 903 00:49:52,288 --> 00:49:54,385 있잖아, 그냥 평범하게 등장할 수도 있었잖아 904 00:49:54,521 --> 00:49:57,152 그냥 문으로 들어오지 905 00:49:57,287 --> 00:49:58,655 저기요? 906 00:49:58,790 --> 00:49:59,712 -엘파바: (한숨) 왜? -날 미워하지 마 907 00:49:59,795 --> 00:50:02,331 내 결혼식 날이잖아 결혼식 소원은 거절 못 하는 거야 908 00:50:02,466 --> 00:50:03,691 뭐, 거절할 순 있지만 무례한 거지 909 00:50:03,827 --> 00:50:06,228 엘파바: 이럴 시간 없어. 잘 들어 910 00:50:06,363 --> 00:50:07,562 너랑 나랑 같이 내려가서 911 00:50:07,697 --> 00:50:09,529 손님들에게 인정해 912 00:50:09,665 --> 00:50:11,173 넌 진짜 힘이 없고 913 00:50:11,308 --> 00:50:13,094 그리머리를 읽을 줄 모른다고 914 00:50:13,177 --> 00:50:14,655 (웃음) 915 00:50:14,738 --> 00:50:16,159 그게 왜 웃겨? 916 00:50:16,242 --> 00:50:17,427 엘파바, 음, 네가 보고 싶었어 917 00:50:17,510 --> 00:50:19,224 (한숨) 우리 다시 시작하면 안 될까? 918 00:50:19,307 --> 00:50:22,308 응. 제발 919 00:50:22,444 --> 00:50:23,884 -그냥 그렇다고 해줘 -아니 920 00:50:24,020 --> 00:50:26,887 내가 얼마나 그러고 싶은지 몰라서 그래? 921 00:50:27,023 --> 00:50:29,886 난 무엇이든 줄 수 있어 내가 돌아갈 수만 있다면... 922 00:50:30,022 --> 00:50:30,855 ...내가 진심으로 당신이 위대하다고 믿었던 때로 923 00:50:30,960 --> 00:50:32,586 "오즈의 위대한 마법사" 924 00:50:32,721 --> 00:50:34,527 나만큼 당신을 믿은 사람은 없었어 925 00:50:34,662 --> 00:50:37,825 하지만 되돌릴 순 없어 926 00:50:39,996 --> 00:50:44,497 그리고 우린 나아갈 수 없어 927 00:50:44,633 --> 00:50:47,503 모두가 내가 아는 걸 알게 되기 전까진 928 00:50:47,639 --> 00:50:50,376 그리고 그들이 진실을 알게 되면... 929 00:50:52,179 --> 00:50:54,211 사람들은 안 믿을 거야 930 00:50:54,346 --> 00:50:55,497 어떻게 그런 말을 할 수 있어? 931 00:50:55,580 --> 00:50:57,101 음, 난 그냥 솔직하게 말하는 거야 932 00:50:57,184 --> 00:50:58,696 내가 그들에게 거짓말을 해왔다고 말할 수도 있겠지 933 00:50:58,813 --> 00:51:00,853 내 얼굴이... 미안하지만... 새파랗게 질릴 때까지 934 00:51:00,988 --> 00:51:02,256 하지만 아무런 차이도 없을 거야 935 00:51:02,391 --> 00:51:03,970 그들은 날 믿는 걸 절대 멈추지 않을 거니까 936 00:51:04,053 --> 00:51:06,260 왜인지 알아? 937 00:51:06,395 --> 00:51:09,459 그들이 원하지 않으니까 938 00:51:09,595 --> 00:51:12,093 ♪♪ 939 00:51:12,863 --> 00:51:14,814 ♪ 늙고 현명한 사기꾼의 말을 들어봐 ♪ 940 00:51:14,902 --> 00:51:17,234 ♪ 사람들이 네 감언이설에 속아 넘어가면 ♪ 941 00:51:17,369 --> 00:51:19,001 ♪ 그건 그들이 가장 붙잡고 싶은 게 되지 ♪ 942 00:51:19,136 --> 00:51:20,404 ♪ 사기와 속임수를 삼키고 나면 ♪ 943 00:51:20,540 --> 00:51:24,111 ♪ 사실과 논리로는 막을 수 없지 ♪ 944 00:51:24,247 --> 00:51:28,273 ♪ 그들은 믿고 싶은 걸 계속 믿을 거야 ♪ 945 00:51:28,409 --> 00:51:32,946 보여줘 봐, 내가 고향에서 왔는데 946 00:51:36,921 --> 00:51:40,460 거기엔 사실이 아닌 걸 믿는 사람들이 아주 많아 947 00:51:40,595 --> 00:51:44,399 우리가 그걸 뭐라고 부르는지 알아? 948 00:51:44,535 --> 00:51:48,896 역사 949 00:51:51,066 --> 00:51:55,369 오 950 00:51:55,504 --> 00:51:56,805 -♪ 누군가에겐 반역자 ♪ -(종소리) 951 00:51:56,940 --> 00:52:03,152 ♪ 혹은 해방자 ♪ 952 00:52:04,889 --> 00:52:06,584 ♪ 부자는 도둑놈 ♪ 953 00:52:08,284 --> 00:52:09,818 ♪ 혹은 자선가 ♪ 954 00:52:10,585 --> 00:52:13,393 ♪ 침략자일까 ♪ 955 00:52:14,966 --> 00:52:19,459 ♪ 아니면 고귀한 개혁가일까? ♪ 956 00:52:19,594 --> 00:52:21,431 ♪ 어떤 꼬리표가 살아남느냐에 달렸지 ♪ 957 00:52:21,567 --> 00:52:25,839 ♪ 도덕적 모호함을 편하게 여기는 이는 드물어 ♪ 958 00:52:25,975 --> 00:52:28,177 ♪ 그래서 우린 그게 존재하지 않는 척하지 ♪ 959 00:52:28,779 --> 00:52:30,537 ♪ 사람들에게 진실을 정확히 보여줘 봐 ♪ 960 00:52:30,673 --> 00:52:33,181 (글린다 웃음) 961 00:52:33,317 --> 00:52:36,952 ♪ 그들은 오히려 더 강하게 믿을 걸 ♪ 962 00:52:37,088 --> 00:52:39,680 (부드럽게): 이걸 봐 963 00:52:39,816 --> 00:52:42,848 (기합) 964 00:52:42,984 --> 00:52:45,421 ♪ 원더풀 ♪ 965 00:52:45,556 --> 00:52:47,358 ♪ 그들이 날 원더풀이라 부르기에 ♪ 966 00:52:47,493 --> 00:52:50,031 ♪ 난 말했지 ♪ 967 00:52:50,166 --> 00:52:52,697 ♪ "원더풀? 정 그렇다면야" ♪ 968 00:52:52,832 --> 00:52:55,602 (글린다 헉, 웃음) 969 00:52:55,737 --> 00:52:56,497 ♪ 원더풀 ♪ 970 00:52:56,632 --> 00:52:59,164 ♪ 난 원더풀해지리라 ♪ 971 00:52:59,700 --> 00:53:02,236 ♪ 날 믿어, 거부하기 힘들걸 ♪ 972 00:53:02,371 --> 00:53:03,504 ♪ 왜냐하면 기분이 원더풀하거든 ♪ 973 00:53:03,640 --> 00:53:06,375 ♪ 사람들은 그가 원더풀하다고 생각하지 ♪ 974 00:53:06,511 --> 00:53:08,312 ♪ 이봐, 누가 원더풀한지 봐 ♪ 975 00:53:08,447 --> 00:53:10,311 ♪ 이 촌구석 촌놈이 말했지 ♪ 976 00:53:10,446 --> 00:53:13,813 ♪ "초록색 도시를 짓는 것도 멋지겠군" ♪ 977 00:53:13,948 --> 00:53:15,516 ♪ "그리고 원더풀한 노란 벽돌길도" ♪ 978 00:53:15,652 --> 00:53:17,390 아야! 979 00:53:17,526 --> 00:53:19,378 (마법사 웃음) 980 00:53:19,461 --> 00:53:22,124 내 최고의 제자는 아니네 981 00:53:22,259 --> 00:53:23,895 (웃음) 982 00:53:24,030 --> 00:53:26,799 엘피, 솔직해지자 983 00:53:26,935 --> 00:53:27,902 네 방식은 통하지 않았어 984 00:53:28,038 --> 00:53:29,570 하지만 네가 우리와 힘을 합친다면 985 00:53:29,705 --> 00:53:31,200 사람들이 네가 우리 편인 걸 보면, 널 믿기 시작할 거야 986 00:53:31,335 --> 00:53:33,334 훨씬 더 많은 걸 이룰 수 있어 987 00:53:33,469 --> 00:53:36,073 그래, 그래. 훨씬 더 많이 988 00:53:36,876 --> 00:53:39,705 있잖아, 우린 가족처럼 될 수 있어 989 00:53:40,308 --> 00:53:45,047 난 진짜 가족을 가져본 적이 없거든 990 00:53:46,150 --> 00:53:50,358 운도 좋네 991 00:53:51,227 --> 00:53:53,326 그래서 내가 오즈 시민들에게 주고 싶었던 거야... 992 00:53:53,462 --> 00:53:54,909 모든 것을 993 00:53:54,992 --> 00:53:56,755 -그래서 그들에게 거짓말을 했어? -아니 994 00:53:56,891 --> 00:53:59,534 아니 995 00:53:59,670 --> 00:54:01,028 아니... 음... 996 00:54:01,704 --> 00:54:03,372 말-말뿐이었지 997 00:54:03,507 --> 00:54:06,434 하지만 그건 그들이 듣고 싶어 했던 거짓말이었어 998 00:54:06,569 --> 00:54:08,075 ♪ 진실은 사실이나 이성의 문제가 아니야 ♪ 999 00:54:08,211 --> 00:54:10,307 ♪ 진실은 모두가 동의하는 것일 뿐 ♪ 1000 00:54:10,443 --> 00:54:12,606 ♪ 그들은 그를 원더풀이라 부르네 ♪ 1001 00:54:12,742 --> 00:54:15,214 ♪ 그러니 난 원더풀이야 ♪ 1002 00:54:15,349 --> 00:54:17,585 ♪ 그는 정말 원더풀해 ♪ 1003 00:54:17,721 --> 00:54:22,620 ♪ 그게 그의 이름인걸 ♪ 1004 00:54:22,755 --> 00:54:24,718 ♪ 우리의 도움으로, 너도 같아질 수 있어 ♪ 1005 00:54:24,853 --> 00:54:27,252 글린다: 같이 가자 1006 00:54:27,387 --> 00:54:32,191 엘피, 도망치는 거 지겹지 않아? 1007 00:54:35,732 --> 00:54:38,131 우리가 뭘 할 수 있을지 생각해 봐 1008 00:54:40,474 --> 00:54:44,473 함께 말이야 1009 00:54:44,609 --> 00:54:47,180 ♪ 무한해 ♪ 1010 00:54:47,315 --> 00:54:49,315 ♪ 함께라면 우린 무한해 ♪ 1011 00:54:49,451 --> 00:54:52,387 ♪ 함께라면 우린 ♪ 1012 00:54:52,522 --> 00:54:57,722 ♪ 역사상 최고의 팀이 될 거야 ♪ 1013 00:55:03,132 --> 00:55:05,026 ♪ 엘피 ♪ 1014 00:55:14,004 --> 00:55:17,308 ♪ 우리가 계획했던 대로의 꿈들 ♪ 1015 00:55:17,443 --> 00:55:20,408 (글린다 킥킥거림) 1016 00:55:20,543 --> 00:55:22,142 ♪ 우리가 협력한다면 ♪ 1017 00:55:28,123 --> 00:55:30,425 ♪ 이기지 못할 싸움은 없어 ♪ 1018 00:55:31,988 --> 00:55:36,196 ♪ 길고 긴 시간 끝에, 정당한 대우를 받아 ♪ 1019 00:55:36,331 --> 00:55:37,993 ♪ 너무 늦어버렸지만 ♪ 1020 00:55:38,128 --> 00:55:41,660 ♪ 엘파바, 오즈 전역의 축하가 ♪ 1021 00:55:41,795 --> 00:55:43,503 ♪ 전부 너를 ♪ 1022 00:55:43,638 --> 00:55:46,808 ♪ 위한 거야 ♪ 1023 00:55:46,943 --> 00:55:47,866 (글린다와 마법사 웃음) 1024 00:55:48,002 --> 00:55:50,477 ♪♪ 1025 00:55:50,612 --> 00:55:54,514 ♪ 원더풀 ♪ 1026 00:55:54,650 --> 00:55:57,644 ♪ 그들이 널 원더풀이라 부르기에 ♪ 1027 00:55:57,779 --> 00:56:00,212 ♪ 와서 원더풀해져 ♪ 1028 00:56:00,348 --> 00:56:05,323 마법사: ♪ 날 믿어, 재밌어 ♪ 1029 00:56:05,459 --> 00:56:08,093 -♪ 우린 원더풀해질 거야 ♪ -(웃음) 1030 00:56:08,229 --> 00:56:09,824 -♪ 네가 날 원더풀하게 만들 거야 ♪ -(환호) 1031 00:56:09,960 --> 00:56:13,501 ♪ 원더풀, 원더풀 ♪ 1032 00:56:16,565 --> 00:56:18,770 ♪♪ 1033 00:56:22,507 --> 00:56:24,477 (엘파바와 글린다 웃음) 1034 00:56:24,613 --> 00:56:27,809 (글린다 환호) 1035 00:56:27,944 --> 00:56:29,517 (으르렁거림) 1036 00:56:29,652 --> 00:56:32,018 ♪♪ 1037 00:56:32,787 --> 00:56:34,985 (깊고 거친 목소리): 누구냐? 1038 00:56:35,120 --> 00:56:37,685 왜 날 찾는가? 1039 00:56:37,821 --> 00:56:42,090 잠깐 1040 00:56:44,659 --> 00:56:47,128 (음악 멈춤) 1041 00:56:51,506 --> 00:56:53,204 ♪ 동의할 수도 있어 ♪ 1042 00:56:53,339 --> 00:56:54,608 ♪ 원더풀 ♪ 1043 00:56:59,014 --> 00:57:01,750 ♪ 하지만 이번엔 ♪ 1044 00:57:01,885 --> 00:57:04,420 ♪ 내게 당신을 증명해야 해 ♪ 1045 00:57:11,858 --> 00:57:14,556 더 이상 동물들을 탓하지 마 1046 00:57:14,692 --> 00:57:18,667 그리고 오즈를 떠난 동물들이 두려움 없이 1047 00:57:18,803 --> 00:57:19,934 자유롭게 돌아올 수 있게 해 1048 00:57:20,069 --> 00:57:22,229 마법사: 이봐, 네가 내 곁에 있다면 1049 00:57:24,507 --> 00:57:28,372 더 이상 동물들을 탓할 필요가 없지 1050 00:57:28,507 --> 00:57:30,606 첩자들도 필요 없을 거고 1051 00:57:30,742 --> 00:57:32,480 그러니 원숭이들을 풀어줘 1052 00:57:32,616 --> 00:57:38,047 (부드럽게): 오, 그래? 잠깐만. 잠깐만 1053 00:57:39,080 --> 00:57:40,331 (마법사 한숨) 1054 00:57:40,414 --> 00:57:41,571 왜? 왜? 1055 00:57:41,654 --> 00:57:43,116 찾은 것 같아. 찾은 것 같아 1056 00:57:43,252 --> 00:57:44,744 음... 1057 00:57:44,827 --> 00:57:46,810 됐다 1058 00:57:46,893 --> 00:57:48,821 글린다: (헉) 내가 해냈어 1059 00:57:48,957 --> 00:57:50,629 내 말은, 우리가 해냈어 1060 00:57:50,765 --> 00:57:53,964 (헉) 1061 00:57:57,636 --> 00:58:00,271 둘 다 잠시 후에 보자고 1062 00:58:00,406 --> 00:58:03,610 엘피, 난 너무 행복해 1063 00:58:03,745 --> 00:58:05,604 -(킥킥) -(웃음) 1064 00:58:05,740 --> 00:58:06,977 (킥킥) 나 결혼한다 1065 00:58:11,680 --> 00:58:12,616 (환호) 1066 00:58:12,752 --> 00:58:14,450 그래서, 날 증명해 보라고? 1067 00:58:14,586 --> 00:58:16,857 세상에 1068 00:58:16,993 --> 00:58:18,117 네 손을 봐봐 1069 00:58:18,253 --> 00:58:20,194 이게 어떻게 여기 있지? 1070 00:58:20,329 --> 00:58:25,133 열쇠야. 열쇠라고 1071 00:58:25,268 --> 00:58:27,503 (웃음) 1072 00:58:28,405 --> 00:58:30,169 (웃음): 놀랍지 않니? 1073 00:58:30,304 --> 00:58:31,999 그 춤 좋았어. 재밌었지. 이리 와 1074 00:58:32,134 --> 00:58:34,502 자, (헛기침) 내가 녀석들을 1075 00:58:34,638 --> 00:58:36,142 여기 가둬두고 있었어, 음, 녀석들의 안전을 위해서 말이야 1076 00:58:36,278 --> 00:58:38,206 (원숭이들 소리) 1077 00:58:39,678 --> 00:58:41,106 하지만, 아, 이제 더는 필요 없지 1078 00:58:41,241 --> 00:58:44,017 좋아 1079 00:58:44,152 --> 00:58:45,310 이봐, 이쪽으로 와서 직접 해볼래? 1080 00:58:45,445 --> 00:58:47,016 어, 왜냐하면 그걸 여-여기에 꽂으면 녀석들이 풀려나거든 1081 00:58:47,151 --> 00:58:49,922 그리고, 어, 난... 1082 00:58:50,057 --> 00:58:52,526 이런, 네가 기분 좋았으면 좋겠어 왜냐하면, 1083 00:58:52,662 --> 00:58:57,362 음, 네가 이겼지만, 우리 모두 이긴 거니까 1084 00:58:57,497 --> 00:58:59,797 -(육중한 삐걱거림) -(원숭이들 소리) 1085 00:58:59,933 --> 00:59:03,299 (소리 격렬해짐) 1086 00:59:03,435 --> 00:59:05,069 치스터리 1087 00:59:05,204 --> 00:59:07,193 (거친 숨소리) 1088 00:59:07,276 --> 00:59:12,079 아무것도 네게 일어난 일을 되돌릴 순 없어 1089 00:59:12,214 --> 00:59:13,915 그러니까... 내가 한 짓 말이야 1090 00:59:14,051 --> 00:59:16,901 하지만 적어도 이제 넌 자유야 1091 00:59:16,984 --> 00:59:19,850 -치스터리, 말할 수 있니? -(끙끙거림) 1092 00:59:19,986 --> 00:59:22,514 제발 해봐 1093 00:59:33,303 --> 00:59:36,099 자... 어서 1094 00:59:38,471 --> 00:59:39,239 치스터리. 1095 00:59:39,374 --> 00:59:41,874 (거친 숨소리) 1096 00:59:43,373 --> 00:59:45,878 아무것도 네게 일어난 일을 되돌릴 순 없어. 1097 00:59:47,549 --> 00:59:50,885 그러니까... 내가 한 짓 말이야. 1098 00:59:51,721 --> 00:59:54,051 하지만 적어도 이제 넌 자유야. 1099 00:59:55,384 --> 00:59:57,824 -치스터리, 말할 수 있니? -(끙끙거림) 1100 01:00:00,394 --> 01:00:01,696 제발 해봐. 1101 01:00:05,730 --> 01:00:09,033 자... 어서. 1102 01:00:10,272 --> 01:00:11,607 이제 자유야 1103 01:00:12,833 --> 01:00:14,566 날아가렴 1104 01:00:16,146 --> 01:00:18,410 (울음소리) 1105 01:00:18,545 --> 01:00:21,848 (원숭이들 울음소리) 1106 01:00:26,880 --> 01:00:28,316 날아라 1107 01:00:30,961 --> 01:00:32,158 날아가! 1108 01:00:32,293 --> 01:00:34,487 ♪♪ 1109 01:00:42,436 --> 01:00:44,268 원더풀하군, 어... 1110 01:00:44,404 --> 01:00:45,640 음... 1111 01:00:45,776 --> 01:00:47,390 이봐, 자네와 내가 아래로 내려가서 1112 01:00:47,473 --> 01:00:51,944 저 화려한 손님들을 맞이하려면, 난 단장을 좀 해야겠어 1113 01:00:54,910 --> 01:00:57,444 (웃음) 1114 01:01:13,965 --> 01:01:15,836 치스터리, 왜 그러니? 1115 01:01:25,007 --> 01:01:26,814 (육중한 진동 소리) 1116 01:01:27,612 --> 01:01:29,817 ♪♪ 1117 01:01:43,993 --> 01:01:45,500 (조용한 웅성거림) 1118 01:01:45,635 --> 01:01:48,165 (악기들이 부드러운 음악을 연주함) 1119 01:01:57,371 --> 01:01:59,880 (오즈 시민들 속삭임, 헉) 1120 01:02:16,059 --> 01:02:18,591 (부드러운 음악 계속됨) 1121 01:02:21,371 --> 01:02:23,904 (동물들 웅성거림) 1122 01:02:25,734 --> 01:02:28,106 -(동물들 아우성) -(창살과 사슬 덜커덩거림) 1123 01:02:30,543 --> 01:02:33,078 ♪♪ 1124 01:02:44,218 --> 01:02:47,224 (동물들 아우성) 1125 01:02:51,564 --> 01:02:54,902 ♪♪ 1126 01:02:59,772 --> 01:03:02,602 (아우성 계속됨) 1127 01:03:10,682 --> 01:03:12,612 (박수) 1128 01:03:13,951 --> 01:03:16,621 (둘 다 가볍게 웃음) 1129 01:03:16,756 --> 01:03:19,619 (아우성 계속됨) 1130 01:03:23,257 --> 01:03:25,295 딜라몬드 교수님 1131 01:03:29,505 --> 01:03:31,372 딜라몬드 교수님 1132 01:03:31,507 --> 01:03:33,133 말씀 못 하세요? 1133 01:03:33,268 --> 01:03:35,602 저예요, 엘파바요 1134 01:03:41,548 --> 01:03:44,148 (매애 우는 소리) 1135 01:03:44,283 --> 01:03:46,488 마법사: 설명하게 해다오, 이건... 1136 01:03:46,623 --> 01:03:49,121 보이는 것과는 달라 1137 01:03:49,257 --> 01:03:51,471 -(동물들 아우성) -(창살과 사슬 덜커덩거림) 1138 01:03:51,554 --> 01:03:56,559 엘파바, 어떤 동물들은 믿을 수가 없단다 1139 01:03:56,694 --> 01:03:58,658 네 1140 01:03:59,468 --> 01:04:01,298 이젠 알겠어요 1141 01:04:02,296 --> 01:04:04,873 (아우성 계속됨) 1142 01:04:05,871 --> 01:04:08,206 그리고 이 신성한 맹세는 1143 01:04:08,341 --> 01:04:09,826 -이루어져야 하죠 -(멀리서 아우성) 1144 01:04:09,909 --> 01:04:14,048 가볍게가 아니라 즐겁게 말이에요 1145 01:04:14,651 --> 01:04:17,976 엘파바, 이해해 다오 1146 01:04:18,111 --> 01:04:19,778 아니요 1147 01:04:20,957 --> 01:04:22,469 난 나쁜 사람이 아니야 난 그저... 1148 01:04:22,586 --> 01:04:25,023 아뇨, 당신은 나빠요 당신은 아주 나쁜 사람이에요 1149 01:04:25,159 --> 01:04:27,357 (아우성과 덜커덩거리는 소리 점점 커짐) 1150 01:04:29,462 --> 01:04:32,599 언젠가 저에게 진정으로 원하는 게 뭐냐고 물으셨죠 1151 01:04:32,735 --> 01:04:35,167 이젠 그게 뭔지 알아요 1152 01:04:36,863 --> 01:04:39,664 그건 바로 죽는 날까지 당신과 싸우는 거예요! 1153 01:04:39,799 --> 01:04:41,701 -(자물쇠 부서지는 소리) -(마법사 윽) 1154 01:04:42,543 --> 01:04:44,174 (으르렁거림) 1155 01:04:44,310 --> 01:04:46,343 -(거친 숨소리) -(아우성 잠잠해짐) 1156 01:04:46,942 --> 01:04:48,245 도망쳐요 1157 01:04:48,381 --> 01:04:51,252 -(동물들 격렬하게 아우성) -(새들 꽥꽥거림) 1158 01:04:51,387 --> 01:04:53,882 (끙끙거림) 1159 01:04:54,017 --> 01:04:56,221 뭐... (끙끙) 1160 01:04:57,692 --> 01:04:59,189 그리고 글린다, 그대는... 1161 01:04:59,325 --> 01:05:02,091 -(멀리서 아우성) -(오즈 시민들 웅성거림) 1162 01:05:02,226 --> 01:05:05,927 저 끔찍스러운 소리는 뭐죠? 1163 01:05:06,596 --> 01:05:09,098 -(비명) -(동물들 격렬하게 아우성) 1164 01:05:09,233 --> 01:05:11,368 -(헉) -(오즈 시민들 비명) 1165 01:05:16,874 --> 01:05:19,277 (끙끙) 1166 01:05:21,210 --> 01:05:23,380 -(헉) -비켜요! 1167 01:05:24,580 --> 01:05:27,087 (아우성과 비명 계속됨) 1168 01:05:30,955 --> 01:05:32,818 거기 있어 1169 01:05:34,522 --> 01:05:36,822 -(끙끙거림) -(비명) 1170 01:05:37,796 --> 01:05:38,629 피예로! 1171 01:05:38,765 --> 01:05:41,566 (울부짖음) 1172 01:05:41,702 --> 01:05:43,867 (비명) 1173 01:05:44,002 --> 01:05:46,601 (아우성 계속됨) 1174 01:05:52,883 --> 01:05:54,780 이건 사악한 마녀의 짓이야! 1175 01:05:54,916 --> 01:05:57,150 그녀가 우릴 다 죽이려 해! 1176 01:05:59,389 --> 01:06:01,180 (끙끙거림) 1177 01:06:01,315 --> 01:06:02,848 (비명) 1178 01:06:05,385 --> 01:06:07,151 (개구리 울음소리) 1179 01:06:07,287 --> 01:06:08,590 (끙끙) 1180 01:06:09,632 --> 01:06:11,466 (새 울음소리) 1181 01:06:11,601 --> 01:06:14,134 (중얼거림, 끙끙거림) 1182 01:06:17,639 --> 01:06:19,304 안 돼... (신음) 1183 01:06:20,774 --> 01:06:22,142 (안간힘) 1184 01:06:22,277 --> 01:06:24,155 목소리를 빼앗기니 기분이 어떤가? 1185 01:06:24,238 --> 01:06:25,446 (끙끙) 1186 01:06:25,581 --> 01:06:28,016 조용히 해, 마녀! 1187 01:06:29,749 --> 01:06:30,615 (한숨) 1188 01:06:30,750 --> 01:06:32,047 물 1189 01:06:32,183 --> 01:06:34,181 많이. 물을 가져와! 1190 01:06:34,317 --> 01:06:35,150 경비병: 알겠습니다 1191 01:06:35,286 --> 01:06:37,450 가져올 수 있는 만큼 가져와 1192 01:06:37,586 --> 01:06:39,885 좀 도와줄래? (약하게 기침) 1193 01:06:42,793 --> 01:06:44,939 -아 (날카롭게 숨 들이킴) -(빗자루 삐걱거림) 1194 01:06:46,667 --> 01:06:48,366 부탁이야 1195 01:06:49,230 --> 01:06:49,998 (끙) 1196 01:06:50,134 --> 01:06:52,167 (한숨) 고마워 1197 01:06:52,303 --> 01:06:54,966 그거 참, 어, 불쾌하군 1198 01:06:57,109 --> 01:06:59,677 글쎄, 내 생각에 내 기도는 달리... 1199 01:06:59,813 --> 01:07:01,143 뭐? 뭐 하는 거야? 1200 01:07:01,279 --> 01:07:03,211 -쉿, 조용히 해. 들어가 -뭐? 1201 01:07:03,347 --> 01:07:05,209 들어가 1202 01:07:08,155 --> 01:07:09,534 손님들이 자신들의 마법사에 대한 진실을 알길 1203 01:07:09,617 --> 01:07:11,216 원치 않는다면 말이야 1204 01:07:11,718 --> 01:07:13,084 -(마법사 신음) -들어가! 1205 01:07:13,192 --> 01:07:15,030 마법사: 그래, 그래 1206 01:07:21,130 --> 01:07:23,335 ♪♪ 1207 01:07:36,311 --> 01:07:38,075 오즈의 마법사님! 1208 01:07:38,678 --> 01:07:40,752 피예로. 자네 뭐... 1209 01:07:40,888 --> 01:07:42,883 무슨 일인가? 1210 01:07:43,018 --> 01:07:45,760 무슨 일이냐면 이 두 반역자가... 1211 01:07:45,896 --> 01:07:47,359 더 이상 말하지 마세요, 마법사님 1212 01:07:47,492 --> 01:07:49,297 그대여, 정신이 어디 나간 거야? 1213 01:07:49,391 --> 01:07:51,924 뭐 하는 거야? 1214 01:07:54,834 --> 01:07:56,995 (한숨) 1215 01:08:06,607 --> 01:08:08,875 난 그녀와 같이 가겠어 1216 01:08:09,676 --> 01:08:11,878 -뭐라고? -뭐? 1217 01:08:13,580 --> 01:08:14,414 가자 1218 01:08:14,549 --> 01:08:16,347 -뭐? -가자 1219 01:08:16,483 --> 01:08:18,625 잠깐. 뭐라고? 1220 01:08:19,361 --> 01:08:23,055 설마 너희 둘이... 1221 01:08:23,190 --> 01:08:25,960 -이 모든 시간 동안? -아니, 그런 게 아니었어 1222 01:08:26,095 --> 01:08:28,268 가 1223 01:08:30,704 --> 01:08:32,569 어서 1224 01:08:36,076 --> 01:08:37,508 (글린다 흐느낌) 1225 01:08:38,705 --> 01:08:40,478 너희 둘은 서로에게 딱이야 1226 01:08:42,145 --> 01:08:44,917 (울음) 1227 01:08:45,053 --> 01:08:47,452 엘파바: 놀랐잖아 1228 01:08:47,587 --> 01:08:49,982 잠깐 동안은 네가 변한 줄 알았어 1229 01:08:55,324 --> 01:08:57,165 난 변했어 1230 01:09:05,571 --> 01:09:07,837 이게 고통을 줄여줘 한 모금 할래? 1231 01:09:07,973 --> 01:09:10,145 (울음) 1232 01:09:11,538 --> 01:09:12,580 (문 열림) 1233 01:09:12,715 --> 01:09:15,242 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼! 1234 01:09:15,377 --> 01:09:18,512 안 돼! 안 돼! (한숨) 1235 01:09:18,648 --> 01:09:19,873 물을 가져왔습니다, 마담 1236 01:09:19,956 --> 01:09:21,686 멍청이들! 너무 늦었어 1237 01:09:21,822 --> 01:09:23,990 나가! 1238 01:09:24,126 --> 01:09:25,620 어떻게 이런 일이 생기게 둬? 1239 01:09:25,756 --> 01:09:28,495 마법사: 어, 머리핀 있나? 1240 01:09:28,631 --> 01:09:29,687 고맙네 1241 01:09:29,823 --> 01:09:33,358 어, 그녀와 난 거래를 했어 1242 01:09:33,493 --> 01:09:36,166 하지만, 어... 1243 01:09:36,301 --> 01:09:38,505 그녀가 날 배신했어 1244 01:09:39,275 --> 01:09:41,138 마담 모리블: 우린 그녀를 밖으로 끌어내야 해요 1245 01:09:41,273 --> 01:09:43,637 모습을 드러내도록 강요해야죠 1246 01:09:43,773 --> 01:09:45,122 마법사: 어, 원숭이들도 없는데 1247 01:09:45,205 --> 01:09:47,512 어떻게 해야 할지 모르겠군 1248 01:09:48,542 --> 01:09:50,383 그녀의 동생 1249 01:09:52,150 --> 01:09:53,980 그녀의 동생을 이용하세요 1250 01:09:55,788 --> 01:10:00,757 동생이 위험에 처했다는 소문을 퍼뜨려요 1251 01:10:00,892 --> 01:10:03,693 그럼 그녀가 동생 곁으로 날아올 테고 그때 잡으면 되죠 1252 01:10:06,569 --> 01:10:09,870 이제, 실례가 안 된다면 난 좀 누워야겠어요 1253 01:10:10,006 --> 01:10:12,306 두통이 좀 있어서요 1254 01:10:13,008 --> 01:10:15,574 소문으론 안 돼 1255 01:10:16,477 --> 01:10:18,573 엘파바는 너무 똑똑해 그래 1256 01:10:18,709 --> 01:10:22,550 이런 일은 섬세하게 처리해야 해 1257 01:10:22,685 --> 01:10:24,752 어쩌면... 1258 01:10:24,888 --> 01:10:27,087 날씨의 변화라든가 1259 01:10:27,223 --> 01:10:29,554 -(바람 부는 소리) -(물건들 딸랑거림) 1260 01:10:32,860 --> 01:10:35,395 ♪♪ 1261 01:10:43,729 --> 01:10:45,939 (조용히 울음) 1262 01:10:46,075 --> 01:10:48,441 ♪ 바라지 마 ♪ 1263 01:10:49,902 --> 01:10:51,741 ♪ 시작하지 마 ♪ 1264 01:10:53,073 --> 01:10:58,748 ♪ 바라는 건 마음에 상처만 줄 뿐이야 ♪ 1265 01:11:05,360 --> 01:11:10,595 ♪ 내가 아는 한 소녀가 있어 ♪ 1266 01:11:12,267 --> 01:11:15,534 (부드럽게): 그는 그녀를 정말 사랑해 1267 01:11:21,605 --> 01:11:24,708 ♪ 난 그 소녀가 ♪ 1268 01:11:26,443 --> 01:11:28,745 ♪ 아니야 ♪ 1269 01:11:31,578 --> 01:11:33,750 (울음) 1270 01:11:42,492 --> 01:11:44,656 (옷자락 펄럭이는 소리) 1271 01:11:44,791 --> 01:11:47,027 (귀뚜라미 울음소리) 1272 01:11:55,943 --> 01:11:58,137 ♪♪ 1273 01:12:17,459 --> 01:12:19,664 ♪♪ 1274 01:12:43,254 --> 01:12:45,426 ♪♪ 1275 01:13:02,145 --> 01:13:05,375 ♪ 거칠게 키스해 줘 ♪ 1276 01:13:05,511 --> 01:13:07,874 ♪ 날 꽉 안아줘 ♪ 1277 01:13:08,009 --> 01:13:11,746 ♪ 믿을 수 있게 해줘 ♪ 1278 01:13:11,881 --> 01:13:16,853 ♪ 오늘 밤 네가 나와 함께란 걸 ♪ 1279 01:13:17,688 --> 01:13:21,160 ♪ 내 가장 헛된 꿈조차 ♪ 1280 01:13:21,296 --> 01:13:24,097 ♪ 예견할 수 없었어 ♪ 1281 01:13:24,232 --> 01:13:27,397 ♪ 네 곁에 누워 ♪ 1282 01:13:27,533 --> 01:13:32,039 ♪ 네가 날 원하는 것을 ♪ 1283 01:13:32,175 --> 01:13:35,572 ♪ 단지 이 순간만이라도 ♪ 1284 01:13:35,707 --> 01:13:39,708 ♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪ 1285 01:13:39,844 --> 01:13:44,108 ♪ 난 모든 저항을 잃고 ♪ 1286 01:13:44,243 --> 01:13:47,582 ♪ 어떤 경계선을 넘었어 ♪ 1287 01:13:47,718 --> 01:13:51,324 ♪ 만약 너무 빨리 ♪ 1288 01:13:51,459 --> 01:13:55,793 ♪ 끝나버린다 해도 ♪ 1289 01:13:55,928 --> 01:14:02,665 ♪ 모든 마지막 순간을 영원처럼 만들 거야 ♪ 1290 01:14:02,800 --> 01:14:09,741 ♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪ 1291 01:14:14,150 --> 01:14:16,781 넌 아름다워 1292 01:14:17,614 --> 01:14:18,581 (가볍게 웃음) 1293 01:14:18,716 --> 01:14:20,545 거짓말 안 해도 돼 1294 01:14:20,681 --> 01:14:23,051 (한숨) 1295 01:14:32,024 --> 01:14:34,227 거짓말이 아니야 1296 01:14:35,235 --> 01:14:36,001 그건... 1297 01:14:36,137 --> 01:14:38,598 뭔데? 1298 01:14:39,367 --> 01:14:41,608 사물을 다른 방식으로 보는 거야 1299 01:14:43,610 --> 01:14:47,312 ♪ 어쩌면 내가 멍청한 걸지도 ♪ 1300 01:14:47,448 --> 01:14:50,108 ♪ 어쩌면 현명한 걸지도 ♪ 1301 01:14:50,244 --> 01:14:53,517 ♪ 하지만 넌 내가 보게 해줬어 ♪ 1302 01:14:53,652 --> 01:14:59,021 ♪ 다른 눈을 통해서 ♪ 1303 01:14:59,989 --> 01:15:03,361 ♪ 어쩌다 보니 빠져들었어 ♪ 1304 01:15:03,496 --> 01:15:05,222 ♪ 너의 마법에 ♪ 1305 01:15:05,357 --> 01:15:09,830 ♪ 그리고 어쩐지 느껴져 ♪ 1306 01:15:09,966 --> 01:15:14,239 ♪ 위로 떨어진 것 같아 ♪ 1307 01:15:14,374 --> 01:15:17,641 ♪ 모든 순간을 ♪ 1308 01:15:17,776 --> 01:15:21,678 ♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪ 1309 01:15:21,813 --> 01:15:26,683 ♪ 내 몸을 깨우고 ♪ 1310 01:15:26,818 --> 01:15:29,884 ♪ 잃어버린 시간을 만회할 거야 ♪ 1311 01:15:30,020 --> 01:15:33,622 ♪ 우리 둘에게 미래는 ♪ 1312 01:15:33,757 --> 01:15:38,156 ♪ 없다고 말해줘 ♪ 1313 01:15:38,291 --> 01:15:42,059 ♪ 알고 있다 해도 ♪ 1314 01:15:42,195 --> 01:15:49,074 ♪ 상관없어 ♪ 1315 01:15:49,543 --> 01:15:53,204 ♪ 단지 이 순간만이라도 ♪ 1316 01:15:53,339 --> 01:15:57,207 ♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪ 1317 01:15:57,343 --> 01:16:02,422 ♪ 네가 원하는 대로 해봐 ♪ 1318 01:16:02,557 --> 01:16:05,390 ♪ 우리가 얼마나 빛나는지 봐 ♪ 1319 01:16:05,526 --> 01:16:09,020 ♪ 달빛을 빌려와 ♪ 1320 01:16:09,156 --> 01:16:16,156 ♪ 이 순간이 끝날 때까지 ♪ 1321 01:16:17,738 --> 01:16:21,405 ♪ 그리고 알아줘 내가 여기 있을 거란 걸 ♪ 1322 01:16:21,540 --> 01:16:28,411 ♪ 널 안고서 ♪ 1323 01:16:28,880 --> 01:16:35,880 ♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪ 1324 01:16:41,263 --> 01:16:43,092 (둘 다 웃음) 1325 01:16:44,225 --> 01:16:46,290 -왜 그래? -그냥... 1326 01:16:46,425 --> 01:16:50,605 처음으로, 내가 '사악(Wicked)'하게 느껴져 1327 01:17:00,283 --> 01:17:02,507 (부드러운 바람 소리) 1328 01:17:04,218 --> 01:17:06,412 (우르릉거림) 1329 01:17:08,156 --> 01:17:10,350 ♪♪ 1330 01:17:14,120 --> 01:17:16,356 (천둥 소리) 1331 01:17:19,898 --> 01:17:22,197 (손동작에 맞춰 천둥 소리) 1332 01:17:24,067 --> 01:17:26,597 (손동작에 맞춰 바람 소리) 1333 01:17:37,219 --> 01:17:37,975 (천둥 치는 소리) 1334 01:17:38,111 --> 01:17:40,611 (바람 윙윙거림) 1335 01:17:44,425 --> 01:17:45,459 경비병: 피해! 1336 01:17:45,595 --> 01:17:46,743 경비병 2: 안으로 들어가! 들어가! 1337 01:17:46,826 --> 01:17:49,125 (겁에 질린 대화와 비명) 1338 01:17:55,635 --> 01:17:57,397 (바람 계속 윙윙거림) 1339 01:17:59,165 --> 01:18:02,567 (회오리바람 소리) 1340 01:18:07,946 --> 01:18:10,381 (겁에 질린 대화와 비명) 1341 01:18:10,516 --> 01:18:12,581 보크! 보크! 1342 01:18:12,717 --> 01:18:14,645 어디 있니? 1343 01:18:15,656 --> 01:18:17,521 어서! 어서! 안으로! 1344 01:18:17,657 --> 01:18:18,752 -(비명) -진정해 1345 01:18:18,888 --> 01:18:21,025 비켜! (끙) 가! 1346 01:18:22,361 --> 01:18:23,929 보크! 1347 01:18:26,234 --> 01:18:28,703 ♪♪ 1348 01:18:29,866 --> 01:18:31,369 (천둥 꽝꽝거림) 1349 01:18:31,504 --> 01:18:33,708 (바람 소리) 1350 01:18:36,878 --> 01:18:38,585 피예로: 여기 계속 살 순 없어 1351 01:18:38,672 --> 01:18:41,179 -그들이 널 찾을 거야 -난 괜찮을 거야 1352 01:18:41,315 --> 01:18:43,311 들어봐 1353 01:18:44,644 --> 01:18:47,016 키아모 코에 우리 가족 성이 있어 1354 01:18:47,152 --> 01:18:50,021 -한 번도 산 적 없어 -그럼 어디서 살았어? 1355 01:18:51,151 --> 01:18:52,226 다른 성에서 1356 01:18:52,361 --> 01:18:53,885 (웃음): 그래 1357 01:18:54,020 --> 01:18:55,814 -당연하겠지 -내 말은, 완벽한 은신처라는 거야 1358 01:18:55,897 --> 01:18:58,425 터널도 있고, 비밀 통로도 있어 1359 01:18:59,700 --> 01:19:01,230 거기가 더 안전할 거야 1360 01:19:03,165 --> 01:19:05,196 네사로즈 (희미하게): 보크! 1361 01:19:05,331 --> 01:19:07,601 -어디 있니? -뭐? 1362 01:19:07,736 --> 01:19:09,909 보크! 1363 01:19:10,904 --> 01:19:12,871 보크! 1364 01:19:13,007 --> 01:19:14,815 왜 그래? 1365 01:19:15,945 --> 01:19:17,112 무슨 일이야? 1366 01:19:17,247 --> 01:19:19,643 -(회오리바람 소리) -(천둥 소리) 1367 01:19:19,778 --> 01:19:23,087 말이 안 되는 소리겠지만... 1368 01:19:25,053 --> 01:19:27,223 집이 있어 1369 01:19:28,830 --> 01:19:30,363 하늘을 날고 있다고 1370 01:19:30,498 --> 01:19:32,959 (네사로즈 비명) 1371 01:19:33,094 --> 01:19:34,566 (거친 숨소리) 1372 01:19:34,702 --> 01:19:37,227 (비명 희미하게 계속됨) 1373 01:19:37,362 --> 01:19:38,696 (날카로운 숨) 1374 01:19:40,269 --> 01:19:41,452 -(비명) -(집 쿵 떨어지는 소리) 1375 01:19:41,535 --> 01:19:45,079 -(거친 숨소리) -이봐, 이봐, 이봐 1376 01:19:45,214 --> 01:19:46,705 내 동생이야 1377 01:19:46,841 --> 01:19:48,095 -위험해. 동생에게 가야 해 -뭐? 1378 01:19:48,178 --> 01:19:49,943 -나도 같이 갈게 -아니 1379 01:19:50,079 --> 01:19:51,709 너무 위험해 1380 01:19:55,583 --> 01:19:57,484 우리가 다시 만날 수 있을까? 1381 01:19:58,856 --> 01:20:01,124 (깊은숨) 1382 01:20:01,259 --> 01:20:06,097 엘파바, 우린 영원히 함께할 거야 1383 01:20:07,463 --> 01:20:09,703 하늘을 나는 집은 보이면서 1384 01:20:09,839 --> 01:20:12,169 -그건 안 보여? -(웃음) 1385 01:20:14,672 --> 01:20:17,812 ♪♪ 1386 01:20:25,421 --> 01:20:27,613 (피예로 한숨) 1387 01:20:29,022 --> 01:20:31,353 -(바람 소리) -(천둥 소리) 1388 01:20:38,395 --> 01:20:40,432 -(나뭇잎 바스락거림) -(나뭇가지 부러짐) 1389 01:20:40,568 --> 01:20:42,760 (바람 윙윙거림) 1390 01:20:49,236 --> 01:20:51,439 (피예로 끙끙거림) 1391 01:20:52,843 --> 01:20:55,014 (헉헉거림) 1392 01:21:00,181 --> 01:21:02,989 (원숭이들 울음소리) 1393 01:21:03,492 --> 01:21:06,355 (천둥 소리) 1394 01:21:18,572 --> 01:21:20,336 (새 지저귐) 1395 01:21:22,842 --> 01:21:25,374 (부드러운 바람 소리) 1396 01:21:28,684 --> 01:21:31,952 (멀리서 희미한 대화 소리) 1397 01:21:35,117 --> 01:21:37,254 (토토 짖음) 1398 01:21:38,787 --> 01:21:40,411 -먼치킨: 이쪽이야, 얘야 -글린다: 잘 가, 도로시 1399 01:21:40,494 --> 01:21:41,752 안녕, 도도 1400 01:21:41,887 --> 01:21:44,188 계속 그 길 하나만 따라가면 돼 1401 01:21:44,323 --> 01:21:46,194 (즐거운 대화) 1402 01:21:46,329 --> 01:21:48,859 천천히 가. 서둘러, 얘야 1403 01:21:50,064 --> 01:21:52,599 ♪♪ 1404 01:22:18,699 --> 01:22:20,293 (조용히 헉) 1405 01:22:20,429 --> 01:22:22,332 (부드럽게): 잘 가, 네사 1406 01:22:32,876 --> 01:22:36,082 -엘파바: 슬픔을 아주 감동적으로 표현하네 -오, 맙소사 1407 01:22:36,914 --> 01:22:38,109 내가 널 놀라게 했니? 1408 01:22:38,878 --> 01:22:41,346 내가 사람들한테 그런 영향을 주는 것 같긴 해 1409 01:22:42,015 --> 01:22:45,391 동생과 작별 인사를 하게 잠시 시간을 줘 1410 01:22:45,526 --> 01:22:46,752 혼자서 1411 01:22:47,594 --> 01:22:49,095 물론이지 1412 01:23:05,777 --> 01:23:08,213 오, 네사 1413 01:23:09,617 --> 01:23:11,347 날 용서해 다오 1414 01:23:11,483 --> 01:23:13,483 오, 엘파바 자책하지 마, 제발 1415 01:23:13,579 --> 01:23:15,550 끔찍한 일이야, 정말로 1416 01:23:15,685 --> 01:23:20,154 그러니까... 집이 위에 떨어지다니... 1417 01:23:20,289 --> 01:23:23,627 하지만 사고는 일어나는 법이잖아 1418 01:23:23,762 --> 01:23:25,329 그리고... 1419 01:23:29,298 --> 01:23:31,170 그게 사고라고? 1420 01:23:32,636 --> 01:23:35,508 회오리바람이 그냥 갑자기 나타난다고 생각해? 1421 01:23:35,644 --> 01:23:37,042 몰라 1422 01:23:37,177 --> 01:23:38,525 한 번도 생각해 본 적 없어... 1423 01:23:38,608 --> 01:23:40,523 그리고 감히 그 고집불통 시골 계집애를 1424 01:23:40,606 --> 01:23:41,707 마법사에게 보내다니, 1425 01:23:41,842 --> 01:23:43,167 마치 그가 뭘 도와줄 수 있기라도 한 것처럼? 1426 01:23:43,250 --> 01:23:44,950 길을 잃었잖아 집에서 아주 멀리 왔고 1427 01:23:45,085 --> 01:23:46,719 죽은 사람의 구두를 가져갔어 1428 01:23:46,854 --> 01:23:48,386 난 뭐라도 해야 했다고 1429 01:23:48,521 --> 01:23:50,232 난 이제 공인이야 사람들은 내가... 1430 01:23:50,315 --> 01:23:51,216 거짓말하길 바라? 1431 01:23:51,351 --> 01:23:53,853 희망을 주길 바라지 1432 01:23:53,988 --> 01:23:56,224 그 구두는 동생이 남긴 유일한 유품이야 1433 01:23:56,359 --> 01:23:58,560 네 맘대로 줄 수 있는 게 아니라고 1434 01:24:01,369 --> 01:24:04,303 그래, 글쎄, 우리 중 많은 사람이 자기 것이 아닌 걸 1435 01:24:04,438 --> 01:24:07,741 취하고 있는 것 같은데, 안 그래? 1436 01:24:07,876 --> 01:24:10,174 아니, 잠깐만 기다려 봐 1437 01:24:10,309 --> 01:24:12,114 네가 이해하기 힘들 수도 있겠지만 1438 01:24:12,248 --> 01:24:15,906 그와 같은 사람이 나 같은 사람을 선택할 수 있다는 걸 1439 01:24:16,041 --> 01:24:19,284 하지만 일어난 일이고, 현실이야 1440 01:24:19,420 --> 01:24:22,281 네가 그 우스꽝스러운 지팡이를 아무리 흔들어대도 1441 01:24:22,417 --> 01:24:23,849 바꿀 순 없어 1442 01:24:25,025 --> 01:24:26,418 그는 네 것이었던 적 없어 1443 01:24:26,553 --> 01:24:29,254 그는 널 사랑하지 않아 1444 01:24:29,389 --> 01:24:31,057 단 한 번도 1445 01:24:31,193 --> 01:24:32,363 그는 날 사랑해 1446 01:24:33,426 --> 01:24:35,531 오, 맙소사... 1447 01:24:43,579 --> 01:24:44,412 기분 좀 나아졌어? 1448 01:24:44,513 --> 01:24:46,511 응 1449 01:24:46,647 --> 01:24:48,711 좋아 1450 01:24:48,847 --> 01:24:50,845 (비명) 1451 01:24:50,981 --> 01:24:51,747 (코웃음) 1452 01:24:51,883 --> 01:24:53,780 나도 그래 1453 01:24:58,684 --> 01:24:59,458 (끙) 너 미쳤어? 1454 01:24:59,594 --> 01:25:01,127 (끙) 1455 01:25:01,263 --> 01:25:03,263 이봐요 지금 뭐 하자는 거야? 1456 01:25:03,361 --> 01:25:06,865 (비명) 덤벼! 덤벼! 덤벼보라고! 1457 01:25:07,001 --> 01:25:07,767 엘파바: 물러서! 1458 01:25:07,903 --> 01:25:10,027 -(헉헉) -(끙) 1459 01:25:11,431 --> 01:25:12,264 (화난 신음) 1460 01:25:12,399 --> 01:25:14,467 비켜... 오! 오! 1461 01:25:14,602 --> 01:25:17,108 (격렬하게 신음) 해보자고! 1462 01:25:17,244 --> 01:25:19,072 -(엘파바 웃음) -(글린다 끙) 1463 01:25:19,207 --> 01:25:21,412 너... 1464 01:25:22,575 --> 01:25:24,516 (웃음 흉내) 1465 01:25:24,652 --> 01:25:25,917 제발 1466 01:25:26,052 --> 01:25:28,320 그거 어디서 났어? 1467 01:25:30,483 --> 01:25:31,983 (지팡이 휙 하는 소리) 1468 01:25:33,124 --> 01:25:34,253 뭐 하는 거야? 1469 01:25:34,388 --> 01:25:36,295 (안간힘) 1470 01:25:37,599 --> 01:25:38,891 (끙) 1471 01:25:39,627 --> 01:25:41,766 어서. 덤벼봐, 초록아! 1472 01:25:41,901 --> 01:25:42,998 손을 써! 1473 01:25:43,133 --> 01:25:45,002 (둘 다 고함) 1474 01:25:45,138 --> 01:25:46,602 -어서! -(끙끙거림) 1475 01:25:46,737 --> 01:25:48,024 -덤벼보라고! -너 제정신이 아니야! 1476 01:25:48,107 --> 01:25:49,602 -이거 놔! -싫어! 1477 01:25:49,737 --> 01:25:51,364 -경비병: 주목! -(둘 다 끙끙거림) 1478 01:25:51,447 --> 01:25:52,625 -마법사의 이름으로 멈춰라! -글린다: 아, 제발! 1479 01:25:52,708 --> 01:25:54,024 -엘파바: 이거 놓으라고! -글린다: 아야! 아야! 1480 01:25:54,107 --> 01:25:55,363 글린다: 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼 내가 거의 잡았는데 1481 01:25:55,446 --> 01:25:56,625 -내가 거의 잡았다고 -(경비병 끙) 1482 01:25:56,708 --> 01:25:58,344 거의 잡았는데 1483 01:25:58,480 --> 01:26:00,111 -진정해요 -(끙) 1484 01:26:00,246 --> 01:26:01,364 오는 데 오래 걸려서 죄송합니다 착하신 분 1485 01:26:01,447 --> 01:26:03,850 (헉) 1486 01:26:04,717 --> 01:26:05,888 너도 한패였어? 1487 01:26:05,985 --> 01:26:07,497 -엘파바, 아니... -믿을 수가 없군 1488 01:26:07,628 --> 01:26:09,847 날 잡으려고 내 동생의 죽음을 이용할 만큼 1489 01:26:09,930 --> 01:26:11,097 비열해지다니 1490 01:26:11,233 --> 01:26:13,087 이렇게까지 할 생각은 없었어 난... 1491 01:26:13,434 --> 01:26:15,668 -저 초록 여자는 보내줘 -(원숭이들 울음소리) 1492 01:26:16,437 --> 01:26:18,963 안 그러면 온 오즈에 설명해야 할 거야 1493 01:26:19,098 --> 01:26:21,837 착한 마녀 글린다가 살해당하는 걸 마법사의 경비병들이 1494 01:26:21,973 --> 01:26:23,969 어떻게 구경만 했는지 1495 01:26:28,782 --> 01:26:30,716 ♪♪ 1496 01:26:30,851 --> 01:26:32,747 (원숭이 꽥꽥거림) 1497 01:26:35,516 --> 01:26:37,650 (원숭이들 찍찍거림) 1498 01:26:37,786 --> 01:26:40,020 -엘파바, 가 -아니. 너 없인 안 가 1499 01:26:40,155 --> 01:26:42,053 가! 1500 01:26:42,795 --> 01:26:44,156 가 1501 01:26:44,291 --> 01:26:46,464 난... 1502 01:26:48,702 --> 01:26:49,995 당장 1503 01:26:53,333 --> 01:26:55,132 가 1504 01:27:11,852 --> 01:27:13,991 -제발, 그녀를 지켜줘 -(찍찍거림) 1505 01:27:14,126 --> 01:27:16,791 (원숭이들 울음소리) 1506 01:27:21,165 --> 01:27:23,702 (헉헉거림) 1507 01:27:23,837 --> 01:27:26,372 ♪♪ 1508 01:27:41,714 --> 01:27:42,547 (경비병들 끙끙) 1509 01:27:42,682 --> 01:27:44,114 (고통스러운 신음) 1510 01:27:44,249 --> 01:27:45,842 안 돼! 다치게 하고 있잖아! 당장 멈춰! 1511 01:27:45,925 --> 01:27:47,224 멈춰 1512 01:27:47,360 --> 01:27:48,571 착함의 이름으로, 멈춰! 1513 01:27:48,654 --> 01:27:51,093 (피예로 헉헉거림) 1514 01:27:51,929 --> 01:27:53,784 그가 날 해치려던 게 아니라는 거 안 보여요? 1515 01:27:53,867 --> 01:27:55,401 그는 그저... 1516 01:28:00,006 --> 01:28:00,764 그녀를 사랑하는구나 1517 01:28:00,899 --> 01:28:02,868 글린다, 정말 미안해 1518 01:28:03,004 --> 01:28:04,863 -(낑낑거림) -저 들판으로 끌고 가 1519 01:28:04,946 --> 01:28:06,203 뭐? 안 돼, 제발 1520 01:28:06,338 --> 01:28:07,961 마녀가 어디로 갔는지 말할 때까지 1521 01:28:08,044 --> 01:28:09,167 -저 기둥에 매달아 -그가 다치잖아. 안 돼 1522 01:28:09,250 --> 01:28:11,751 피예로! 안 돼! 제발! 이거 놔! 1523 01:28:11,886 --> 01:28:14,912 피예로! 피예로! 1524 01:28:15,047 --> 01:28:17,250 -(휙 하는 소리) -(원숭이들 울음소리) 1525 01:28:17,385 --> 01:28:19,590 ♪♪ 1526 01:28:35,107 --> 01:28:36,139 (휙 하는 소리) 1527 01:28:36,275 --> 01:28:38,512 (종소리와 탁탁거리는 소리) 1528 01:28:39,081 --> 01:28:41,279 ♪ "엘레카 나멘 나멘 ♪ 1529 01:28:41,414 --> 01:28:43,213 ♪ "아 툼 아 툼 엘레카 나멘 ♪ 1530 01:28:43,349 --> 01:28:45,041 ♪ "엘레카 나멘 나멘 ♪ 1531 01:28:45,176 --> 01:28:47,516 ♪ 아 툼 아 툼 엘레카 나멘" ♪ 1532 01:28:47,651 --> 01:28:50,017 ♪ 그의 살이 찢기지 않게 하라 ♪ 1533 01:28:50,152 --> 01:28:52,282 ♪ 그의 피가 얼룩지지 않게 하라 ♪ -(끙) 1534 01:28:52,418 --> 01:28:56,327 ♪ 그들이 때려도, 고통을 느끼지 않게 하라 ♪ 1535 01:28:56,462 --> 01:28:58,255 ♪ 그의 뼈가 절대 부러지지 않게 하라 ♪ 1536 01:28:58,390 --> 01:29:01,191 ♪ 그들이 그를 파괴하려 해도 ♪ 1537 01:29:01,327 --> 01:29:04,366 -♪ 절대 죽지 않게 하라 ♪ -(끙끙거림) 1538 01:29:04,502 --> 01:29:09,041 ♪ 절대 죽지 않게 하라 ♪ 1539 01:29:09,177 --> 01:29:10,327 ♪ "엘레카 나멘 나멘 ♪ 1540 01:29:10,410 --> 01:29:12,275 ♪ "아 툼 아 툼 엘레카 나멘 ♪ 1541 01:29:12,411 --> 01:29:13,705 ♪ "엘레카 나멘 나멘 ♪ 1542 01:29:13,841 --> 01:29:15,610 ♪ "아 툼 아 툼 엘레카 ♪ 1543 01:29:15,745 --> 01:29:16,840 -♪ 엘레카" ♪ -(끙) 1544 01:29:16,976 --> 01:29:18,682 이 주문이 무슨 소용이야? 1545 01:29:18,818 --> 01:29:20,430 내가 뭘 읽는지도 모르는데 1546 01:29:20,513 --> 01:29:24,147 ♪ 어떤 주문을 써야 할지도 모르겠어 ♪ 1547 01:29:24,283 --> 01:29:26,159 -(고통스러운 비명) -피예로, 어디 있는 거야? 1548 01:29:26,294 --> 01:29:28,051 ♪ 이미 죽었거나 피 흘리고 있나? ♪ 1549 01:29:28,186 --> 01:29:30,197 ♪ 또 하나의 재앙을 추가해야 하나 ♪ 1550 01:29:30,332 --> 01:29:33,525 -♪ 나의 넘쳐나는 ♪ -(우르릉거림) 1551 01:29:33,661 --> 01:29:40,661 ♪ 업보에? ♪ 1552 01:29:41,735 --> 01:29:42,902 (원숭이들 울음소리) 1553 01:29:43,037 --> 01:29:47,171 ♪ 선행엔 늘 대가가 따르는 법 ♪ 1554 01:29:47,307 --> 01:29:51,779 ♪ 자비로운 행동엔 원망이 따르지 ♪ 1555 01:29:51,914 --> 01:29:54,153 ♪ 선행엔 늘 대가가 따르는 법 ♪ 1556 01:29:54,289 --> 01:29:57,555 ♪ 그게 나의 새로운 신조야 ♪ 1557 01:29:57,690 --> 01:30:00,227 ♪ 나의 선한 의도는 ♪ 1558 01:30:00,362 --> 01:30:02,654 ♪ 언제나 같은 곳으로 이끌었어 ♪ 1559 01:30:02,789 --> 01:30:07,099 ♪ 선행엔 늘 ♪ 1560 01:30:07,234 --> 01:30:14,234 ♪ 대가가 따르는 법 ♪ 1561 01:30:16,537 --> 01:30:18,104 네사? 1562 01:30:20,378 --> 01:30:22,075 딜라몬드 교수님 1563 01:30:24,414 --> 01:30:27,454 ♪ 피예로 ♪ 1564 01:30:28,253 --> 01:30:35,253 ♪ 피예로 ♪ 1565 01:30:36,730 --> 01:30:39,725 ♪ 한 가지 질문이 너무나 날 괴롭혀 ♪ 1566 01:30:39,861 --> 01:30:41,828 ♪ 말하기도 힘들 만큼 ♪ 1567 01:30:41,963 --> 01:30:44,237 ♪ 난 정말 선을 추구했던 걸까 ♪ 1568 01:30:44,373 --> 01:30:46,404 ♪ 아니면 관심을 원했던 걸까? ♪ 1569 01:30:46,540 --> 01:30:48,167 ♪ 선행이란 게 고작 그런 거라면 ♪ 1570 01:30:48,302 --> 01:30:51,609 ♪ 냉정하게 바라봤을 때? ♪ 1571 01:30:51,744 --> 01:30:54,138 ♪ 선행이란 게 고작 그런 거라면 ♪ 1572 01:30:54,273 --> 01:31:01,112 ♪ 어쩌면 그래서일지도 몰라 ♪ 1573 01:31:01,247 --> 01:31:05,954 ♪ 선행엔 늘 대가가 따르는 법 ♪ 1574 01:31:06,089 --> 01:31:09,626 ♪ 돕고 싶은 충동은 모두 막아야 해 ♪ 1575 01:31:09,761 --> 01:31:13,892 ♪ 선행엔 늘 대가가 따르는 법 ♪ 1576 01:31:14,027 --> 01:31:15,467 ♪ 그래, 좋은 의도였어 ♪ 1577 01:31:15,603 --> 01:31:18,995 ♪ 하지만 봐, 좋은 의도가 뭘 초래했는지 ♪ 1578 01:31:19,131 --> 01:31:21,105 좋아, 충분해! 될 대로 되라지! 1579 01:31:21,240 --> 01:31:23,174 될 대로 되라고 해 1580 01:31:23,309 --> 01:31:25,836 (원숭이들 울음소리) 1581 01:31:25,971 --> 01:31:28,541 온 오즈가 동의하게 하라 1582 01:31:28,676 --> 01:31:29,676 난 사악하다고 1583 01:31:29,812 --> 01:31:31,443 ♪ 철저하게 ♪ 1584 01:31:31,578 --> 01:31:35,155 ♪ 널 구하는 데 실패했으니, 피예로 ♪ 1585 01:31:35,290 --> 01:31:37,052 ♪ 맹세코 선행 따윈 ♪ 1586 01:31:37,188 --> 01:31:40,290 -♪ 다시는 시도하지 않으리 ♪ -(천둥 꽝꽝거림) 1587 01:31:40,426 --> 01:31:43,295 ♪ 절대 다시는 ♪ 1588 01:31:43,430 --> 01:31:49,859 ♪ 선행 따윈 하지 않아 ♪ 1589 01:31:49,994 --> 01:31:56,994 ♪ 다시는. ♪ 1590 01:32:03,010 --> 01:32:05,783 (경쾌한 피아노 음악 연주) 1591 01:32:13,952 --> 01:32:15,452 (문 열림) 1592 01:32:17,924 --> 01:32:18,957 손님이 왔습니다 1593 01:32:19,093 --> 01:32:21,359 캔자스 땅에서 온 소녀와 1594 01:32:21,494 --> 01:32:24,063 오는 길에 만난 친구 셋입니다 1595 01:32:24,199 --> 01:32:26,534 양철로 된 남자와 지푸라기로 된 남자 1596 01:32:26,670 --> 01:32:28,906 그리고 아주 겁 많은 사자죠 1597 01:32:29,041 --> 01:32:31,771 다들 자신에게 없는 걸 원합니다, 물론이죠 1598 01:32:31,907 --> 01:32:33,404 아무도 안 만날 거야 1599 01:32:34,472 --> 01:32:37,342 하지만 이 손님들은 우리가 이용할 수 있어 1600 01:32:38,152 --> 01:32:40,345 (문 삐걱거림) 1601 01:32:41,748 --> 01:32:43,189 (낑낑거림) 1602 01:32:43,324 --> 01:32:45,515 (사자 헉, 낑낑거림) 1603 01:32:46,655 --> 01:32:49,189 (기어 덜커덩거림) 1604 01:32:53,158 --> 01:32:54,724 빗자루를 가져오너라 1605 01:32:54,860 --> 01:32:56,946 (깊고 거친 목소리): 서쪽의 사악한 마녀의 빗자루를... 1606 01:32:57,029 --> 01:32:58,229 (사자 낑낑거림) 1607 01:32:58,365 --> 01:33:03,437 ...그녀가 죽었다는 증거로 1608 01:33:03,572 --> 01:33:06,107 ♪♪ 1609 01:33:18,325 --> 01:33:20,520 (깊은숨) 1610 01:33:20,655 --> 01:33:22,860 ♪♪ 1611 01:33:31,302 --> 01:33:33,150 -오즈 시민들: ♪ 가서 그녀를 사냥하라 ♪ -(성난 아우성) 1612 01:33:33,233 --> 01:33:35,769 ♪ 찾아서 죽여라 ♪ 1613 01:33:35,905 --> 01:33:38,173 (성난 아우성 계속됨) 1614 01:33:38,742 --> 01:33:40,776 ♪ 가서 그녀를 사냥하라 ♪ 1615 01:33:40,911 --> 01:33:43,242 ♪ 찾아서 죽여라 ♪ 1616 01:33:43,378 --> 01:33:46,285 (구호): 죽여라! 죽여라! 죽여라! 1617 01:33:46,420 --> 01:33:48,179 ♪ 가서 그녀를 사냥하라 ♪ 1618 01:33:48,314 --> 01:33:51,083 ♪ 찾아서 죽여라 ♪ 1619 01:33:51,218 --> 01:33:53,954 (구호): 녹여버려! 녹여버려! 1620 01:33:54,089 --> 01:33:56,293 ♪ 사악함은 처벌받아야 한다 ♪ 1621 01:33:56,428 --> 01:33:58,464 죽여라! 1622 01:33:58,599 --> 01:34:01,430 ♪ 악은 효과적으로 제거되어야 한다 ♪ 1623 01:34:01,565 --> 01:34:02,633 죽여라! 1624 01:34:02,768 --> 01:34:06,062 ♪ 사악함은 처벌받아야 한다 ♪ 1625 01:34:06,198 --> 01:34:07,173 ♪ 마녀를 죽여라 ♪ 1626 01:34:07,308 --> 01:34:09,175 죽여라! 녹여버려! 1627 01:34:09,311 --> 01:34:11,106 ♪ 마녀를 녹여버려 ♪ 1628 01:34:11,242 --> 01:34:14,637 이건 단순히 마법사님을 위한 봉사가 아니야 1629 01:34:14,772 --> 01:34:17,908 난 엘프... 마녀에게 개인적으로 갚아줄 게 있어! 1630 01:34:18,043 --> 01:34:19,411 (환호) 1631 01:34:19,546 --> 01:34:20,971 -오즈 시민: 그래! 누군가 죽여버려! -(환호) 1632 01:34:21,054 --> 01:34:22,917 ♪ 내가 양철이 된 건 그녀 탓이야 ♪ 1633 01:34:23,052 --> 01:34:24,923 ♪ 그녀의 주문이 이렇게 만들었지 ♪ 1634 01:34:25,058 --> 01:34:27,088 ♪ 그래서 이번엔 내가 심장이 없는 게 기뻐 ♪ 1635 01:34:27,224 --> 01:34:29,292 ♪ 무자비하게 그녀를 죽일 테니까! ♪ 1636 01:34:29,427 --> 01:34:30,829 (환호) 1637 01:34:31,797 --> 01:34:33,891 나만 그런 게 아니야 1638 01:34:34,026 --> 01:34:35,228 (헉) 1639 01:34:35,363 --> 01:34:38,397 말해. 그녀가 너에게 무슨 짓을 했는지 말해 1640 01:34:39,533 --> 01:34:43,307 네가 아주 어린 새끼였을 때 어떻게 널 납치했는지 1641 01:34:43,442 --> 01:34:45,202 (오즈 시민들 헉) 1642 01:34:45,337 --> 01:34:46,746 ♪ 보라, 사자 역시 ♪ 1643 01:34:46,881 --> 01:34:48,526 -♪ 갚아줄 원한이 있다네 ♪ -(낑낑거림) 1644 01:34:48,609 --> 01:34:50,600 ♪ 그녀가 그를 스스로 싸우게 뒀다면 ♪ 1645 01:34:50,683 --> 01:34:51,748 ♪ 어렸을 때 말이야 ♪ 1646 01:34:51,883 --> 01:34:53,485 ♪ 오늘날 겁쟁이가 ♪ 1647 01:34:53,621 --> 01:34:58,717 -♪ 되진 않았을 텐데 ♪ -(아우성) 1648 01:34:59,520 --> 01:35:01,817 -♪ 가서 그녀를 사냥하라 ♪ -(구호): 가자! 가자! 1649 01:35:01,953 --> 01:35:04,222 -♪ 찾아서 죽여라 ♪ -가자! 가자! 가자! 가자! 1650 01:35:04,358 --> 01:35:06,696 -가자! 가자! 가자! 가자! -죽여라! 죽여라! 1651 01:35:06,832 --> 01:35:09,296 -죽여라! 죽여라! -죽여라! 1652 01:35:10,602 --> 01:35:12,838 (떨리는 숨소리) 1653 01:35:19,444 --> 01:35:21,077 (한숨) 1654 01:35:25,043 --> 01:35:26,676 (한숨) 1655 01:35:49,676 --> 01:35:51,042 (부드럽게): 봐 1656 01:35:51,878 --> 01:35:58,749 ♪ 여기 아름다운 소녀가 있네 ♪ 1657 01:35:58,884 --> 01:36:01,818 ♪ 아름다운 삶을 사는 ♪ 1658 01:36:01,953 --> 01:36:05,248 ♪ 거짓으로 쌓아 올린 ♪ 1659 01:36:05,384 --> 01:36:07,453 ♪ 참 아름다운 삶 ♪ 1660 01:36:09,062 --> 01:36:12,355 ♪ 꿈속에 살기 위해 ♪ 1661 01:36:12,490 --> 01:36:15,635 ♪ 필요한 건 그저 ♪ 1662 01:36:15,771 --> 01:36:20,904 ♪ 끝없이 눈을 감는 것뿐 ♪ 1663 01:36:21,040 --> 01:36:26,808 ♪ 그녀는 잠들기 위해 ♪ 1664 01:36:26,944 --> 01:36:29,440 ♪ 아름다운 이야기를 지어내네 ♪ 1665 01:36:29,576 --> 01:36:35,446 ♪ 마법과 영광과 사랑이 가득한 ♪ 1666 01:36:35,582 --> 01:36:39,855 ♪ 그녀는 비눗방울 속의 소녀 ♪ 1667 01:36:39,991 --> 01:36:43,255 ♪ 밝게 빛나는 비눗방울 ♪ 1668 01:36:43,390 --> 01:36:50,390 ♪ 저 위를 행복하게 떠다니네 ♪ 1669 01:36:52,938 --> 01:36:56,970 ♪ 아, 하지만 진실은 ♪ 1670 01:36:57,105 --> 01:37:00,207 ♪ 스며드는 법이지 ♪ 1671 01:37:00,342 --> 01:37:04,947 ♪ 표면과 광채 그 아래로 ♪ 1672 01:37:05,083 --> 01:37:09,586 ♪ 아무리 외면하려 해도 ♪ 1673 01:37:09,722 --> 01:37:12,618 ♪ 결국엔 ♪ 1674 01:37:12,753 --> 01:37:17,960 ♪ 본 것을 안 본 척하기란 어렵지 ♪ 1675 01:37:18,096 --> 01:37:23,328 ♪ 그래서 아름다운 삶을 사는 ♪ 1676 01:37:23,463 --> 01:37:26,137 ♪ 저 아름다운 소녀는 ♪ 1677 01:37:26,272 --> 01:37:31,271 ♪ 왠지 모를 질문에 시달리네 ♪ 1678 01:37:31,407 --> 01:37:35,681 ♪ 하늘에서 내려와 ♪ 1679 01:37:35,817 --> 01:37:39,015 ♪ 진짜 세상에 부딪힌다면 ♪ 1680 01:37:39,150 --> 01:37:43,515 ♪ 지금 그녀는 대체 누구일까? ♪ 1681 01:37:43,651 --> 01:37:49,155 ♪ 그녀는 간절히 바라지만 ♪ 1682 01:37:49,291 --> 01:37:51,864 ♪ 계속 떠다니기를 ♪ 1683 01:37:51,999 --> 01:37:58,066 ♪ 아름다운 거짓말이 멈추지 않기를 ♪ 1684 01:37:58,202 --> 01:38:02,333 ♪ 비눗방울 속의 소녀 ♪ 1685 01:38:02,468 --> 01:38:05,372 ♪ 분홍빛 빛나는 비눗방울 ♪ 1686 01:38:05,507 --> 01:38:10,411 ♪ 이제 그 방울을 터뜨릴 시간 ♪ 1687 01:38:15,723 --> 01:38:20,593 ♪ 인기 많은 소녀를 위해 ♪ 1688 01:38:20,728 --> 01:38:27,032 ♪ 비눗방울 속 높은 곳에 있는 ♪ 1689 01:38:41,178 --> 01:38:45,446 ♪ 이제 때가 되지 않았나 ♪ 1690 01:38:46,753 --> 01:38:50,583 ♪ 그녀의 방울이 ♪ 1691 01:38:52,560 --> 01:38:56,226 ♪ 터질 때가? ♪ 1692 01:39:14,014 --> 01:39:15,457 마담, 우린 이걸 멈춰야 해요 1693 01:39:15,540 --> 01:39:16,772 도가 지나쳐요 1694 01:39:16,908 --> 01:39:19,777 엘파바가 알아서 잘할 것 같군요 1695 01:39:23,050 --> 01:39:25,057 마담 1696 01:39:27,961 --> 01:39:29,281 마음에 걸리는 게 있어요 1697 01:39:29,364 --> 01:39:31,789 (한숨) 1698 01:39:32,899 --> 01:39:35,727 네사와 그 회오리바람에 대해서요 1699 01:39:38,900 --> 01:39:40,673 슬픈 일이죠 1700 01:39:40,808 --> 01:39:43,141 그냥 때가 됐던 거겠죠 1701 01:39:47,514 --> 01:39:49,015 그랬나요? 1702 01:39:53,083 --> 01:39:54,543 정말요? 무슨 짓을 한 거죠? 1703 01:39:54,679 --> 01:39:57,848 내 말 잘 들어, 아가씨 1704 01:39:57,983 --> 01:40:00,450 (헉) -나머지 오즈 사람들은 속일 수 있을지 몰라도 1705 01:40:00,586 --> 01:40:02,193 난 못 속여 1706 01:40:02,329 --> 01:40:04,415 -처음부터 이걸 원했잖아 -(헉) 1707 01:40:04,498 --> 01:40:06,328 "갈린다" 1708 01:40:06,464 --> 01:40:09,165 이제 원하는 걸 얻고 있잖아 1709 01:40:09,300 --> 01:40:13,064 -그러니 네가 제일 잘하는 걸 해 -싫어요. 싫어 1710 01:40:13,199 --> 01:40:14,805 웃어 1711 01:40:14,941 --> 01:40:17,472 -손 흔들어 -(헉, 끙) 1712 01:40:18,139 --> 01:40:21,542 그리고 입 다물어 1713 01:40:25,752 --> 01:40:28,285 (떨리는 숨소리) 1714 01:40:32,086 --> 01:40:32,853 (헉) 1715 01:40:32,988 --> 01:40:35,523 ♪♪ 1716 01:41:00,549 --> 01:41:02,880 -네 도움이 필요해 -(말이 푸르르거림) 1717 01:41:03,854 --> 01:41:06,191 ♪♪ 1718 01:41:08,320 --> 01:41:09,389 (울음소리) 1719 01:41:09,524 --> 01:41:14,091 ♪ 사악함은 처벌받아야 한다 ♪ 1720 01:41:14,227 --> 01:41:17,465 ♪ 용감한 마녀 사냥꾼들이여 할 수만 있다면 함께하리 ♪ 1721 01:41:17,601 --> 01:41:22,368 ♪ 왜냐하면 사악함은 처벌받아야 하니까 ♪ 1722 01:41:22,503 --> 01:41:28,547 ♪ 처벌, 처벌 ♪ 1723 01:41:28,683 --> 01:41:33,919 ♪ 영원히 ♪ 1724 01:41:34,055 --> 01:41:36,412 -원숭이들아! -(원숭이들 찍찍거림) 1725 01:41:36,548 --> 01:41:39,584 그 도로시를 찾아서 1726 01:41:39,720 --> 01:41:42,859 내 동생의 구두를 가져와! 1727 01:41:42,994 --> 01:41:44,892 (원숭이들 울음소리) 1728 01:41:45,027 --> 01:41:47,232 ♪♪ 1729 01:41:50,736 --> 01:41:51,769 (울음소리) 1730 01:41:51,904 --> 01:41:54,068 (원숭이들 울음소리) 1731 01:41:54,203 --> 01:41:56,439 (도로시 비명) 1732 01:42:05,080 --> 01:42:06,482 (울음소리) 1733 01:42:11,417 --> 01:42:14,011 -엘파바: 오, 제발 그만 좀 울어! -(도로시 울음) 1734 01:42:14,094 --> 01:42:15,926 더는 못 들어주겠네 1735 01:42:16,061 --> 01:42:17,546 집에 가서 엠 아줌만지 뭔지 만나고 싶지 않아? 1736 01:42:17,629 --> 01:42:18,984 -도로시: 제발 그만하세요 -그럼 그 구두를 1737 01:42:19,067 --> 01:42:20,316 -발에서 벗어! -정말 죄송해요 1738 01:42:20,399 --> 01:42:22,144 -(끙) -(도로시 계속 움) 1739 01:42:22,227 --> 01:42:24,617 -도로시: 집에 가고 싶어요 -(원숭이들 찍찍거림) 1740 01:42:26,272 --> 01:42:28,306 글린다: 그들이 널 잡으러 오고 있어 1741 01:42:30,207 --> 01:42:32,642 그 어린애는 보내줘 1742 01:42:32,778 --> 01:42:33,971 가 1743 01:42:35,249 --> 01:42:37,514 엘파바, 계속 이럴 순 없어 1744 01:42:37,649 --> 01:42:40,318 난 뭐든 원하는 대로 할 수 있어 못 들었어? 1745 01:42:41,584 --> 01:42:43,519 난 서쪽의 사악한 마녀라고 1746 01:42:48,763 --> 01:42:50,653 치스터리, 드디어 왔구나 1747 01:42:50,788 --> 01:42:52,224 왜 이렇게 오래 걸렸어? 1748 01:42:52,359 --> 01:42:54,332 이게 뭐야? 1749 01:43:01,369 --> 01:43:03,341 엘피, 저건 뭐니? 1750 01:43:09,006 --> 01:43:11,481 피예로구나, 그렇지? 1751 01:43:15,447 --> 01:43:17,256 설마... 1752 01:43:21,295 --> 01:43:23,288 우린 다시는 그의 얼굴을 못 볼 거야 1753 01:43:23,423 --> 01:43:25,189 오, 안 돼 (헉) 1754 01:43:25,325 --> 01:43:27,629 (울음) 1755 01:43:30,433 --> 01:43:32,128 (글린다 계속 움) 1756 01:43:37,009 --> 01:43:38,640 네 말이 맞아 1757 01:43:39,879 --> 01:43:41,313 때가 됐어 1758 01:43:45,214 --> 01:43:46,516 항복할게 1759 01:43:48,019 --> 01:43:50,817 뭐? 잠깐만 1760 01:43:51,858 --> 01:43:53,490 (글린다 울음) 1761 01:43:56,393 --> 01:43:57,923 엘파바, 뭐 하는 거야? 1762 01:43:58,058 --> 01:44:00,022 글린다, 여기서 나랑 같이 발견되면 안 돼 1763 01:44:00,158 --> 01:44:01,932 -가야 해 -엘피, 안 돼. 난... 1764 01:44:02,067 --> 01:44:03,733 제발, 지금 가야 해 1765 01:44:03,869 --> 01:44:05,428 좋아 1766 01:44:05,563 --> 01:44:07,350 가서 모두에게 널 대한 진실을 말할게 1767 01:44:07,433 --> 01:44:09,592 -네가 그들이 말하는 그런 사람이 아니라고 -아니, 안 돼 1768 01:44:09,675 --> 01:44:11,756 -(화난 한숨) -오히려 너까지 비난받게 될 거야 1769 01:44:11,839 --> 01:44:14,977 -상관없어 -난 상관있어 1770 01:44:15,914 --> 01:44:18,131 내 누명을 벗기려 하지 않겠다고 약속해 줘 1771 01:44:18,214 --> 01:44:20,032 아니. 뭐? 왜 그래야 하는데? 다 말할 거야 1772 01:44:20,115 --> 01:44:21,705 -제발 -싫어, 그러지 마. 제발 1773 01:44:21,788 --> 01:44:23,165 그들이 말하는 그런 사람이 아니라고 다 말할 거야 1774 01:44:23,248 --> 01:44:24,639 잠깐만 내 말 좀 들어봐 1775 01:44:24,722 --> 01:44:26,673 -제발, 제발 그냥... -그냥 약속해 줘! 1776 01:44:26,986 --> 01:44:29,592 왜 그런 약속을 하라는 거야? 1777 01:44:34,500 --> 01:44:37,594 왜냐하면 네가 선이 되기 위해선 1778 01:44:37,730 --> 01:44:39,569 악이 되어줄 누군가가 필요하니까 1779 01:44:40,664 --> 01:44:41,868 (흐느낌) 1780 01:44:45,677 --> 01:44:47,973 (떨리는 목소리로): ♪ 난 한계가 있어 ♪ 1781 01:44:49,047 --> 01:44:50,448 그냥 날 봐 1782 01:44:52,282 --> 01:44:55,082 네 눈으로 보지 말고 1783 01:44:55,218 --> 01:44:56,982 그들의 눈으로 봐 1784 01:44:59,785 --> 01:45:03,461 ♪ 난 한계가 있어 ♪ 1785 01:45:04,992 --> 01:45:06,746 ♪ 그리고 널 봐 ♪ (조용히 흐느낌) 1786 01:45:06,829 --> 01:45:10,259 ♪ 넌 내가 못 하는 걸 다 할 수 있어 ♪ 1787 01:45:12,565 --> 01:45:14,035 ♪ 글린다 ♪ 1788 01:45:14,170 --> 01:45:16,375 ♪♪ 1789 01:45:37,457 --> 01:45:39,662 ♪♪ 1790 01:45:44,565 --> 01:45:46,697 여기. 받아 1791 01:45:46,833 --> 01:45:48,937 -뭐? 엘피... -어서 1792 01:45:49,073 --> 01:45:50,376 받아 1793 01:45:50,511 --> 01:45:53,441 하지만 알잖아, 난... 난 이걸 못 읽어. 난... 1794 01:45:53,576 --> 01:45:55,304 배워야 할 거야 1795 01:45:55,439 --> 01:45:58,582 "선"이 그저 단어에만 그치게 할 순 없어 1796 01:45:59,681 --> 01:46:01,915 의미가 있어야 해 1797 01:46:04,058 --> 01:46:06,084 세상을 바꿔야 해 1798 01:46:10,992 --> 01:46:16,534 ♪ 이제 너에게 달렸어 ♪ 1799 01:46:18,634 --> 01:46:20,098 (속삭임): 우리 둘을 위해서 1800 01:46:25,004 --> 01:46:32,004 ♪ 이제 너에게 달렸어 ♪ 1801 01:46:43,462 --> 01:46:45,728 -(조용히 흐느낌) -있지, 음... 1802 01:46:50,966 --> 01:46:53,070 넌 내 유일한 친구였어 1803 01:46:53,205 --> 01:46:54,836 (가볍게 웃음) 1804 01:46:56,068 --> 01:46:57,699 그리고 난 친구가 아주 많았지 1805 01:46:57,835 --> 01:47:00,006 (둘 다 웃음) 1806 01:47:01,743 --> 01:47:03,647 하지만 진정한 친구는 하나뿐이었어 1807 01:47:05,946 --> 01:47:09,049 ♪ 그런 말을 들었어 ♪ 1808 01:47:09,184 --> 01:47:15,154 ♪ 사람은 이유가 있어서 우리 삶에 들어온다고 ♪ 1809 01:47:16,057 --> 01:47:19,558 ♪ 우리가 배워야 할 무언가를 가져다주며 ♪ 1810 01:47:19,694 --> 01:47:22,467 ♪ 우린 이끌리게 된다고 ♪ 1811 01:47:22,603 --> 01:47:26,334 ♪ 우리가 성장하도록 돕는 이들에게 ♪ 1812 01:47:26,470 --> 01:47:29,505 ♪ 허락한다면 ♪ 1813 01:47:29,641 --> 01:47:33,407 ♪ 그리고 우리도 보답한다면 ♪ 1814 01:47:34,343 --> 01:47:40,078 ♪ 글쎄, 그 말이 사실인지는 모르겠지만 ♪ 1815 01:47:40,213 --> 01:47:43,386 ♪ 이것만은 알아 오늘의 내가 있는 건 ♪ 1816 01:47:43,521 --> 01:47:47,317 ♪ 널 알았기 때문이야 ♪ 1817 01:47:48,254 --> 01:47:51,922 ♪ 궤도에서 끌려 나온 혜성처럼 ♪ 1818 01:47:52,057 --> 01:47:54,764 ♪ 태양을 스치며 지나갈 때 ♪ 1819 01:47:54,899 --> 01:47:58,995 ♪ 숲 한가운데서 바위를 만난 ♪ 1820 01:47:59,131 --> 01:48:03,303 ♪ 시냇물처럼 ♪ 1821 01:48:03,438 --> 01:48:09,280 ♪ 내가 더 좋은 사람이 됐는지는 모르겠지만 ♪ 1822 01:48:09,415 --> 01:48:13,486 ♪ 널 알았기에 ♪ 1823 01:48:15,485 --> 01:48:17,650 (웃음, 훌쩍임) 1824 01:48:17,786 --> 01:48:23,027 ♪ 난 완전히 달라졌어 ♪ 1825 01:48:23,163 --> 01:48:24,563 ♪ 영원히 ♪ 1826 01:48:28,928 --> 01:48:32,228 ♪ 어쩌면 우린 ♪ 1827 01:48:32,364 --> 01:48:35,668 ♪ 다시는 만나지 못할지도 몰라 ♪ 1828 01:48:35,803 --> 01:48:38,476 ♪ 이번 생에서는 ♪ 1829 01:48:38,611 --> 01:48:42,314 ♪ 그러니 헤어지기 전에 말할게 ♪ 1830 01:48:42,449 --> 01:48:46,208 ♪ 나의 많은 부분은 ♪ 1831 01:48:46,344 --> 01:48:48,715 ♪ 너에게서 배운 것들로 이루어졌어 ♪ 1832 01:48:48,850 --> 01:48:52,281 ♪ 넌 나와 함께할 거야 ♪ 1833 01:48:52,416 --> 01:48:56,387 ♪ 내 심장에 찍힌 손자국처럼 ♪ 1834 01:48:56,522 --> 01:49:02,491 ♪ 이제 우리 이야기가 어떻게 끝나든 ♪ 1835 01:49:02,626 --> 01:49:05,930 ♪ 난 알아, 네가 내 이야기를 다시 썼다는 걸 ♪ 1836 01:49:06,065 --> 01:49:10,267 ♪ 내 친구가 되어줌으로써 ♪ 1837 01:49:10,402 --> 01:49:14,005 ♪ 바닷바람에 정박지에서 ♪ 1838 01:49:14,140 --> 01:49:17,108 ♪ 떠밀려온 배처럼 ♪ 1839 01:49:17,244 --> 01:49:20,944 ♪ 먼 숲속 새가 떨어뜨린 ♪ 1840 01:49:21,080 --> 01:49:24,582 ♪ 씨앗처럼 ♪ 1841 01:49:24,717 --> 01:49:30,427 ♪ 내가 더 좋은 사람이 됐는지는 모르겠지만 ♪ 1842 01:49:30,562 --> 01:49:33,958 ♪ 널 알았기에 ♪ 1843 01:49:34,093 --> 01:49:37,326 ♪ 널 알았기에 ♪ 1844 01:49:37,461 --> 01:49:42,772 ♪ 난 완전히 달라졌어 영원히 ♪ 1845 01:49:42,907 --> 01:49:45,342 엘파바: ♪ 그리고 오해를 풀자면 ♪ 1846 01:49:45,478 --> 01:49:47,779 ♪ 용서를 구할게 ♪ 1847 01:49:47,914 --> 01:49:53,383 ♪ 네가 날 비난했던 내가 한 일들에 대해 ♪ 1848 01:49:53,518 --> 01:49:55,016 ♪ 하지만 생각해 보면 ♪ 1849 01:49:55,151 --> 01:49:58,680 ♪ 우린 알잖아 비난받을 건 서로에게도 있다는 걸 ♪ 1850 01:49:58,815 --> 01:50:05,420 ♪ 그리고 이제 그런 건 아무 상관 없어 ♪ 1851 01:50:05,556 --> 01:50:07,013 ♪ 궤도에서 끌려 나온 혜성처럼 ♪ 1852 01:50:07,096 --> 01:50:08,901 ♪ 정박지에서 떠밀려온 배처럼 ♪ 1853 01:50:09,029 --> 01:50:10,567 ♪ 태양을 스치며 지나갈 때 ♪ 1854 01:50:10,702 --> 01:50:12,066 ♪ 바닷바람에 의해 ♪ 1855 01:50:12,201 --> 01:50:13,722 ♪ 바위를 만난 시냇물처럼 ♪ 1856 01:50:13,805 --> 01:50:15,665 ♪ 새가 떨어뜨린 씨앗처럼 ♪ 1857 01:50:15,800 --> 01:50:19,606 -♪ 숲 한가운데서 ♪ -♪ 숲속에서 ♪ 1858 01:50:19,741 --> 01:50:22,913 ♪ 누가 말할 수 있을까 ♪ 1859 01:50:23,049 --> 01:50:28,276 ♪ 내가 더 좋은 사람으로 변했는지? ♪ 1860 01:50:28,412 --> 01:50:31,455 ♪ 난 믿어 내가 변했다는 걸 ♪ 1861 01:50:31,590 --> 01:50:35,457 ♪ 더 좋은 사람으로 ♪ 1862 01:50:35,593 --> 01:50:37,021 (글린다 가볍게 웃음) 1863 01:50:37,156 --> 01:50:41,634 ♪ 널 알았기에 ♪ 1864 01:50:43,129 --> 01:50:46,496 ♪ 널 알았기에 ♪ 1865 01:50:48,442 --> 01:50:53,674 ♪ 널 알았기에 ♪ 1866 01:50:53,810 --> 01:51:00,810 ♪ 난 달라졌어 ♪ 1867 01:51:01,981 --> 01:51:04,657 (웃음, 훌쩍임) 1868 01:51:06,326 --> 01:51:11,994 ♪ 영원히 ♪ 1869 01:51:17,698 --> 01:51:18,531 (울음) 1870 01:51:18,633 --> 01:51:20,805 (한숨) 1871 01:51:23,971 --> 01:51:26,470 어서. 어서, 빨리 1872 01:51:27,548 --> 01:51:29,847 네가 여기 있었다는 걸 아무도 몰라야 해 1873 01:51:36,624 --> 01:51:38,720 -(쉿 소리): 넌 여기 있어 -뭐? 1874 01:51:38,855 --> 01:51:40,652 다 괜찮을 거야 1875 01:51:40,788 --> 01:51:42,552 사랑해 1876 01:51:44,495 --> 01:51:45,896 나도 사랑해 1877 01:51:51,667 --> 01:51:53,533 (둘 다 울음) 1878 01:51:53,668 --> 01:51:55,873 ♪♪ 1879 01:52:13,855 --> 01:52:16,058 (둘 다 훌쩍임) 1880 01:52:17,023 --> 01:52:18,889 (발소리 멀어짐) 1881 01:52:19,025 --> 01:52:21,391 (멀리서 우르릉거림) 1882 01:52:21,527 --> 01:52:24,202 -(멀리서 아우성) -(뛰는 발소리) 1883 01:52:24,338 --> 01:52:26,134 (원숭이 울음소리) 1884 01:52:27,269 --> 01:52:29,293 -(멀리서 덜그럭거림) -(원숭이들 울음소리) 1885 01:52:29,376 --> 01:52:32,041 (멀리서 고함) 1886 01:52:32,839 --> 01:52:34,277 ♪♪ 1887 01:52:34,413 --> 01:52:35,581 (문 열림) 1888 01:52:35,716 --> 01:52:38,309 -(토토 짖음) -(원숭이들 울음소리) 1889 01:52:38,445 --> 01:52:40,448 -(조용히 흐느낌) -(쿵쿵거림, 아우성) 1890 01:52:40,583 --> 01:52:41,917 ♪♪ 1891 01:52:42,053 --> 01:52:47,616 오즈 시민들: ♪ 하늘도 알지 ♪ 1892 01:52:47,751 --> 01:52:51,262 ♪ 사악한 자의 삶은 외롭다는 것을 ♪ 1893 01:52:51,397 --> 01:52:52,561 (조용히 흐느낌) 1894 01:52:52,696 --> 01:52:53,925 (떨리는 숨소리) 1895 01:52:54,061 --> 01:52:57,965 ♪ 하늘도 알지 ♪ 1896 01:52:58,100 --> 01:53:00,899 ♪ 사악한 자는 홀로 죽는다는 것을 ♪ 1897 01:53:01,034 --> 01:53:02,307 (물 튀기는 소리) 1898 01:53:02,442 --> 01:53:04,700 (엘파바 비명) 1899 01:53:09,416 --> 01:53:11,608 (비명 희미해짐) 1900 01:53:14,716 --> 01:53:16,921 ♪♪ 1901 01:53:40,478 --> 01:53:43,013 ♪♪ 1902 01:54:00,333 --> 01:54:02,527 ♪♪ 1903 01:54:12,302 --> 01:54:13,703 (조용히 흐느낌) 1904 01:54:21,113 --> 01:54:22,712 오, 엘피 1905 01:54:23,851 --> 01:54:26,386 (울음) 1906 01:54:35,459 --> 01:54:37,430 (치스터리 조용히 끙끙) 1907 01:54:39,340 --> 01:54:41,566 글린다 아가씨 1908 01:54:42,408 --> 01:54:44,206 (헉) 1909 01:54:49,613 --> 01:54:51,642 ♪♪ 1910 01:54:58,216 --> 01:54:59,650 (조용히 끙) 1911 01:55:06,357 --> 01:55:08,563 (원숭이들 울음소리) 1912 01:55:08,698 --> 01:55:10,903 ♪♪ 1913 01:55:14,474 --> 01:55:16,942 (문 열림) 1914 01:55:19,776 --> 01:55:21,210 죽었습니다 1915 01:55:23,740 --> 01:55:26,110 -빗자루는 챙겼나? -아뇨 1916 01:55:26,879 --> 01:55:28,967 하지만 그녀의 물건을 하나 챙겼습니다 1917 01:55:29,050 --> 01:55:30,917 유품이라고 했어요 1918 01:55:31,052 --> 01:55:32,117 직접 말하더군요 1919 01:55:32,252 --> 01:55:33,653 어머니의 물건이라고 1920 01:55:33,789 --> 01:55:35,625 (한숨) 1921 01:55:35,760 --> 01:55:37,930 이게... 1922 01:55:39,225 --> 01:55:40,625 ...그녀 어머니의 물건이라고? 1923 01:55:48,398 --> 01:55:50,470 (조용히 중얼거림) 1924 01:55:52,577 --> 01:55:55,409 ♪♪ 1925 01:55:56,409 --> 01:55:58,044 (모형 기차 종 땡땡거림) 1926 01:55:58,179 --> 01:56:00,309 (모형 기차 칙칙폭폭) 1927 01:56:00,444 --> 01:56:02,647 (경적 소리) 1928 01:56:04,424 --> 01:56:06,414 (킥킥거림) 1929 01:56:06,550 --> 01:56:09,225 -(웃음) -(헉) 1930 01:56:10,188 --> 01:56:12,393 (킥킥거림) 1931 01:56:22,141 --> 01:56:23,992 글린다: 그럼 엘파바는 처음부터 당신의 딸이었군요 1932 01:56:24,075 --> 01:56:26,843 그래서 그런 힘을 가졌던 거고요 1933 01:56:26,978 --> 01:56:28,874 두 세계의 아이였으니까 1934 01:56:29,010 --> 01:56:31,174 오, 신이시여 1935 01:56:31,310 --> 01:56:32,776 (떨리는 숨소리) 1936 01:56:33,576 --> 01:56:34,987 내가 무슨 짓을 한 거지? 1937 01:56:37,824 --> 01:56:40,617 당신은 끔찍한 해악을 끼쳤어요 1938 01:56:40,753 --> 01:56:42,445 그러니 당신은 오즈를 떠나게 될 거예요 1939 01:56:42,528 --> 01:56:44,656 오늘 당장 1940 01:56:50,364 --> 01:56:52,969 제 말 들으셨나요? 1941 01:56:53,105 --> 01:56:56,265 그리고 뭐... 사람들에겐 뭐라고 하지? 1942 01:56:56,401 --> 01:56:58,670 뭔가 지어내세요 1943 01:57:00,142 --> 01:57:02,014 그런 거 잘하시잖아요 1944 01:57:05,247 --> 01:57:07,176 (기어 덜커덩거리는 소리) 1945 01:57:07,311 --> 01:57:09,516 ♪♪ 1946 01:57:20,600 --> 01:57:22,199 (기어 덜컹거림) 1947 01:57:23,494 --> 01:57:24,501 (유리 두드리는 소리) 1948 01:57:24,636 --> 01:57:26,371 저기요 1949 01:57:26,506 --> 01:57:27,935 이봐요 1950 01:57:28,071 --> 01:57:30,674 뭐? 뭘 원하나? 1951 01:57:30,809 --> 01:57:32,869 창밖을 보세요 1952 01:57:34,241 --> 01:57:35,505 어서 (웃음) 1953 01:57:35,640 --> 01:57:37,373 놓치고 싶지 않을걸요 1954 01:57:37,508 --> 01:57:40,052 (오즈 시민들 환호) 1955 01:57:42,685 --> 01:57:45,105 도로시: 저기요, 제발요 우리 두고 가지 마세요 1956 01:57:45,188 --> 01:57:46,554 제발요. 지-집에 가고 싶어요 1957 01:57:46,654 --> 01:57:49,917 으, 저 계집애하곤 진짜 안 끝나는군 1958 01:57:50,053 --> 01:57:52,757 (오즈 시민들 감탄, 흥분한 대화) 1959 01:57:52,892 --> 01:57:56,860 마법사님은 영구 휴가를 떠나신 겁니다 1960 01:57:59,673 --> 01:58:03,840 소문이 아니라, 사실입니다 1961 01:58:03,975 --> 01:58:06,210 진실된 사실이죠 1962 01:58:07,471 --> 01:58:08,873 글린다, 얘야 1963 01:58:09,008 --> 01:58:12,876 마음속 깊은 곳에서 날 요-용서해 줄 순 없니? 1964 01:58:13,819 --> 01:58:16,218 오즈에 맹세컨대 1965 01:58:16,354 --> 01:58:20,092 네가 얼마나 선한지 이제야 알 것 같구나 1966 01:58:21,761 --> 01:58:23,955 사실, 전 그렇지 않아요 1967 01:58:24,091 --> 01:58:26,092 아직은요 1968 01:58:26,228 --> 01:58:27,594 하지만 생각해 보세요, 마담 1969 01:58:27,730 --> 01:58:30,969 우리에겐 감옥이 아주 많고, 최근에 다 비었거든요 1970 01:58:31,105 --> 01:58:32,734 골라 잡으세요 (가볍게 웃음) 1971 01:58:32,870 --> 01:58:35,935 당신이 잘 견뎌낼지는 모르겠지만요 1972 01:58:36,071 --> 01:58:41,245 제 개인적인 의견으로는 당신에겐 그럴 능력이 없어 보이거든요 1973 01:58:42,409 --> 01:58:44,512 제 생각이 틀렸음을 증명해 보세요 1974 01:58:45,378 --> 01:58:46,409 어려울 거라 보지만 1975 01:58:46,544 --> 01:58:48,184 (원숭이들 찍찍거림) 1976 01:58:48,320 --> 01:58:49,698 뭐 하는 거야? 이거 놔! 이거... 1977 01:58:49,781 --> 01:58:51,915 -(비명) -(원숭이들 울음소리) 1978 01:58:53,560 --> 01:58:56,084 ♪♪ 1979 01:59:17,650 --> 01:59:20,185 ♪♪ 1980 01:59:24,648 --> 01:59:27,192 (지팡이 울리는 소리) 1981 01:59:37,136 --> 01:59:40,562 오즈 시민들: ♪ 기쁜 소식... ♪ 1982 01:59:40,697 --> 01:59:42,697 (신난 대화) 1983 01:59:42,833 --> 01:59:45,967 ♪ 그녀가 죽었다 ♪ 1984 01:59:46,103 --> 01:59:48,337 ♪ 서쪽 마녀가 죽었다 ♪ 1985 01:59:48,472 --> 01:59:50,794 ♪ 역사상 가장 사악한 마녀 ♪ -(환호) 1986 01:59:50,877 --> 01:59:52,815 ♪ 우리 모든 오즈의 적이 ♪ 1987 01:59:52,951 --> 01:59:57,216 ♪ 죽었다 ♪ 1988 01:59:57,351 --> 02:00:02,518 ♪ 기쁜 소식 ♪ 1989 02:00:02,654 --> 02:00:08,128 ♪ 기쁜 소식 ♪ 1990 02:00:08,263 --> 02:00:10,499 (환호 계속됨) 1991 02:00:11,132 --> 02:00:13,395 와! 그렇습니다 1992 02:00:13,530 --> 02:00:14,530 (웃음) 1993 02:00:14,666 --> 02:00:16,636 자, 정말 즐거웠네요 1994 02:00:16,771 --> 02:00:18,869 상상하시겠지만, 제가 챙겨야 할 일이 많아서요 1995 02:00:19,004 --> 02:00:20,595 마법사님의 갑작스러운 출국 때문에 말이죠 1996 02:00:20,678 --> 02:00:24,816 그러니 더 질문이 없다면 전 이만 가보겠습니다 1997 02:00:24,951 --> 02:00:26,841 먼치킨: 글린다 1998 02:00:26,976 --> 02:00:28,819 당신이 그녀의 친구였다는 게 사실인가요? 1999 02:00:28,954 --> 02:00:30,688 (웅얼거림): 뭐라고요? 2000 02:00:30,823 --> 02:00:32,085 죄송해요. 잠시만요 2001 02:00:32,220 --> 02:00:33,053 (헛기침) 2002 02:00:33,156 --> 02:00:34,618 (또렷하게): 뭐라고요? 2003 02:00:34,753 --> 02:00:37,521 당신이 그녀의 친구였다는 게 사실인가요? 2004 02:00:37,657 --> 02:00:39,594 (오즈 시민들 헉, 웅성거림) 2005 02:00:41,701 --> 02:00:43,301 친구? 2006 02:00:45,066 --> 02:00:45,936 네 2007 02:00:46,072 --> 02:00:47,287 (오즈 시민들 헉, 웅성거림) 2008 02:00:47,370 --> 02:00:49,906 제-제 말은, 전 그녀를 알았어요 2009 02:00:50,041 --> 02:00:51,065 (웅성거림 계속됨) 2010 02:00:51,172 --> 02:00:54,042 그러니까... 2011 02:00:54,177 --> 02:00:56,545 우리의 길이 엇갈리긴 했었죠 2012 02:01:01,578 --> 02:01:03,082 학교 다닐 때요 2013 02:01:03,217 --> 02:01:05,422 ♪♪ 2014 02:01:11,159 --> 02:01:12,726 잠깐만요 2015 02:01:15,563 --> 02:01:16,853 드릴 말씀이 더 있어요 2016 02:01:16,936 --> 02:01:18,897 (오즈 시민들 웅성거림) 2017 02:01:26,879 --> 02:01:28,280 동료 오즈 시민 여러분... 2018 02:01:30,013 --> 02:01:33,417 ♪♪ 2019 02:01:52,630 --> 02:01:53,970 모든 오즈 시민 여러분 2020 02:01:54,105 --> 02:01:55,272 (새들 꽥꽥거림) 2021 02:01:55,407 --> 02:01:57,271 -그래요, 나오세요 -(동물들 찍찍거림) 2022 02:01:57,407 --> 02:01:59,436 어디에 있든, 나오세요 2023 02:01:59,571 --> 02:02:01,107 (새 지저귐) 2024 02:02:01,242 --> 02:02:02,877 (툴툴거림) 2025 02:02:03,013 --> 02:02:04,374 친구들 2026 02:02:04,510 --> 02:02:06,751 (찍찍거림) 2027 02:02:07,487 --> 02:02:10,183 여기엔 적이 보이지 않으니까요 2028 02:02:10,318 --> 02:02:11,986 (부드러운 울음소리) 2029 02:02:12,122 --> 02:02:13,922 (찍찍거림) 2030 02:02:14,057 --> 02:02:15,492 (지저귐) 2031 02:02:16,495 --> 02:02:19,256 우리는 무서운 시간을 보냈어요 2032 02:02:19,759 --> 02:02:21,595 그리고 또 다른 시간들과 2033 02:02:21,731 --> 02:02:24,468 우리를 두렵게 할 다른 일들이 있겠죠 2034 02:02:25,798 --> 02:02:27,867 하지만 여러분이 허락해 주신다면... 2035 02:02:29,571 --> 02:02:31,838 ...제가 돕도록 노력하겠습니다 2036 02:02:33,177 --> 02:02:34,775 바꾸기 위해서요 2037 02:02:39,111 --> 02:02:42,711 착한 마녀 글린다가 되도록 노력하겠습니다 2038 02:02:42,846 --> 02:02:45,555 (오즈 시민들 환호) 2039 02:02:47,454 --> 02:02:49,988 (새 지저귐) 2040 02:02:50,621 --> 02:02:52,358 ♪♪ 2041 02:02:52,493 --> 02:02:54,729 (부드러운 노래) 2042 02:03:11,478 --> 02:03:14,012 (희미한 환호) 2043 02:03:16,680 --> 02:03:19,215 ♪♪ 2044 02:03:45,852 --> 02:03:47,243 (노크) 2045 02:03:48,415 --> 02:03:51,549 ♪♪ 2046 02:03:51,684 --> 02:03:53,619 피예로: 성공했어 2047 02:03:53,754 --> 02:03:55,220 다들 네가 죽은 줄 알아 2048 02:03:55,356 --> 02:03:57,462 피예로? 2049 02:04:02,428 --> 02:04:04,062 보이지? 2050 02:04:06,302 --> 02:04:07,802 새것처럼 멀쩡해 2051 02:04:19,052 --> 02:04:20,411 네가 날 살렸어 2052 02:04:20,546 --> 02:04:23,587 ♪♪ 2053 02:04:30,562 --> 02:04:32,992 -넌 아름다워 -(웃음) 2054 02:04:35,191 --> 02:04:36,480 거짓말 안 해도 돼 2055 02:04:36,563 --> 02:04:38,233 (둘 다 웃음) 2056 02:04:38,368 --> 02:04:40,131 거짓말이 아니야 2057 02:04:41,470 --> 02:04:44,300 그건... (한숨) 2058 02:04:44,435 --> 02:04:46,775 사물을 다른 방식으로 보는 거지 2059 02:04:48,245 --> 02:04:49,338 갈 시간이야 2060 02:04:58,958 --> 02:05:01,493 ♪♪ 2061 02:05:21,904 --> 02:05:24,010 ♪♪ 2062 02:05:32,651 --> 02:05:35,659 엘파바: 글린다도 우리가 살아있다는 걸 알면 좋을 텐데 2063 02:05:40,026 --> 02:05:42,127 하지만 안 된다는 걸 알아 2064 02:05:44,535 --> 02:05:46,395 아무도 절대 알아선 안 돼 2065 02:05:48,700 --> 02:05:51,235 ♪♪ 2066 02:06:04,717 --> 02:06:07,251 (바람 부는 소리) 2067 02:06:14,627 --> 02:06:17,162 ♪♪ 2068 02:06:22,408 --> 02:06:24,675 (천둥이 부드럽게 우르릉거림) 2069 02:06:29,712 --> 02:06:30,725 (천둥이 부드럽게 우르릉거림) 2070 02:06:30,808 --> 02:06:33,343 ♪♪ 2071 02:06:53,030 --> 02:06:57,407 ♪ 누가 말할 수 있을까 ♪ 2072 02:06:57,543 --> 02:07:00,805 ♪ 내가 변했는지 ♪ 2073 02:07:00,941 --> 02:07:03,844 ♪ 더 좋게, 하지만 ♪ 2074 02:07:03,980 --> 02:07:08,179 모두: ♪ 널 알았기에 ♪ 2075 02:07:08,315 --> 02:07:13,020 오즈 시민들: ♪ 아무도 사악한 자를 애도하지 않아 ♪ 2076 02:07:13,888 --> 02:07:20,825 ♪ 널 알았기에 ♪ 2077 02:07:20,961 --> 02:07:25,226 ♪ 난 변했어 ♪ 2078 02:07:25,362 --> 02:07:29,270 ♪ 아무도 사악한 자를 애도하지 않아 ♪ 2079 02:07:29,406 --> 02:07:30,800 (휙 하는 소리) 2080 02:07:30,935 --> 02:07:33,506 (바람 부는 소리) 2081 02:07:33,641 --> 02:07:37,143 ♪ 사악한 자 ♪ 2082 02:07:39,614 --> 02:07:46,614 ♪ 사악한 자 ♪ 2083 02:07:54,630 --> 02:07:59,828 ♪ 사악한 자 ♪ 2084 02:07:59,964 --> 02:08:02,135 (음악 끝남) 2085 02:08:04,308 --> 02:08:06,502 ♪♪ 2086 02:08:35,504 --> 02:08:37,709 ♪♪ 2087 02:09:07,536 --> 02:09:09,741 ♪♪ 2088 02:09:39,568 --> 02:09:41,773 ♪♪ 2089 02:10:11,600 --> 02:10:13,805 ♪♪ 2090 02:10:37,054 --> 02:10:39,259 ♪♪ 2091 02:11:08,657 --> 02:11:11,258 ♪♪ 2092 02:11:37,719 --> 02:11:39,924 ♪♪ 2093 02:12:08,585 --> 02:12:10,779 ♪♪ 2094 02:12:39,517 --> 02:12:41,711 ♪♪ 2095 02:13:10,614 --> 02:13:12,808 ♪♪ 2096 02:13:42,107 --> 02:13:44,312 ♪♪ 2097 02:14:14,139 --> 02:14:16,542 ♪♪ 2098 02:14:43,069 --> 02:14:45,274 ♪♪ 2099 02:15:15,904 --> 02:15:18,109 ♪♪ 2100 02:15:49,069 --> 02:15:51,274 ♪♪ 2101 02:16:17,526 --> 02:16:19,731 ♪♪ 2102 02:16:50,097 --> 02:16:52,302 ♪♪ 2103 02:17:23,197 --> 02:17:25,401 (음악 희미해짐)