1
00:00:00,193 --> 00:00:06,760
BEN.THE.MEN.TORRENTS
2
00:00:06,965 --> 00:00:10,004
마담 모리블 (방송):
오즈의 시민 여러분,
3
00:00:10,140 --> 00:00:12,144
12번의 계절이 지났습니다
4
00:00:12,279 --> 00:00:14,546
서쪽의 사악한 마녀가
그리머리를 훔쳐
5
00:00:14,682 --> 00:00:16,373
달아난 뒤로 말입니다
6
00:00:16,509 --> 00:00:18,275
아이들을 보호하십시오
7
00:00:18,410 --> 00:00:20,718
동물들을 믿지 마십시오
8
00:00:20,854 --> 00:00:23,049
그녀는 제거될 것입니다
9
00:00:23,184 --> 00:00:24,683
(천둥 소리)
10
00:00:24,818 --> 00:00:27,157
그때까지, 내일의 오즈를 위한
11
00:00:27,293 --> 00:00:31,360
마법사님의 비전은
계속될 것입니다
12
00:00:32,996 --> 00:00:34,324
(동물 으르렁거림)
13
00:00:34,460 --> 00:00:35,731
경비병 1:
해! 움직여!
14
00:00:35,866 --> 00:00:37,427
(고함)
15
00:00:37,562 --> 00:00:38,934
좋아, 싣고.
16
00:00:39,070 --> 00:00:41,705
어서! 가자! 움직여!
17
00:00:41,841 --> 00:00:43,336
경비병 2:
대화 금지
18
00:00:43,471 --> 00:00:45,269
마법사님은
길이 완성되길 원하신다
19
00:00:45,404 --> 00:00:46,571
(웅성거림)
20
00:00:46,707 --> 00:00:49,414
-(증기 뿜는 소리)
-(기계 삐걱거리는 소리)
21
00:00:49,549 --> 00:00:51,411
♪♪
22
00:00:51,547 --> 00:00:53,547
-(동물들 툴툴거림)
-경비병 3: 움직여! 움직여!
23
00:00:53,647 --> 00:00:56,183
경비병 1:
어서, 가자고! 움직여!
24
00:00:56,318 --> 00:00:58,453
경비병 4:
그 바구니 채워!
25
00:01:03,557 --> 00:01:05,429
-계속 움직여
-(동물 낑낑거림)
26
00:01:05,565 --> 00:01:06,398
어서
27
00:01:06,524 --> 00:01:08,292
(동물들 툴툴거림)
28
00:01:08,427 --> 00:01:10,832
어서. 계속 움직여
29
00:01:10,967 --> 00:01:14,073
(기합) 일어나!
30
00:01:14,905 --> 00:01:17,109
(동물 울부짖음)
31
00:01:18,573 --> 00:01:21,071
-어서 (기합)
-(동물 신음)
32
00:01:21,207 --> 00:01:23,346
(휙 하는 소리)
33
00:01:27,049 --> 00:01:30,452
(웅성거림)
34
00:01:31,483 --> 00:01:33,389
워, 진정해
35
00:01:34,058 --> 00:01:37,052
-(포효)
-(헉)
36
00:01:38,395 --> 00:01:42,101
워, 워, 워, 워,
워, 워
37
00:01:45,662 --> 00:01:48,503
물러서! (헉)
38
00:01:52,308 --> 00:01:55,444
후퇴하라! 경비대, 후퇴!
39
00:01:56,277 --> 00:01:57,908
마녀다!
40
00:01:58,884 --> 00:02:01,186
(비명, 신음)
41
00:02:05,923 --> 00:02:07,382
(비명)
42
00:02:07,517 --> 00:02:08,787
(신음)
43
00:02:15,866 --> 00:02:18,060
♪♪
44
00:02:20,201 --> 00:02:22,702
(헉헉거림)
45
00:02:35,319 --> 00:02:37,849
(멀리서 원숭이들 울음소리)
46
00:02:43,388 --> 00:02:45,791
♪♪
47
00:02:57,469 --> 00:02:58,500
(소닉 붐 소리)
48
00:02:58,635 --> 00:03:00,806
(헉헉거림)
49
00:03:02,510 --> 00:03:04,777
마녀야! 그녀가 돌아왔어!
50
00:03:08,787 --> 00:03:10,715
♪♪
51
00:03:10,851 --> 00:03:13,651
오즈 시민들:
♪ 날마다 더 사악해져 ♪
52
00:03:13,786 --> 00:03:16,819
♪ 날마다 공포는 커지네 ♪
53
00:03:16,955 --> 00:03:21,231
♪ 온 오즈가 언제나 비상사태 ♪
54
00:03:21,367 --> 00:03:24,301
♪ 그게 바로 사악함의 방식 ♪
55
00:03:24,437 --> 00:03:27,338
♪ 가는 곳마다
두려움을 퍼뜨리고 ♪
56
00:03:27,473 --> 00:03:31,333
♪ 해칠 새로운 희생자를
찾아다니지 ♪
57
00:03:31,469 --> 00:03:33,692
마담 모리블: ♪ 끔찍한
초록색 눈보라처럼 ♪
58
00:03:33,775 --> 00:03:36,178
♪ 온 땅을 날아다니며 ♪
59
00:03:36,314 --> 00:03:37,680
♪ 불쌍한 마법사님을 모욕하네 ♪
60
00:03:37,810 --> 00:03:41,583
♪ 비방과 거짓말로 ♪
61
00:03:41,718 --> 00:03:48,693
-오즈 시민들: ♪ 그녀는 거짓말쟁이 ♪
-(원숭이들 울음소리)
62
00:03:48,829 --> 00:03:53,259
♪ 거짓말쟁이 ♪
63
00:03:53,394 --> 00:03:55,060
(시민들 노래)
64
00:03:55,196 --> 00:03:56,130
가, 어서!
65
00:03:56,266 --> 00:03:57,929
경비병:
풀어줘!
66
00:04:00,806 --> 00:04:03,341
♪♪
67
00:04:08,577 --> 00:04:12,779
♪ 사악함으로부터 우릴 구하소서 ♪
68
00:04:12,914 --> 00:04:17,081
♪ 저주받지 않도록
우릴 지켜주소서 ♪
69
00:04:17,217 --> 00:04:21,554
♪ 경고해 주소서
다음엔 어디를 칠까요? ♪
70
00:04:21,689 --> 00:04:24,722
♪ 다음엔 어디를 칠까? ♪
71
00:04:24,857 --> 00:04:28,195
♪ 다음엔 어디를 ♪
72
00:04:28,330 --> 00:04:32,128
♪ 칠까? ♪
73
00:04:34,305 --> 00:04:37,733
♪ 내가 마법사를 멈추면 ♪
74
00:04:37,869 --> 00:04:40,311
♪ 온 오즈가 환호하겠지 ♪
75
00:04:40,447 --> 00:04:43,741
♪ 내가 마법사에게서
그들을 어떻게 구했는지 ♪
76
00:04:43,877 --> 00:04:46,748
♪ 그가 사기꾼임을 밝혀서 ♪
77
00:04:46,884 --> 00:04:50,650
♪ 사람들에게 진실을
믿게 할 수만 있다면 ♪
78
00:04:50,786 --> 00:04:53,248
♪ 그의 모든 말이
거짓이라는 것을 ♪
79
00:04:53,383 --> 00:04:56,588
♪ 그때가 되면
사람들은 마침내 ♪
80
00:04:56,723 --> 00:05:00,827
♪ 마법사와 작별하리라 ♪
81
00:05:07,537 --> 00:05:08,939
엘파바:
함께 가자
82
00:05:09,074 --> 00:05:10,108
글린다:
뭐?
83
00:05:10,243 --> 00:05:11,609
엘파바:
마법사를 만나러
84
00:05:11,742 --> 00:05:13,022
왕실 경비병:
마법사님이 이제 보시겠답니다
85
00:05:13,105 --> 00:05:14,531
(기차 소리, 경적)
86
00:05:14,614 --> 00:05:16,614
♪ 친애하는 글린다,
넌 여전히 최고야 ♪
87
00:05:16,741 --> 00:05:18,274
음, 그렇겠지
88
00:05:18,409 --> 00:05:20,370
♪ 다른 이들도 착하지만,
네가 가장 착해 ♪
89
00:05:20,453 --> 00:05:21,998
♪ 우린 즐겁고,
우린 유쾌해 ♪
90
00:05:22,081 --> 00:05:23,740
♪ 너의 모습만 봐도 ♪
91
00:05:23,851 --> 00:05:25,757
♪ 완벽함은 더 나아질 수 없다는 ♪
92
00:05:25,893 --> 00:05:30,153
♪ 이론을 깨는 유일한 사람 ♪
-(한숨)
93
00:05:31,996 --> 00:05:33,162
고마워요
94
00:05:33,298 --> 00:05:35,490
착함, 착함, 착함, 착함, 착함
95
00:05:35,626 --> 00:05:37,369
착함
96
00:05:39,971 --> 00:05:40,804
(헉)
97
00:05:40,907 --> 00:05:42,836
(학생들 숨을 들이킴)
98
00:05:44,373 --> 00:05:45,639
정말 착해
99
00:05:45,775 --> 00:05:47,089
-(동조하는 웅성거림)
-(오즈 시민들 환호)
100
00:05:47,172 --> 00:05:49,478
오즈 아나운서 (방송):
착한 마녀 글린다입니다
101
00:05:49,614 --> 00:05:52,608
-♪ 라, 라 ♪
-(환호 계속됨)
102
00:05:52,743 --> 00:05:55,018
♪ 라, 라 ♪
103
00:05:55,154 --> 00:06:00,187
♪ 라, 라, 라, 라 ♪
104
00:06:00,322 --> 00:06:02,724
♪ 라, 라 ♪
105
00:06:03,523 --> 00:06:05,629
♪ 라, 라 ♪
106
00:06:05,764 --> 00:06:08,359
-♪ 라, 라 ♪
-♪ 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 ♪
107
00:06:08,495 --> 00:06:10,477
♪ 라, 라 ♪ -♪ 라, 라,
라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 ♪
108
00:06:10,560 --> 00:06:13,661
-♪ 라, 라 ♪
-♪ 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 ♪
109
00:06:13,797 --> 00:06:16,708
♪ 라, 라 ♪ -♪ 라, 라,
라, 라, 라, 라, 라, 라, 라 ♪
110
00:06:16,843 --> 00:06:19,543
♪♪
111
00:06:21,808 --> 00:06:23,976
-(일제히 기합)
-헙!
112
00:06:28,983 --> 00:06:33,357
오즈 시민들:
♪ 사악함으로부터 우릴 구하소서 ♪
113
00:06:33,493 --> 00:06:37,794
♪ 매일 밤, 우린 울부짖네 ♪
114
00:06:37,929 --> 00:06:39,742
-♪ 이 공포와 ♪
-(기차 경적)
115
00:06:39,825 --> 00:06:42,967
♪ 희생됨에서 우릴 구하소서 ♪
116
00:06:43,102 --> 00:06:44,559
(기차 경적)
117
00:06:44,694 --> 00:06:46,933
-♪ 우린 글린다를 믿네 ♪
-(폭죽 터지는 소리)
118
00:06:47,069 --> 00:06:49,964
♪ 그녀의 마법으로 승리하리라 ♪
119
00:06:50,100 --> 00:06:52,571
♪ 그녀가 끝내주리라 ♪
120
00:06:52,707 --> 00:06:57,080
♪ 마땅히 그래야 하듯이 ♪
121
00:06:57,215 --> 00:06:58,549
(시민들 환호)
122
00:06:58,684 --> 00:07:03,614
♪ 마침내 사악함이 패배할 때 ♪
123
00:07:03,749 --> 00:07:09,652
♪ 선함에 의하여 ♪
124
00:07:09,788 --> 00:07:13,296
♪ 선함에 ♪
125
00:07:13,431 --> 00:07:16,400
♪ 사악함은 패배하리라 ♪
126
00:07:16,536 --> 00:07:23,238
-♪ 선함에 의하여 ♪
-(폭죽 소리)
127
00:07:23,373 --> 00:07:25,576
(시민들 환호)
128
00:07:27,239 --> 00:07:28,662
파니:
콕스에서 콘서트가 있어요
129
00:07:28,745 --> 00:07:29,858
참석하고 싶으시면요
다음 주에요
130
00:07:29,941 --> 00:07:31,307
글린다:
아, 글쎄
131
00:07:31,442 --> 00:07:32,700
음, '쿼들링 위원회'가
당신에게 상을 주고 싶어 해요
132
00:07:32,783 --> 00:07:33,662
무슨 상인지는
아직 확실치 않지만요
133
00:07:33,745 --> 00:07:34,580
좋은 소식이네
134
00:07:34,715 --> 00:07:36,746
그리고 누가 페이스트리를 보냈어요
135
00:07:36,882 --> 00:07:38,080
(웃음) 우리한테 좋네
136
00:07:38,216 --> 00:07:39,737
저기, 이거 내 오두막으로
보내줘, 부탁해
137
00:07:39,820 --> 00:07:41,923
지난주에 입었던 드레스들은요?
138
00:07:42,058 --> 00:07:43,637
파니: 아, 아마, 음,
불우한 이웃에게 주면...
139
00:07:43,720 --> 00:07:45,611
-셴셴: 아, 물론이죠
-글린다: (헉) 좋은 생각이야
140
00:07:45,694 --> 00:07:46,945
-(끙끙거림)
-그리고 있잖아
141
00:07:47,028 --> 00:07:48,210
말 나온 김에, 우리 정말로
142
00:07:48,293 --> 00:07:49,781
"착함(Good)"이란 단어를
상표 등록하는 걸 알아봐야 해
143
00:07:49,864 --> 00:07:52,128
-오, 그거 좋...
-오
144
00:07:52,264 --> 00:07:53,784
-내 말은, 소름 돋았어
-(웃음)
145
00:07:53,867 --> 00:07:55,263
내 모공이 비명을 지르네
146
00:07:55,399 --> 00:07:58,240
-내 일이 너무 좋아
-글린다: 오, 다행이네
147
00:07:58,376 --> 00:08:00,102
(헉) 마담 모리블
148
00:08:00,237 --> 00:08:01,691
기다리게 해서 미안해요
149
00:08:01,774 --> 00:08:03,715
전혀 몰랐어요
150
00:08:04,484 --> 00:08:06,579
무슨 일 생겼나요?
엘파바인가요?
151
00:08:06,714 --> 00:08:08,184
사악한 마녀 말하는 거겠죠?
152
00:08:08,319 --> 00:08:09,982
네, 물론이죠
153
00:08:10,118 --> 00:08:12,202
-들어와요, 들어와요
-셴셴: 모리블 여사님...
154
00:08:12,285 --> 00:08:13,843
회의록을 작성해 드릴까요?
155
00:08:13,926 --> 00:08:15,673
...제... 제가, 제가, 음,
간식 좀 가져다 드릴까요?
156
00:08:15,756 --> 00:08:16,927
간식 드실래요?
157
00:08:17,057 --> 00:08:18,996
체리 프라즐이나 주스 퍼프 같은 거요?
158
00:08:19,131 --> 00:08:21,362
"모리블 여사"?
159
00:08:21,497 --> 00:08:22,560
결혼 안 하셨어
160
00:08:22,696 --> 00:08:24,831
조용히... (으이구)
161
00:08:24,967 --> 00:08:26,755
마담 모리블:
노란 벽돌길의
162
00:08:26,838 --> 00:08:29,297
개통식이 앞두고 있고,
사악한 마녀의 공격은
163
00:08:29,433 --> 00:08:32,334
점점 대담해져서,
대중들이 불안해하고 있어요
164
00:08:32,469 --> 00:08:34,808
그러니 어느 때보다 중요해요
165
00:08:34,943 --> 00:08:37,311
당신이 모두의 사기를
북돋아 주는 게요
166
00:08:37,446 --> 00:08:40,711
오직 당신만이 할 수 있는 일이죠
167
00:08:40,847 --> 00:08:42,820
(웃음) 따라서
168
00:08:42,956 --> 00:08:44,688
(헉)
169
00:08:45,555 --> 00:08:47,650
오, 마담, 너무 마음에 들어요
170
00:08:47,786 --> 00:08:49,457
이게 뭐죠?
171
00:08:49,593 --> 00:08:51,760
당신의 새로운 이동 수단이에요
172
00:08:51,896 --> 00:08:55,297
당신만의 차량형 구체 방울이죠
173
00:08:55,432 --> 00:08:58,669
그러니까, 비눗방울 같은 거요?
174
00:09:01,634 --> 00:09:03,201
그럼요
175
00:09:05,707 --> 00:09:08,210
(마담 모리블 한숨)
176
00:09:08,346 --> 00:09:09,581
(글린다 헉)
177
00:09:10,449 --> 00:09:11,695
원래 이러는 건가요?
178
00:09:11,778 --> 00:09:13,613
괜찮아요
179
00:09:13,748 --> 00:09:15,246
글린다:
확실해요?
180
00:09:16,319 --> 00:09:17,556
뭐...
181
00:09:20,317 --> 00:09:22,451
제가 생각하는 그 기능인가요?
182
00:09:23,524 --> 00:09:25,161
(헉)
183
00:09:25,297 --> 00:09:26,994
(웅얼거림):
안 돼!
184
00:09:30,399 --> 00:09:31,235
(헉)
185
00:09:31,370 --> 00:09:33,671
(웅얼거림):
못 하겠어
186
00:09:34,471 --> 00:09:35,767
(또렷하게):
말도 안 돼!
187
00:09:35,903 --> 00:09:37,765
(글린다 웃음, 비명)
188
00:09:37,901 --> 00:09:39,807
(헉)
189
00:09:39,943 --> 00:09:41,273
(웅얼거림):
완전 꽂혔어
190
00:09:41,408 --> 00:09:44,078
마법사님이 당신을 위해
특별히 제작하게 하셨어요
191
00:09:44,214 --> 00:09:48,119
오즈의 위대하신 분께서는
착한 마녀인 당신도
192
00:09:48,254 --> 00:09:49,912
날아다니는 게 필수적이라고 느끼셨죠
193
00:09:50,047 --> 00:09:52,789
(웅얼거림):
동의해요
194
00:09:54,286 --> 00:09:56,194
하지만 당신이 실제 마법을
쓰지 못한다는 것에 대해선
195
00:09:56,330 --> 00:09:57,960
걱정하지 말아요
196
00:09:58,095 --> 00:10:01,425
이 발명품이 당신의
결핍을 감춰줄 테니까요
197
00:10:01,561 --> 00:10:05,263
방울의 장치는 교묘하게 숨겨져 있어요
198
00:10:05,399 --> 00:10:08,967
사람들은 당신이 마녀의 힘으로
그것을 띄운다고
199
00:10:09,102 --> 00:10:10,838
생각하게 될 거예요
200
00:10:10,974 --> 00:10:14,536
-(웃음)
-그러니 그냥 그렇게 믿게 두세요
201
00:10:15,246 --> 00:10:16,079
알겠어요
202
00:10:16,207 --> 00:10:18,113
하지만 이건 잊지 말아요
203
00:10:18,249 --> 00:10:20,212
(헉)
204
00:10:21,012 --> 00:10:22,412
(날카로운 숨)
205
00:10:30,122 --> 00:10:33,588
지팡이가 진짜 그럴싸하네요
206
00:10:37,561 --> 00:10:39,535
개통식에서 봐요
207
00:10:39,670 --> 00:10:41,673
(웅얼거림):
정말 고마워요
208
00:10:51,150 --> 00:10:53,685
♪♪
209
00:10:57,114 --> 00:10:58,182
(아이들 웃음소리)
210
00:10:58,318 --> 00:10:59,543
어린 갈린다:
요술 지팡이?
211
00:10:59,626 --> 00:11:02,125
아이들:
생일 축하해, 갈린다
212
00:11:02,260 --> 00:11:03,519
(웃음)
213
00:11:04,995 --> 00:11:06,957
내가 제일 갖고 싶었던 거야
214
00:11:07,092 --> 00:11:08,862
어서, 한번 해봐
215
00:11:08,998 --> 00:11:11,396
-그래, 써봐!
-(신난 웅성거림)
216
00:11:11,531 --> 00:11:15,437
(구호): 마법! 마법!
마법! 마법! 마법!
217
00:11:15,572 --> 00:11:17,206
아이:
어서
218
00:11:17,341 --> 00:11:18,743
(웃음)
219
00:11:21,813 --> 00:11:24,441
(아이들 속닥거림)
220
00:11:30,652 --> 00:11:31,883
아 (킥킥)
221
00:11:32,018 --> 00:11:33,170
주문을 말하는 걸 깜빡했네
222
00:11:33,253 --> 00:11:34,810
-아, 맞아
-(겹치는 대화)
223
00:11:34,893 --> 00:11:37,027
-지팡이. 그래, 그래
-(킥킥거림)
224
00:11:37,162 --> 00:11:43,496
내가 엄숙히 명령하노니
마법 같은 일이 일어날지어다!
225
00:11:43,631 --> 00:11:45,686
-아이: 불꽃 하나 못 일으키네
-(아이들 웅성거림)
226
00:11:45,769 --> 00:11:48,330
봐! 무지개다
227
00:11:48,465 --> 00:11:51,670
-(아이들 웅성거림)
-아이: 와
228
00:11:51,806 --> 00:11:53,076
네가 만든 거야?
229
00:11:53,212 --> 00:11:54,479
음...
230
00:11:54,614 --> 00:11:57,714
내가 무지개 얼마나
좋아하는지 알잖아
231
00:11:57,849 --> 00:11:59,225
-(팝시클 웃음)
-(아이들 환호)
232
00:11:59,308 --> 00:12:00,243
(신난 대화)
233
00:12:00,378 --> 00:12:01,550
아이:
내 친구야!
234
00:12:01,686 --> 00:12:03,214
(계속되는 대화)
235
00:12:03,350 --> 00:12:05,754
팝시클 (노래하듯):
무지개 보러 가자!
236
00:12:05,889 --> 00:12:07,889
맘시:
환상적이지 않니?
237
00:12:08,025 --> 00:12:10,386
팝시클:
케이크 먹을 사람?
238
00:12:10,522 --> 00:12:13,589
-로지랑 포지 보러 가렴
-(신난 웅성거림)
239
00:12:17,529 --> 00:12:19,668
맘시:
왜 그러니, 우리 아가?
240
00:12:19,804 --> 00:12:21,267
원하는 건 다 가졌잖니
241
00:12:21,400 --> 00:12:24,901
알아요, 하지만 전
마법사가 되고 싶어요
242
00:12:25,036 --> 00:12:26,002
진짜로요
243
00:12:26,137 --> 00:12:28,910
하지만... 전 아니잖아요
244
00:12:29,046 --> 00:12:33,543
오, 하지만, 아가야
모두가 널 사랑한단다
245
00:12:33,678 --> 00:12:38,449
내 말을 믿으렴
그거면 충분하단다
246
00:12:39,822 --> 00:12:41,622
웃음은 어디 갔니?
247
00:12:41,757 --> 00:12:43,388
그래야 내 딸이지
248
00:12:46,800 --> 00:12:48,151
(활기찬 대화와 웃음 계속됨)
249
00:12:48,234 --> 00:12:51,231
♪♪
250
00:12:57,939 --> 00:13:01,109
아가야, 오고 있니?
251
00:13:04,679 --> 00:13:06,081
어서!
252
00:13:10,621 --> 00:13:13,154
(오즈 시민들 환호)
253
00:13:14,119 --> 00:13:16,652
(환호 계속됨)
254
00:13:17,626 --> 00:13:20,161
♪♪
255
00:13:27,297 --> 00:13:28,669
(오즈 시민들 감탄)
256
00:13:28,804 --> 00:13:31,139
(환호 계속됨)
257
00:13:32,740 --> 00:13:34,010
글린다!
258
00:13:38,948 --> 00:13:43,348
동료 오즈 시민 여러분, 기쁜 소식입니다
259
00:13:43,483 --> 00:13:46,156
이제 드디어, 모든 길은
마법사님께로 통합니다
260
00:13:47,126 --> 00:13:49,789
♪ 오, 오늘은 정말
축하할 날이네요 ♪
261
00:13:49,925 --> 00:13:51,424
♪ 정말 다행이에요 ♪
262
00:13:51,559 --> 00:13:54,530
♪ 글린다의 방식대로 축하해 봅시다 ♪
263
00:13:54,666 --> 00:13:56,331
♪ 정말 다행이에요 ♪
264
00:13:56,467 --> 00:13:59,802
♪ 드디어, 사악한 마녀가 없는 날이 왔네요 ♪
265
00:13:59,937 --> 00:14:02,571
♪ 더할 나위 없이 행복해요 ♪
266
00:14:02,707 --> 00:14:03,636
♪ 정말 다행이에요 ♪
267
00:14:03,771 --> 00:14:05,140
(환호)
268
00:14:05,276 --> 00:14:07,556
마담 모리블:
당신 덕분에 다행이에요, 글린다
269
00:14:07,639 --> 00:14:10,672
그리고 당신의 잘생긴 연인,
피예로 왕자도요
270
00:14:10,807 --> 00:14:14,041
게일 포스의
새 대장으로 임명되셨죠...
271
00:14:14,177 --> 00:14:18,917
사악한 마녀를 잡기 위해
마법사님께서 직접 조직하신 부대입니다
272
00:14:19,052 --> 00:14:20,721
말씀해 주시죠, 대장님
273
00:14:20,856 --> 00:14:22,790
기분이 어떠신가요?
274
00:14:22,925 --> 00:14:23,958
답답합니다
275
00:14:24,093 --> 00:14:26,324
하지만 그녀를 찾기 위해
대장이 되었으니
276
00:14:26,460 --> 00:14:28,499
찾을 때까지 계속 수색할 겁니다
277
00:14:28,635 --> 00:14:30,902
-아니요!
-(마이크 하울링)
278
00:14:32,131 --> 00:14:33,029
약혼하신 거요
279
00:14:33,164 --> 00:14:34,362
(시민들 웅성거림)
280
00:14:34,498 --> 00:14:36,567
-(웃음)
-(환호)
281
00:14:38,270 --> 00:14:39,034
우리가 약혼했어?
282
00:14:39,169 --> 00:14:40,377
놀랐니?
283
00:14:40,512 --> 00:14:41,908
네 (웃음)
284
00:14:42,044 --> 00:14:44,514
다행이네. 그러길 바랐거든
285
00:14:44,649 --> 00:14:45,910
음, 마법사님과 내가
286
00:14:46,045 --> 00:14:48,151
(시민들 탄성)
287
00:14:48,920 --> 00:14:51,453
♪ 더할 나위 없이 행복해요 ♪
288
00:14:51,589 --> 00:14:53,349
그렇죠, 그대?
289
00:14:53,485 --> 00:14:55,591
♪ 더할 나위 없이 행복해요 ♪
290
00:14:55,727 --> 00:14:57,392
♪ 바로 여기에서 ♪
291
00:14:57,527 --> 00:15:00,060
♪ 우리를 봐요
동화 같은 이야기죠 ♪
292
00:15:00,195 --> 00:15:03,063
♪ 우리만의 해피엔딩이에요 ♪
293
00:15:03,199 --> 00:15:04,899
-(시민들 탄성)
-♪ 우리가 ♪
294
00:15:05,035 --> 00:15:07,733
♪ 더할 나위 없이 행복한 곳 ♪
295
00:15:07,869 --> 00:15:08,870
사실이죠, 그대?
296
00:15:09,006 --> 00:15:11,071
♪ 더할 나위 없이 행복해요 ♪
297
00:15:11,206 --> 00:15:13,534
♪ 이 행복을 나누게 되어 기뻐요 ♪
298
00:15:13,669 --> 00:15:15,909
♪ 우리의 결말을 대리 만족하도록 ♪
299
00:15:16,044 --> 00:15:18,541
♪ 여러분 모두와 함께 ♪
300
00:15:18,677 --> 00:15:20,410
♪ 그는 더할 나위 없이 잘생겼고 ♪
301
00:15:20,545 --> 00:15:22,918
♪ 난 더할 나위 없이 겸손해요 ♪
302
00:15:23,053 --> 00:15:25,790
♪ 우린 더할 나위 없이 행복해요 ♪
303
00:15:25,926 --> 00:15:29,487
♪ 왜냐하면 행복이란 일어나는 법이죠 ♪
304
00:15:29,622 --> 00:15:33,355
♪ 모든 꿈이
이루어질 때 말이에요 ♪
305
00:15:33,490 --> 00:15:36,233
(시민들 감탄, 환호)
306
00:15:37,403 --> 00:15:40,896
마담 모리블: 그리고, 글린다
우리 모두 당신을 축하해요
307
00:15:41,031 --> 00:15:44,008
언론 담당 비서로서
전 노력해 왔답니다
308
00:15:44,144 --> 00:15:48,073
모든 오즈 시민이 당신의
용감함에 대한 이야기를 알도록 말이죠
309
00:15:48,209 --> 00:15:50,471
그 끔찍한
310
00:15:50,607 --> 00:15:51,976
서쪽의 사악한 마녀에 맞선 이야기요
311
00:15:52,111 --> 00:15:53,179
(시민들 헉)
312
00:15:53,314 --> 00:15:55,384
♪ 눈이 하나 더 있다던데 ♪
313
00:15:55,520 --> 00:15:58,251
-♪ 언제나 깨어 있는 눈이래 ♪
-(시민들 웅성거림)
314
00:15:58,387 --> 00:15:59,902
♪ 허물을 벗을 수 있다던데 ♪
315
00:15:59,985 --> 00:16:02,617
-♪ 뱀처럼 쉽게 말이야 ♪
-(시민들 헉)
316
00:16:02,752 --> 00:16:04,488
♪ 어떤 반란군 동물들이 ♪
317
00:16:04,624 --> 00:16:07,029
♪ 그녀에게 먹이와 은신처를 준다더군 ♪
318
00:16:07,165 --> 00:16:09,997
♪ 그녀의 영혼은 너무나 불결해서 ♪
319
00:16:10,133 --> 00:16:13,266
♪ 맑은 물에 녹아버릴 거래 ♪
320
00:16:13,402 --> 00:16:15,434
-음, 자기?
-오즈 시민들: ♪ 녹아버려 ♪
321
00:16:15,570 --> 00:16:19,434
♪ 제발, 누군가 가서
그녀를 녹여줘 ♪
322
00:16:19,570 --> 00:16:21,144
사람들은 머리가 텅 비어서
323
00:16:21,279 --> 00:16:22,892
-아무거나 다 믿는다니까
-(가볍게 웃음)
324
00:16:22,975 --> 00:16:25,913
잠시만 실례하겠습니다 (웃음)
325
00:16:26,048 --> 00:16:27,947
이리 와요, 그대
326
00:16:28,082 --> 00:16:29,179
(시민들 환호)
327
00:16:29,314 --> 00:16:31,379
도대체 무슨 일이야?
328
00:16:31,514 --> 00:16:33,022
사람들이 보고 있잖아
329
00:16:33,157 --> 00:16:34,472
그냥 거기 서서 웃으면서
330
00:16:34,555 --> 00:16:35,836
이 모든 게 좋은 척할 순 없어
331
00:16:35,919 --> 00:16:37,541
사람들이 그녀에 대해
끔찍한 소리를 하는 걸
332
00:16:37,624 --> 00:16:39,215
듣는 게 좋은 줄 알아? 난 싫어
333
00:16:39,298 --> 00:16:41,579
그럼 여기서 뭐 하는 거야?
가자, 가자고
334
00:16:41,662 --> 00:16:43,043
-그냥 여기서 나가자
-난-난 못 해
335
00:16:43,126 --> 00:16:45,492
사람들이 날 바라보며
336
00:16:45,628 --> 00:16:47,329
희망을 찾고 있는데 그럴 순 없어
337
00:16:48,099 --> 00:16:52,467
당신이 떠나지 못하는 건
이걸 거부할 수 없어서야
338
00:16:52,602 --> 00:16:54,870
그게 진실이지
339
00:16:57,079 --> 00:16:58,973
그래, 못 할 수도 있지
340
00:17:01,280 --> 00:17:02,046
그게 그렇게 잘못된 거야?
341
00:17:02,182 --> 00:17:04,446
누가 거부할 수 있겠어?
342
00:17:04,582 --> 00:17:06,352
누가 할 수 있는지 알잖아
343
00:17:06,488 --> 00:17:08,658
누가 할 수 있고, 누가 했는지
우리 둘 다 알잖아
344
00:17:08,794 --> 00:17:10,160
그리고 난 그녀를 찾아야 해
345
00:17:10,295 --> 00:17:11,706
다른 사람이 먼저 찾으면, 그녀는...
346
00:17:11,789 --> 00:17:13,387
피예로, 나도 그녀가 걱정돼
347
00:17:13,522 --> 00:17:16,331
그리고 그녀가 보고 싶어
348
00:17:16,467 --> 00:17:19,334
그녀가 발견되길
원치 않는다는 걸 모르겠어?
349
00:17:20,301 --> 00:17:22,871
받아들여야 해
350
00:17:23,007 --> 00:17:25,043
그녀는 선택을 한 거야
351
00:17:34,115 --> 00:17:35,416
네 말이 맞아
352
00:17:42,023 --> 00:17:43,590
그리고, 봐...
353
00:17:44,860 --> 00:17:47,659
...네가 행복하다면,
당연히 너랑 결혼할게
354
00:17:51,532 --> 00:17:53,830
너도 행복해질 거야, 그렇지?
355
00:17:54,832 --> 00:17:56,767
나 알잖아. 난 항상 행복해
356
00:18:01,745 --> 00:18:02,578
피예로
357
00:18:02,671 --> 00:18:06,183
(시민들 환호)
358
00:18:10,383 --> 00:18:11,815
고마워요, 그대
359
00:18:14,284 --> 00:18:17,660
그는, 음... 제 음료를
가지러 갔어요
360
00:18:17,795 --> 00:18:18,796
(시민들 탄성)
361
00:18:18,932 --> 00:18:22,023
그는 그렇게나 사려 깊답니다
362
00:18:28,270 --> 00:18:30,974
♪ 그래서 ♪
363
00:18:31,110 --> 00:18:34,736
♪ 난 더할 나위 없이 행복해요 ♪
364
00:18:34,872 --> 00:18:39,048
♪ 그래요, 더할 나위 없이 행복해요 ♪
365
00:18:39,183 --> 00:18:42,016
♪ 비록 인정하건대 ♪
366
00:18:42,151 --> 00:18:44,249
♪ 아주 조금은 ♪
367
00:18:44,385 --> 00:18:49,355
♪ 내가 예상했던 것과는 다르지만 ♪
368
00:18:49,491 --> 00:18:53,327
♪ 그래도 난 더할 나위 없이 행복해요 ♪
369
00:18:53,463 --> 00:18:57,635
♪ 정말 더할 나위 없이 행복해요 ♪
370
00:18:57,770 --> 00:19:00,367
음, "정말"은 아니죠
371
00:19:00,503 --> 00:19:02,468
♪ 꿈을 이룬다는 건 ♪
372
00:19:02,604 --> 00:19:04,865
♪ 이상하게 들리겠지만 ♪
373
00:19:05,000 --> 00:19:10,179
♪ 조금은, 음, 복잡하거든요 ♪
374
00:19:10,314 --> 00:19:13,980
♪ 일종의 대가가 ♪
375
00:19:14,115 --> 00:19:15,548
♪ 따르고 ♪
376
00:19:15,683 --> 00:19:20,283
♪ 몇 가지는 잃어버리게 ♪
377
00:19:20,418 --> 00:19:22,252
♪ 되죠 ♪
378
00:19:22,387 --> 00:19:26,931
♪ 건넌 줄도 몰랐던 다리를 건너게 되고 ♪
379
00:19:27,066 --> 00:19:32,627
♪ 건너고 나서야 알게 되죠 ♪
380
00:19:32,762 --> 00:19:35,332
♪ 그리고 그 기쁨이 ♪
381
00:19:35,467 --> 00:19:37,637
♪ 그 전율이 ♪
382
00:19:38,774 --> 00:19:43,709
♪ 생각했던 만큼
짜릿하지 않더라도 ♪
383
00:19:44,883 --> 00:19:46,642
♪ 여전히 ♪
384
00:19:46,778 --> 00:19:49,052
♪ 이 완벽한 피날레와 ♪
385
00:19:49,187 --> 00:19:52,616
♪ 환호와 야단법석 속에 ♪
386
00:19:52,751 --> 00:19:57,159
♪ 누가 행복하지 않겠어요? ♪
387
00:19:57,295 --> 00:20:01,395
♪ 그러니 난 더할 나위 없이 행복해요 ♪
388
00:20:01,531 --> 00:20:06,166
♪ 왜냐하면 행복이란
일어나는 법이니까요 ♪
389
00:20:06,302 --> 00:20:10,466
♪ 모든 꿈이 ♪
390
00:20:10,601 --> 00:20:12,875
♪ 이루어질 때 ♪
391
00:20:13,010 --> 00:20:15,906
음, 그렇지 않나요?
392
00:20:17,083 --> 00:20:19,707
♪ 행복이란 일어나는 법이죠 ♪
393
00:20:19,842 --> 00:20:22,049
♪ 당신의 꿈이 ♪
394
00:20:22,184 --> 00:20:24,411
♪ 이루어질 때 ♪
395
00:20:24,547 --> 00:20:27,483
오즈 시민들: ♪ 우린 당신을 사랑해요, 글린다
솔직히 말해서 ♪
396
00:20:27,619 --> 00:20:29,252
♪ 정말 다행이에요 ♪
397
00:20:29,387 --> 00:20:31,573
♪ 이 모든 기쁨을 누구에게
감사해야 할지 알죠 ♪
398
00:20:31,656 --> 00:20:32,855
♪ 정말 다행이에요 ♪
399
00:20:32,991 --> 00:20:34,721
♪ 바로 마법사님, 글린다 ♪
400
00:20:34,857 --> 00:20:36,066
♪ 그리고 약혼자 덕분이죠 ♪
401
00:20:36,202 --> 00:20:39,399
♪ 그들은 더할 나위 없이 선하고 ♪
402
00:20:39,534 --> 00:20:41,104
♪ 그녀는 더할 나위 없이 사랑스럽고 ♪
403
00:20:41,239 --> 00:20:43,733
♪ 우린 더할 나위 없이 운이 좋죠 ♪
404
00:20:43,869 --> 00:20:45,870
♪ 난 더할 나위 없이 행복해요 ♪
405
00:20:46,006 --> 00:20:50,242
-♪ 정말 다행이에요 ♪
-♪ 정말 다행이에요 ♪
406
00:20:50,377 --> 00:20:54,776
♪ 오늘 ♪
407
00:20:54,912 --> 00:20:56,948
♪ 오늘이 있어 정말 다행이에요 ♪
408
00:20:57,084 --> 00:20:59,238
-(폭죽 소리, 휘파람 소리)
-♪ 정말 다행이에요 ♪
409
00:20:59,321 --> 00:21:04,223
♪ 오늘이 있어서 ♪
410
00:21:04,358 --> 00:21:07,256
(시민들 환호)
411
00:21:08,026 --> 00:21:10,099
-(휙 하는 소리)
-(시민들 헉, 웅성거림)
412
00:21:10,234 --> 00:21:11,767
사악한 마녀다!
413
00:21:11,903 --> 00:21:13,536
피해!
414
00:21:14,439 --> 00:21:17,638
-올라타!
-(시민들 아우성, 비명)
415
00:21:18,306 --> 00:21:20,108
(폭죽 소리)
416
00:21:20,244 --> 00:21:21,471
마담 모리블:
글린다!
417
00:21:21,606 --> 00:21:23,512
모두 몸을 피하세요!
418
00:21:24,946 --> 00:21:26,835
글린다: 여러분, 제발,
놀라지 마세요
419
00:21:26,918 --> 00:21:29,285
(바람 소리)
420
00:21:29,421 --> 00:21:31,317
그녀는 해치지 않아요. 괜찮아요
421
00:21:31,453 --> 00:21:32,673
우릴 다 죽이려 한다고!
422
00:21:32,791 --> 00:21:34,625
저길 봐!
423
00:21:34,760 --> 00:21:36,954
♪♪
424
00:21:42,631 --> 00:21:44,962
(아우성과 비명 계속됨)
425
00:21:50,733 --> 00:21:51,699
게일 포스, 출동!
426
00:21:51,834 --> 00:21:54,041
(원숭이들 울음소리)
427
00:21:54,610 --> 00:21:56,470
-(말 울음소리)
-피예로: 이랴!
428
00:21:56,606 --> 00:21:57,848
피예로!
429
00:21:57,983 --> 00:22:00,344
이랴! 가자! 이랴!
430
00:22:00,479 --> 00:22:03,013
안 돼, 이리 와
431
00:22:05,423 --> 00:22:08,854
-(원숭이들 소리)
-(군인들 고함)
432
00:22:10,094 --> 00:22:11,527
(원숭이들 울음소리)
433
00:22:21,336 --> 00:22:24,232
(신음, 헉헉거림)
434
00:22:28,341 --> 00:22:29,875
(신음)
435
00:22:33,909 --> 00:22:36,145
(신음, 헉헉거림)
436
00:22:40,991 --> 00:22:42,091
멈춰!
437
00:22:42,226 --> 00:22:43,889
(말들이 푸르르거림)
438
00:22:46,330 --> 00:22:49,631
(멀리서 새 울음소리)
439
00:23:00,109 --> 00:23:02,644
♪♪
440
00:23:12,651 --> 00:23:13,785
(거친 숨소리)
441
00:23:13,920 --> 00:23:16,053
군인:
대장님, 뭐 보셨습니까?
442
00:23:23,934 --> 00:23:24,767
아니
443
00:23:24,870 --> 00:23:27,131
가자
444
00:23:27,266 --> 00:23:30,232
그 사악한 마녀를 잡을 때까지
쉬어선 안 된다
445
00:23:34,572 --> 00:23:36,205
(한숨)
446
00:23:46,686 --> 00:23:48,553
어서! 가자!
447
00:23:48,689 --> 00:23:50,684
-이동해
-대열 갖춰
448
00:23:50,819 --> 00:23:53,354
♪♪
449
00:23:56,694 --> 00:23:58,436
(휙 하는 소리)
450
00:24:03,372 --> 00:24:05,102
(좌절 섞인 신음)
451
00:24:16,614 --> 00:24:18,313
피예로
452
00:24:19,222 --> 00:24:20,821
너마저도
453
00:24:21,685 --> 00:24:24,220
♪♪
454
00:24:27,098 --> 00:24:28,624
(희미한 웃음소리)
455
00:24:28,759 --> 00:24:31,293
(새 지저귐)
456
00:24:40,278 --> 00:24:42,813
(부드러운 바람 소리)
457
00:24:42,948 --> 00:24:46,275
♪♪
458
00:24:57,623 --> 00:24:58,887
(문 열림)
459
00:24:59,023 --> 00:25:00,654
아바릭:
총독님?
460
00:25:00,789 --> 00:25:04,297
제안된 새로운 규정,
동물 이동 금지법 말입니다
461
00:25:04,432 --> 00:25:05,668
무슨 법이요?
462
00:25:06,637 --> 00:25:09,472
동물들이 이동하려면
허가증이 필요합니다
463
00:25:09,608 --> 00:25:10,887
아바릭:
오즈에서 먼치킨랜드만
비준되지 않았습니다
464
00:25:10,970 --> 00:25:12,806
총독 연합에서 서명을 재촉하고 있습니다
465
00:25:12,942 --> 00:25:14,762
네사, 서명하면 안 돼
466
00:25:14,845 --> 00:25:17,246
하지만 내가 안 하면...
467
00:25:17,381 --> 00:25:20,276
사람들은 "언니랑 똑같네"라고 할 거야
468
00:25:20,411 --> 00:25:23,686
잠시 시간 좀 줘, 아바릭
469
00:25:28,118 --> 00:25:31,056
보크, 날 용서해
470
00:25:38,928 --> 00:25:41,970
그냥 엘파바가 내가 필요할 때
날 버려서 그래
471
00:25:42,105 --> 00:25:45,709
아버지가 돌아가셨을 때도
오지 않았어
472
00:25:45,844 --> 00:25:47,822
너만 있어 줬지
473
00:25:47,905 --> 00:25:50,207
네가 없었다면 이 모든 걸
어떻게 견뎠을지 오즈만이 아실 거야
474
00:25:51,209 --> 00:25:53,381
내가 너에게 힘이 될 수 있어서 기뻐
475
00:25:53,517 --> 00:25:57,555
하지만 한동안 생각해 왔는데...
476
00:26:10,197 --> 00:26:13,362
이제 내가 떠날 때가 된 것 같아
477
00:26:15,368 --> 00:26:19,304
알겠어
478
00:26:19,439 --> 00:26:20,743
네 마음이 그렇다면,
479
00:26:21,810 --> 00:26:24,846
떠나는 게 좋겠네
480
00:26:29,780 --> 00:26:31,545
지금 당장
481
00:26:34,185 --> 00:26:38,053
네사, 이게 우리가 보는
마지막은 아닐 거야
482
00:26:38,189 --> 00:26:40,455
오, 나도 알아
483
00:26:41,824 --> 00:26:43,392
(문 열리고 닫힘)
484
00:26:53,035 --> 00:26:57,615
-안내 방송: 승객 여러분, 주목해 주십시오
-(호각 소리)
485
00:26:58,546 --> 00:26:59,881
에메랄드 시티행 급행열차의
마지막 탑승입니다
486
00:27:05,620 --> 00:27:08,254
곧 문이 닫힙니다
487
00:27:08,389 --> 00:27:10,440
탑승객들을 위해 안으로 들어가 주십시오
488
00:27:10,523 --> 00:27:13,330
(분주한 소리)
489
00:27:13,466 --> 00:27:16,196
♪♪
490
00:27:16,331 --> 00:27:19,531
안내 방송:
특별한 분을 만나러 가나요?
491
00:27:19,667 --> 00:27:22,200
새 옷을 장만하세요
492
00:27:25,033 --> 00:27:27,568
에메랄드 시티 시내에 있는
마법사의 백화점을 방문하세요
493
00:27:29,473 --> 00:27:31,477
-(노크)
-매표원: 다음 분
494
00:27:31,612 --> 00:27:33,180
저기요
495
00:27:33,316 --> 00:27:35,329
실례합니다
음, 제 기차가 곧 탑승이라...
496
00:27:35,412 --> 00:27:37,382
여행 허가증은요?
497
00:27:37,517 --> 00:27:38,812
네?
498
00:27:39,615 --> 00:27:41,342
모든 먼치킨은
먼치킨랜드를 떠나는 것이 금지됩니다
499
00:27:41,425 --> 00:27:43,155
총독의 명시적인 서면 허가 없이는요
500
00:27:44,223 --> 00:27:46,086
총독님께서 즉시 시행하라고 하셨습니다
501
00:27:46,221 --> 00:27:47,896
안내 방송: ...승객 여러분께
알려드립니다...
502
00:27:48,032 --> 00:27:50,965
먼치킨 부모 1:
밀지 마세요
503
00:27:53,805 --> 00:27:56,964
-먼치킨 부모 2: 엘사
-역무원: 가!
504
00:27:57,766 --> 00:27:59,938
-무슨 일이죠?
-내 가족에게 손대지 마
505
00:28:00,073 --> 00:28:01,590
듣고 싶지 않아, 먼치킨들
506
00:28:01,673 --> 00:28:03,228
움직여! 앞으로 가, 먼치킨들
507
00:28:03,311 --> 00:28:04,699
경비병:
가
508
00:28:04,782 --> 00:28:06,402
먼치킨 부모 1:
이건 말도 안 돼요
509
00:28:06,485 --> 00:28:08,317
-우리를 이렇게 대할 순 없어요
-가라고!
510
00:28:08,452 --> 00:28:09,652
비켜, 먼치킨들
511
00:28:09,787 --> 00:28:11,069
매표원:
다음 분
512
00:28:11,152 --> 00:28:13,048
먼치킨 부모 2:
이건 내가 아는 오즈가 아니야
513
00:28:13,183 --> 00:28:14,201
-오즈답지 않아
-줄 서세요
514
00:28:14,284 --> 00:28:15,857
-물러서, 내가 뭐라 했지?
-(먼치킨들 아우성)
515
00:28:15,992 --> 00:28:17,513
물러서... 먼치킨들, 물러서
516
00:28:17,596 --> 00:28:19,079
줄 서라고
517
00:28:19,162 --> 00:28:20,878
(천 스치는 소리)
518
00:28:20,961 --> 00:28:23,562
(바람 소리)
519
00:28:23,697 --> 00:28:24,762
♪♪
520
00:28:24,897 --> 00:28:26,796
(동물들 울음소리와 외침)
521
00:28:26,931 --> 00:28:28,797
인솔 동물:
발밑 조심해요
522
00:28:28,932 --> 00:28:30,906
다음 그룹, 어서요, 아이들
523
00:28:38,682 --> 00:28:40,715
움직이자
지금 떠나야 해
524
00:28:40,850 --> 00:28:43,310
인솔 동물 2:
대열 유지해!
525
00:28:43,446 --> 00:28:45,347
-어서 따라와
-(동물들 끙끙거림, 외침)
526
00:28:45,482 --> 00:28:47,037
계속 움직여
527
00:28:47,120 --> 00:28:48,535
아이들 잘 보고요, 제발
528
00:28:48,618 --> 00:28:51,193
걱정 마, 내가 같이 있어
절대 널 떠나지 않아
529
00:28:51,329 --> 00:28:53,221
너무 빨리 가지 마
530
00:28:53,357 --> 00:28:55,557
-이게 다 뭐죠?
-인솔 동물: 발 조심해
531
00:28:59,567 --> 00:29:01,931
엘파바:
뭐 하는 거예요?
532
00:29:02,066 --> 00:29:03,499
오세요, 아이들, 빨리요
533
00:29:03,634 --> 00:29:05,692
오즈에서 나가야 해요
534
00:29:05,775 --> 00:29:07,101
이러지 마세요, 제발
535
00:29:07,237 --> 00:29:08,906
-계속 움직여
-오즈를 떠나지 마세요
536
00:29:09,041 --> 00:29:09,927
나와 함께해요
마법사와 싸우는 걸 도와줘요
537
00:29:10,010 --> 00:29:12,274
(코웃음) 그러다 원숭이들에게
잡혀가라고요?
538
00:29:12,410 --> 00:29:14,245
목소리를 낸 동물들이
어떻게 됐는지 알잖아요
539
00:29:14,380 --> 00:29:17,217
다신 볼 수 없게 됐죠
540
00:29:17,352 --> 00:29:20,187
아니요
541
00:29:20,323 --> 00:29:22,558
당신들이 없으면 오즈는 오즈가 아니에요
542
00:29:22,694 --> 00:29:23,969
무서운 건 알지만, 여기가 집이잖아요
543
00:29:24,052 --> 00:29:26,158
우리 모두의 땅이에요
544
00:29:26,294 --> 00:29:27,840
-덜시베어: 엘파바
-(동물들 헉, 웅성거림)
545
00:29:27,923 --> 00:29:31,268
(새들 꽥꽥거림)
546
00:29:31,403 --> 00:29:32,869
덜시베어
547
00:29:33,004 --> 00:29:34,488
오, 아가야
548
00:29:34,571 --> 00:29:37,104
네 곰 인형 같은 포옹이 그리웠어
549
00:29:38,474 --> 00:29:39,968
(덜시베어 한숨)
550
00:29:40,103 --> 00:29:42,142
우린 여기 머물 수 없어요
551
00:29:44,044 --> 00:29:46,074
여긴 썩어버렸어요
552
00:29:46,209 --> 00:29:47,977
우리에게 남은 건 하나뿐이에요
553
00:29:48,113 --> 00:29:49,979
저 터널을 통해
오즈 너머의 땅으로 탈출하는 거죠
554
00:29:50,115 --> 00:29:52,350
오즈 너머의 땅은 그냥...
555
00:29:52,485 --> 00:29:55,156
...허공이라던데
556
00:29:55,291 --> 00:30:01,562
(바람 소리)
557
00:30:02,098 --> 00:30:06,067
어떻게 살아남으려고요?
558
00:30:08,098 --> 00:30:08,865
당신은 여기서 어떻게 살 건가요?
559
00:30:09,000 --> 00:30:11,534
오즈의 누구도 당신이 죽기 전엔
행복해하지 않을 텐데요
560
00:30:12,939 --> 00:30:14,873
(동물들 웅성거림)
561
00:30:15,008 --> 00:30:17,078
♪♪
562
00:30:17,213 --> 00:30:21,846
왜 머물려고 하는 거죠?
563
00:30:21,981 --> 00:30:23,648
나도 모르겠어
564
00:30:23,783 --> 00:30:27,187
♪ 난 왜 이곳을 사랑하는 걸까 ♪
565
00:30:32,961 --> 00:30:35,327
♪ 날 한 번도 사랑한 적 없는 이곳을 ♪
566
00:30:39,537 --> 00:30:41,333
♪ 퇴보하는 것 같고 ♪
567
00:30:43,203 --> 00:30:45,568
♪ 심지어 그러길 원하는 것 같은 곳을 ♪
568
00:30:46,602 --> 00:30:50,309
♪ 하지만 오즈는 단순한
장소 그 이상이야 ♪
569
00:30:52,478 --> 00:30:56,579
♪ 약속이자, 이상이지 ♪
570
00:30:58,151 --> 00:31:00,715
♪ 그리고 난 그게
실현되도록 돕고 싶어 ♪
571
00:31:01,960 --> 00:31:07,697
♪ 왜 땅이 그토록
큰 의미를 가져야 할까 ♪
572
00:31:07,832 --> 00:31:12,034
♪ 암흑의 시대가 닥쳤을 때? ♪
573
00:31:13,137 --> 00:31:19,338
♪ 흙과 바위와 양토로 만들어진 ♪
574
00:31:19,474 --> 00:31:24,538
♪ 땅일 뿐인데 ♪
575
00:31:24,674 --> 00:31:27,880
♪ 그저 익숙한 장소일 뿐 ♪
576
00:31:28,016 --> 00:31:30,347
♪ 집이란 건 그저
우리가 부르는 이름일 뿐 ♪
577
00:31:30,483 --> 00:31:36,158
♪ 하지만 집만 한 곳은 없어 ♪
578
00:31:36,293 --> 00:31:42,394
♪ 우리 모두 알잖아 ♪
579
00:31:43,927 --> 00:31:49,401
♪ 집만 한 곳은 없다는 걸 ♪
580
00:31:50,603 --> 00:31:56,342
이해하려고 해봐
581
00:31:57,210 --> 00:31:59,379
우린 더 이상 싸울 수 없어
582
00:32:00,282 --> 00:32:06,356
싸워야 해
583
00:32:06,492 --> 00:32:09,120
(동물들 웅성거림)
584
00:32:09,255 --> 00:32:11,393
♪ 더 이상 싸울 수 없다고 느껴질 때 ♪
585
00:32:11,529 --> 00:32:12,924
♪ 너 자신에게 말해 ♪
586
00:32:13,059 --> 00:32:15,728
♪ 집만 한 곳은 없다고 ♪
587
00:32:16,531 --> 00:32:18,492
♪ 싸울 가치가 없다고 느껴질 때 ♪
588
00:32:18,627 --> 00:32:21,596
♪ 스스로를 다독여 ♪
589
00:32:21,732 --> 00:32:25,571
♪ 집만 한 곳은 없으니까 ♪
590
00:32:25,706 --> 00:32:28,974
♪ 떠나고 싶을 때 ♪
591
00:32:29,109 --> 00:32:31,245
♪ 낙담하고 체념해서 ♪
592
00:32:31,381 --> 00:32:36,752
♪ 그게 바로 그들이
네가 하길 바라는 거야 ♪
593
00:32:36,887 --> 00:32:38,655
♪ 하지만 네가 뒤에 남기고 떠날
모든 것들을 생각하며 ♪
594
00:32:38,791 --> 00:32:42,057
♪ 얼마나 슬퍼할지 생각해 봐 ♪
595
00:32:42,192 --> 00:32:46,427
♪ 오즈는 너희들의 것이기도 해 ♪
596
00:32:46,563 --> 00:32:51,767
(동물들 웅성거림)
597
00:32:51,902 --> 00:32:58,475
♪ 그것을 너희에게서
빼앗으려는 자들은 ♪
598
00:32:58,610 --> 00:32:59,537
♪ 거짓말을 내뱉어
너희 자신을 팔게 만들지 ♪
599
00:32:59,969 --> 00:33:02,109
♪ 그들의 뜻대로 따르거나 떠나라고 ♪
600
00:33:02,244 --> 00:33:05,143
♪ 우리가 계속 되뇐다면 ♪
601
00:33:05,278 --> 00:33:09,315
♪ 우리가 무찌르게 될 건 그들이야 ♪
602
00:33:09,451 --> 00:33:12,018
♪ 집만 한 곳은 없다고 ♪
603
00:33:12,154 --> 00:33:14,891
♪ 집만 한 ♪
604
00:33:15,027 --> 00:33:20,026
♪ 곳은 없어 ♪
605
00:33:20,161 --> 00:33:22,290
♪ 집만 한 곳은 없어 ♪
606
00:33:22,425 --> 00:33:26,265
(울음소리)
607
00:33:26,401 --> 00:33:32,339
♪ 우리가 계속 싸운다면 ♪
608
00:33:34,106 --> 00:33:36,979
♪ 우린 되찾고 회복할 거야 ♪
609
00:33:37,115 --> 00:33:42,149
♪ 집만 한 ♪
610
00:33:42,285 --> 00:33:47,915
♪ 곳은... ♪
611
00:33:49,157 --> 00:33:54,563
-듣지 마! (헉)
-(동물들 헉)
612
00:33:54,699 --> 00:33:57,024
(동물들 웅성거림)
613
00:33:57,159 --> 00:33:59,181
(낑낑거림)
614
00:33:59,264 --> 00:34:01,701
밤에 눈을 감으면
615
00:34:01,836 --> 00:34:03,564
아직도 저 초록 얼굴이 보여
616
00:34:03,699 --> 00:34:04,925
(낑낑거림)
617
00:34:05,008 --> 00:34:08,477
믿을 수가 없군. 당신이오?
618
00:34:08,612 --> 00:34:09,846
물러서!
619
00:34:09,982 --> 00:34:12,811
내가 새끼였을 때,
그녀가 내가 알던
620
00:34:12,946 --> 00:34:14,651
유일한 집에서 날 납치했어
621
00:34:14,786 --> 00:34:16,317
엘파바:
넌 우리에 갇혀 있었잖아
622
00:34:16,452 --> 00:34:19,250
널 거기에 뒀다면,
넌 말하는 법도
623
00:34:19,385 --> 00:34:20,468
절대 배우지 못했을 거야
624
00:34:20,551 --> 00:34:22,057
원숭이들에게 날개를 주고
625
00:34:22,193 --> 00:34:23,740
마법사에게 첩자를 준 게
그녀라고 하더군
626
00:34:23,823 --> 00:34:26,290
-동물: 사실이오?
-(동물들 웅성거림)
627
00:34:26,426 --> 00:34:28,230
사실이야
628
00:34:28,365 --> 00:34:31,299
-(동물들 헉)
-내가 그 주문을 걸었어
629
00:34:35,303 --> 00:34:36,718
그리고 난 평생 그걸 안고 살아야 해
630
00:34:36,807 --> 00:34:38,702
(비명)
631
00:34:40,208 --> 00:34:41,939
내가 속고 있다는 걸 알았다면
632
00:34:42,075 --> 00:34:44,178
이유를 알았다면, 절대 그러지...
633
00:34:44,314 --> 00:34:45,763
-마법사는 거짓말쟁이야
-(동물들 찍찍거림)
634
00:34:45,846 --> 00:34:47,498
증명할 수 있어
우리가 함께한다면...
635
00:34:47,581 --> 00:34:49,335
덜시베어!
636
00:34:49,418 --> 00:34:51,586
아가야,
637
00:34:51,721 --> 00:34:52,620
난 네가 계속 싸울 거란 걸 알아
난 널 아니까
638
00:34:52,756 --> 00:34:54,422
♪♪
639
00:34:54,557 --> 00:34:59,657
고마워, 보크
640
00:35:00,455 --> 00:35:03,661
일을 마치면
카드 게임 한 판 어때요?
641
00:35:11,775 --> 00:35:13,737
말씀만 하십시오, 총독님
642
00:35:29,725 --> 00:35:32,212
네사라고 부르라고 했잖아
643
00:35:32,295 --> 00:35:35,061
기억해?
644
00:35:35,197 --> 00:35:37,325
보크
645
00:35:37,460 --> 00:35:39,631
됐어. 끝나면 부를게
646
00:35:40,472 --> 00:35:42,634
♪♪
647
00:35:45,104 --> 00:35:47,672
(부드러운 바람 소리)
648
00:35:54,245 --> 00:35:57,187
누가 문을 열어 둔 거지?
649
00:36:11,166 --> 00:36:13,698
-(네사로즈 헉)
-내가 그랬어
650
00:36:18,969 --> 00:36:21,838
널 보니 정말 좋다
651
00:36:27,612 --> 00:36:30,253
왜 여기 있어?
652
00:36:39,162 --> 00:36:40,356
널 이 모든 일에서
빼주려고 노력했지만...
653
00:36:40,491 --> 00:36:43,024
네가 필요해
654
00:36:44,535 --> 00:36:47,237
사과하러 온 줄 알았는데
655
00:36:48,773 --> 00:36:49,997
사과?
656
00:36:50,133 --> 00:36:51,626
아버지는 수치심에 돌아가셨는데
657
00:36:51,709 --> 00:36:53,436
언닌 코빼기도 안 비쳤잖아
658
00:36:53,572 --> 00:36:55,344
적어도 미안한 척이라도 해야지
659
00:36:55,479 --> 00:36:57,839
뭐 때문에? 아버진 날 미워했어
660
00:36:57,974 --> 00:37:00,014
정말 사악한 말이네
661
00:37:00,149 --> 00:37:01,709
아니, 그게 진실이야
662
00:37:01,845 --> 00:37:03,411
왜 그런지 알아?
663
00:37:03,547 --> 00:37:05,283
지금 그게 뭐가 중요해?
664
00:37:05,418 --> 00:37:06,953
네 말이 맞아
665
00:37:07,088 --> 00:37:07,921
중요하지 않아
666
00:37:08,025 --> 00:37:10,260
우리뿐이니까
667
00:37:11,324 --> 00:37:12,724
넌 총독이야
사람들이 네 말을 들을 거야
668
00:37:13,557 --> 00:37:15,826
-우리가 함께라면...
-내가 왜 널 도와야 해?
669
00:37:16,792 --> 00:37:18,533
그 책을 들고 오즈를 날아다니며
670
00:37:18,668 --> 00:37:20,322
만난 적도 없는 동물들을 도우면서
671
00:37:20,405 --> 00:37:22,289
한 번도 네 능력을 써서
날 도울 생각은 안 했잖아
672
00:37:22,372 --> 00:37:25,032
넌 내 도움을 원하지 않았어
673
00:37:25,168 --> 00:37:27,043
이젠 원해!
674
00:37:27,178 --> 00:37:28,788
학교 다닐 때로 돌아가고 싶어
675
00:37:28,877 --> 00:37:30,996
보크가 나보고
아름답다고 했던 그 밤으로
676
00:37:31,079 --> 00:37:33,041
(희미한 무도회 대화 소리)
677
00:37:34,370 --> 00:37:37,333
(네사로즈의 한숨)
678
00:37:37,468 --> 00:37:41,151
이 구두를 처음 신었던 때였지
679
00:37:44,692 --> 00:37:48,228
음악이 있었고
680
00:37:48,363 --> 00:37:50,860
(깊게 숨을 들이킴)
681
00:37:50,996 --> 00:37:54,370
모든 게 가능했었지
682
00:37:55,598 --> 00:37:57,333
♪ 오즈더스트의 그 밤 ♪
683
00:37:57,468 --> 00:37:59,232
♪ 보크가 거기서 나와 춤췄지 ♪
684
00:38:01,476 --> 00:38:04,941
♪ 그때 그가 날 사랑하는 것 같았어 ♪
685
00:38:06,910 --> 00:38:10,580
♪ 내가 공중에 떠 있는 것 같았던 그 밤 ♪
686
00:38:10,716 --> 00:38:13,554
♪ 다시 그렇게 느끼고 싶어 ♪
687
00:38:14,623 --> 00:38:19,719
다시 그렇게 느끼게 해줘!
688
00:38:20,422 --> 00:38:26,861
네사, 내가 할 수 있는 게
있으면 좋겠지만...
689
00:38:26,996 --> 00:38:31,665
(부드러운 바람 소리)
690
00:38:31,801 --> 00:38:34,367
"암불란 다레, 파토, 파풋.
691
00:38:34,502 --> 00:38:36,393
"암불란 다스카,
692
00:38:36,476 --> 00:38:39,008
-라페나토."
-뭐 하는 거야?
693
00:38:46,787 --> 00:38:49,518
-"암불란 다레, 파토, 파풋.
-(희미한 진동 소리)
694
00:38:49,654 --> 00:38:50,820
-암불란 다스카, 칼다페스."
-오
695
00:38:50,956 --> 00:38:52,628
-오, 내 구두
-"라페나토, 라페나툼."
696
00:38:52,764 --> 00:38:55,791
네사로즈: 오, 발이 불타는 것 같아!
697
00:38:55,927 --> 00:38:57,894
-"페데, 페데, 칼다페스!
-(진동, 삐걱거림)
698
00:38:58,030 --> 00:39:00,016
-페데, 페데, 칼다페스!"
-(비명, 웃음)
699
00:39:00,099 --> 00:39:02,052
♪♪
700
00:39:02,135 --> 00:39:03,888
(헉)
701
00:39:03,971 --> 00:39:06,467
(웃음)
702
00:39:06,602 --> 00:39:09,207
공중에 떠 있는 것 같아
703
00:39:09,342 --> 00:39:11,876
오, 네사. 드디어
704
00:39:13,477 --> 00:39:15,682
♪ 난 할 수 있을지 확신이 없었어 ♪
705
00:39:19,156 --> 00:39:21,820
♪ 하지만 드디어, 이 힘으로 ♪
706
00:39:24,127 --> 00:39:26,829
-♪ 좋은 일이 ♪
-(웃음)
707
00:39:27,665 --> 00:39:31,729
드디어
708
00:39:31,865 --> 00:39:35,062
♪ 좋은 일이 ♪
709
00:39:35,197 --> 00:39:38,234
고마워, 엘파바
710
00:39:38,370 --> 00:39:40,371
보크:
네사?
711
00:39:40,507 --> 00:39:42,274
날 네사라고 불렀어
효과가 있어
712
00:39:42,409 --> 00:39:44,342
네사, 내가 해야 할 말이...
713
00:39:44,477 --> 00:39:45,875
봐
714
00:39:46,010 --> 00:39:47,571
당신
715
00:39:47,683 --> 00:39:50,013
-보크
-물러서!
716
00:39:50,855 --> 00:39:52,213
나야. 널 해치지 않아
717
00:39:53,615 --> 00:39:55,089
네사로즈:
보크, 겁내지 마
718
00:39:55,224 --> 00:39:56,990
엘파바는 내 기분을
풀어주려고 온 거야
719
00:39:57,826 --> 00:39:59,281
그녀를 기쁘게 하려고 이런 거야?
720
00:39:59,364 --> 00:40:00,679
네사로즈:
이제 알겠어, 우리 둘에겐
721
00:40:00,762 --> 00:40:03,961
무엇이든 가능하다는 걸
722
00:40:05,665 --> 00:40:08,029
-♪ 네사? ♪
-응?
723
00:40:08,165 --> 00:40:10,598
♪ 어, 네사, 이제 확실히 ♪
724
00:40:10,733 --> 00:40:13,036
♪ 내가 너에게 덜 중요하겠지 ♪
725
00:40:14,278 --> 00:40:16,069
♪ 오늘 밤 내가 떠나도 상관없겠지 ♪
726
00:40:16,204 --> 00:40:18,940
떠난다고?
727
00:40:19,075 --> 00:40:21,409
♪ 글린다의 소식을 읽은 순간부터 ♪
728
00:40:21,545 --> 00:40:25,215
♪ 글린다가 결혼한다잖아 ♪
729
00:40:25,351 --> 00:40:27,123
♪ 피예로와 ♪
730
00:40:27,258 --> 00:40:30,523
글린다?
731
00:40:30,658 --> 00:40:32,819
♪ 그래, 네사, 맞아 ♪
732
00:40:32,954 --> 00:40:35,060
♪ 가서 그녀에게 호소해야 해 ♪
733
00:40:35,196 --> 00:40:36,661
♪ 내 마음을 전해야 해 ♪
734
00:40:36,796 --> 00:40:38,665
네사
735
00:40:38,801 --> 00:40:42,635
처음 본 순간부터 내 마음은
글린다에게 뺏겼어
736
00:40:42,771 --> 00:40:48,577
마음을 뺏겼다고?
737
00:40:51,839 --> 00:40:52,977
어디 두고 보자
738
00:40:55,017 --> 00:40:58,448
-그를 보내줘
-가까이 오지 마!
739
00:40:58,583 --> 00:41:01,458
너랑 네 언니
740
00:41:03,392 --> 00:41:04,592
너도 언니만큼 사악해
741
00:41:04,727 --> 00:41:07,156
날 죄수처럼 여기 가둬두고
742
00:41:07,989 --> 00:41:08,965
무슨 소리야?
743
00:41:09,091 --> 00:41:10,827
난 내 인생에 대해 말하는 거야!
744
00:41:10,962 --> 00:41:13,465
얼마 남지 않은 내 인생
745
00:41:13,601 --> 00:41:14,684
네사로즈: 넌 나에게 마음을
뺏기게 될 거야, 장담해!
746
00:41:14,767 --> 00:41:16,869
해야 한다면...
747
00:41:18,134 --> 00:41:21,104
내가 해야 한다면...
748
00:41:22,904 --> 00:41:26,476
...마법 주문을 걸겠어
749
00:41:26,611 --> 00:41:28,477
이 책에 네 마음을 사로잡을
주문이 분명히 있을 거야
750
00:41:28,613 --> 00:41:31,015
-네사, 안 돼. 위험해
-뭐 하는 거야?
751
00:41:33,982 --> 00:41:35,616
"아 툼, 타 테이크..."
752
00:41:35,751 --> 00:41:39,156
-멈춰, 네사!
-"...아 툼, 코르툼."
753
00:41:39,292 --> 00:41:41,446
발음이 다 틀렸잖아!
754
00:41:41,529 --> 00:41:43,060
-뭐-뭐라고 하는 거야?
-"아 툼, 타 테이크."
755
00:41:43,195 --> 00:41:45,358
-난 간다
-(부드러운 바람 소리)
756
00:41:45,494 --> 00:41:47,801
-네사로즈: "아 툼."
-(날카로운 소리)
757
00:41:47,937 --> 00:41:50,164
(헉)
758
00:41:50,300 --> 00:41:52,364
-(삐걱거림)
-(신음)
759
00:41:52,500 --> 00:41:54,843
-보크, 왜 그래?
-(헉헉거림)
760
00:41:54,979 --> 00:41:55,837
(신음) 내 심장이
761
00:41:55,973 --> 00:41:59,139
(심장 박동과 삐걱거리는 소리)
762
00:41:59,275 --> 00:42:01,346
줄어드는 것... 같아
763
00:42:01,482 --> 00:42:02,712
-뭐라도 해봐!
-엘파바: 할 수 없어!
764
00:42:02,848 --> 00:42:04,544
그리머리의 주문은
절대 되돌릴 수 없어
765
00:42:04,679 --> 00:42:06,375
네사로즈:
보크? 다 네 잘못이야!
766
00:42:06,458 --> 00:42:08,349
-네가 여기 오지만 않았어도...
-다른 주문을 찾아야 해
767
00:42:08,484 --> 00:42:10,435
효과가 있을 만한 건 그것뿐이야
768
00:42:10,518 --> 00:42:12,423
가, 어서! 가!
769
00:42:12,558 --> 00:42:14,406
(고통스러운 신음)
770
00:42:14,489 --> 00:42:15,918
(심장 박동 빨라짐)
771
00:42:16,001 --> 00:42:18,364
♪ 그를 구해줘, 제발, 그를 ♪
772
00:42:18,499 --> 00:42:19,894
-♪ 불쌍한 보크, 나의 사랑 ♪
-"암불란 다스카."
773
00:42:20,030 --> 00:42:22,572
♪ 나의 용감한 그 ♪
774
00:42:27,546 --> 00:42:29,504
-♪ 날 떠나지 마 ♪
-"라페나토."
775
00:42:29,639 --> 00:42:32,004
♪ 내 비참한 삶이 끝날 때까지 ♪
776
00:42:32,139 --> 00:42:33,650
-"칼다페스."
-(신음)
777
00:42:33,785 --> 00:42:34,798
♪ 여기 홀로 사랑 없이 ♪
778
00:42:34,881 --> 00:42:37,111
♪ 거울 속 소녀와 단둘이 ♪
779
00:42:37,247 --> 00:42:38,617
♪ 그녀와 나뿐 ♪
780
00:42:38,753 --> 00:42:40,951
♪ 동쪽의 사악한 마녀 ♪
781
00:42:41,087 --> 00:42:44,050
-(보크 신음)
-(금속 찰칵거리는 소리)
782
00:42:44,185 --> 00:42:46,396
♪ 우린 서로에게 어울려 ♪
783
00:42:46,531 --> 00:42:51,093
(문 닫힘)
784
00:42:51,229 --> 00:42:53,163
이제 잠들었어
785
00:42:54,570 --> 00:43:01,204
심장은 어때?
786
00:43:10,847 --> 00:43:12,754
괜찮아
787
00:43:19,528 --> 00:43:20,927
이젠 심장이 필요 없을 테니까
788
00:43:24,499 --> 00:43:25,483
결혼식
789
00:43:25,566 --> 00:43:27,637
잠깐, 어디 가는 거야?
790
00:43:28,769 --> 00:43:30,632
오즈의 가장 영향력 있는 사람들이
거기 다 있을 거야
791
00:43:30,768 --> 00:43:32,939
마법사에 대한 진실을 모두에게 알릴
완벽한 기회야
792
00:43:34,576 --> 00:43:36,206
오, 제발
그만 좀 자신을 속여
793
00:43:37,409 --> 00:43:39,561
피예로를 찾으러 가는 거잖아,
하지만 너무 늦었어
794
00:43:39,644 --> 00:43:41,994
네사, 난 널 위해
할 수 있는 모든 걸 했어
795
00:43:42,077 --> 00:43:43,177
하지만 충분하지 않았지
796
00:43:43,313 --> 00:43:45,987
절대 충분하지 않을 거야
797
00:43:46,123 --> 00:43:49,086
엘파바, 날 떠나지 마!
798
00:43:49,222 --> 00:43:52,085
잘 있어, 네사
799
00:43:52,221 --> 00:43:53,756
난 마법사를 만나러 갈 거야
800
00:43:53,891 --> 00:43:56,391
♪♪
801
00:44:00,405 --> 00:44:01,968
-(옆방에서 덜커덩 소리)
-(보크 신음)
802
00:44:04,373 --> 00:44:06,506
보크:
여기가 어디지?
803
00:44:06,642 --> 00:44:08,802
무슨 일이 있었던 거야?
804
00:44:08,937 --> 00:44:11,472
(웃음)
괜찮아, 그대
805
00:44:19,350 --> 00:44:21,817
그냥 넌...
806
00:44:21,952 --> 00:44:22,949
-(문을 쾅 두드림)
-(보크 신음)
807
00:44:23,085 --> 00:44:24,318
(유리 깨지는 소리)
808
00:44:24,454 --> 00:44:26,952
♪♪
809
00:44:27,088 --> 00:44:28,156
(발소리 철컥거림)
810
00:44:28,291 --> 00:44:29,677
무슨 짓을 한 거야?
811
00:44:29,760 --> 00:44:32,130
내가 아니었어
812
00:44:40,135 --> 00:44:42,679
난 말리려고 했어
813
00:44:47,175 --> 00:44:48,916
(금속 삐걱거리는 소리)
814
00:44:53,115 --> 00:44:54,256
보크, 제발
815
00:44:54,391 --> 00:44:56,885
(거친 숨소리)
816
00:44:57,020 --> 00:44:58,794
나한테 무슨 짓을 한 거야?
817
00:45:06,864 --> 00:45:07,797
이 마녀!
818
00:45:07,932 --> 00:45:09,734
내가 아니야! 그녀였어!
819
00:45:09,870 --> 00:45:11,090
엘파바가 그랬어!
820
00:45:11,208 --> 00:45:12,606
♪♪
821
00:45:12,742 --> 00:45:14,000
(기합)
822
00:45:14,135 --> 00:45:15,869
(떨리는 숨소리)
823
00:45:16,004 --> 00:45:18,539
보크!
824
00:45:25,156 --> 00:45:25,914
마담 모리블 (방송):
에메랄드 시티의 오즈 시민 여러분,
825
00:45:26,049 --> 00:45:28,582
오늘 바람의 방향이 바뀌고
826
00:45:30,017 --> 00:45:31,387
운명이 우리 눈앞에 펼쳐집니다...
827
00:45:33,228 --> 00:45:36,496
-마법사: 음-흠
-...이 밤,
828
00:45:36,631 --> 00:45:38,426
마법사님의 영광으로
829
00:45:38,561 --> 00:45:42,266
착한 마녀 글린다와
피예로 티겔라 왕자가
830
00:45:42,401 --> 00:45:44,185
결합하게 되었습니다
831
00:45:44,268 --> 00:45:46,400
필요한 건 다 챙겼니?
832
00:45:46,536 --> 00:45:49,642
아니, 귀걸이 좀 줘, 부탁해
833
00:45:49,777 --> 00:45:52,205
-고마워
-(찍찍거림)
834
00:45:52,341 --> 00:45:53,812
오래된 것? 챙겼어
835
00:45:53,948 --> 00:45:55,780
마담 모리블: 이건 단순한
결혼식이 아닙니다
836
00:45:55,916 --> 00:45:57,276
희망의 대관식입니다
837
00:45:57,411 --> 00:46:00,087
(기어 돌아가는 소리)
838
00:46:00,223 --> 00:46:01,840
글린다:
새로운 것?
839
00:46:01,923 --> 00:46:04,688
(웃음) 당연하지
840
00:46:04,823 --> 00:46:06,521
마담 모리블:
그러니 오즈의 기초가
841
00:46:07,598 --> 00:46:09,931
축제로 빛나게 하십시오...
842
00:46:10,831 --> 00:46:12,262
-(신난 대화)
-가자!
843
00:46:12,397 --> 00:46:14,570
...오늘,
오즈는 새로운 장을 씁니다
844
00:46:14,706 --> 00:46:17,397
기뻐하라,
845
00:46:17,532 --> 00:46:18,938
오즈는 영원히 빛나리라
846
00:46:19,073 --> 00:46:20,623
(오즈 시민들 환호)
847
00:46:20,706 --> 00:46:22,742
(글린다 웃음)
848
00:46:22,877 --> 00:46:26,612
글린다:
빌린 것
849
00:46:26,747 --> 00:46:28,510
그리고 삐딱한 것.
삐딱한 게 필요해
850
00:46:30,014 --> 00:46:31,311
-(문을 쾅)
-(헉)
851
00:46:31,446 --> 00:46:33,120
(유리 깨지는 소리)
852
00:46:34,123 --> 00:46:36,822
잠시만 시간 좀 줘요
853
00:46:36,957 --> 00:46:37,942
엘파바 스롭,
밖에 있는 거 알아
854
00:46:38,025 --> 00:46:40,423
원숭이들에게 들키기 전에
어서 들어와
855
00:46:42,225 --> 00:46:45,428
(글린다 헉)
856
00:46:56,177 --> 00:46:59,044
엘파바
857
00:46:59,180 --> 00:47:02,280
갈린다
858
00:47:06,754 --> 00:47:08,825
들어와. 어서
859
00:47:11,790 --> 00:47:13,260
♪♪
860
00:47:13,396 --> 00:47:15,524
엘피
861
00:47:19,095 --> 00:47:21,335
살아 있어서 정말 다행이야
862
00:47:21,470 --> 00:47:23,664
조심해. 네 드레스
863
00:47:34,450 --> 00:47:35,947
네가 저런 낡은 걸 타고 다닌다는 게
아직도 안 믿겨
864
00:47:36,082 --> 00:47:37,683
뭐, 우리 모두가
방울을 타고 다닐 순 없잖아
865
00:47:37,818 --> 00:47:40,153
하긴
866
00:47:57,571 --> 00:48:00,240
(가볍게 웃음)
867
00:48:00,375 --> 00:48:01,889
너 괜찮아?
868
00:48:01,972 --> 00:48:03,335
난 괜찮아
869
00:48:03,470 --> 00:48:05,409
그냥 널 보러 오고 싶었어
870
00:48:09,146 --> 00:48:09,912
나한텐 큰 의미야, 엘피
871
00:48:10,048 --> 00:48:12,152
하지만 누가 널 발견하면...
872
00:48:14,649 --> 00:48:15,907
알아. 나도 알아
873
00:48:15,990 --> 00:48:17,660
넌 날 못 본 거야
874
00:48:17,795 --> 00:48:20,461
난 여기 없었던 거야. 알겠지?
875
00:48:20,596 --> 00:48:23,724
아니. 더 이상은 못 참겠어
876
00:48:25,932 --> 00:48:27,066
널 마법사에게 데려갈 거야
877
00:48:27,202 --> 00:48:28,909
절대 안 돼
878
00:48:29,037 --> 00:48:30,805
-그래야 해
-싫어!
879
00:48:30,941 --> 00:48:32,704
이건 마법사와 나 사이의 일이야
880
00:48:32,839 --> 00:48:34,101
알아. 하지만 날 믿어줘
881
00:48:34,236 --> 00:48:36,068
내가 그분과 대화하는 법을 알잖아
882
00:48:36,837 --> 00:48:39,543
내가 뭔가 해결할 수 있을지도 몰라
883
00:48:39,678 --> 00:48:42,012
-(휙 하는 소리)
-(헉)
884
00:48:42,147 --> 00:48:43,712
♪♪
885
00:48:43,848 --> 00:48:45,438
(마법사 스캣 노래)
886
00:48:45,521 --> 00:48:46,948
(웃음)
887
00:48:47,083 --> 00:48:49,618
(스캣)
888
00:49:02,606 --> 00:49:03,668
-(모형 기차 경적)
-♪ 내가... ♪
889
00:49:03,804 --> 00:49:06,308
-(종소리)
-(스캣)
890
00:49:06,443 --> 00:49:08,637
뭐야?
891
00:49:10,876 --> 00:49:12,799
(부드러운 바람 소리)
892
00:49:12,882 --> 00:49:14,282
(마법사 스캣)
893
00:49:14,418 --> 00:49:15,648
-(경적)
-(모형 기차 소리)
894
00:49:15,783 --> 00:49:17,618
-(스캣)
-(기어 돌아가는 소리)
895
00:49:17,753 --> 00:49:19,383
♪♪
896
00:49:19,518 --> 00:49:21,782
(경적)
897
00:49:22,984 --> 00:49:25,324
(짤랑거림)
898
00:49:29,598 --> 00:49:32,298
엘파바:
당신은 끝났어
899
00:49:37,574 --> 00:49:40,405
이제 끝이야
900
00:49:41,236 --> 00:49:43,980
네가 나한테 돌아올 거란
예감이 들었지
901
00:49:44,815 --> 00:49:46,477
당신 때문에 온 게 아냐
오즈를 위해 온 거야
902
00:49:48,376 --> 00:49:50,184
글린다:
엘파바
903
00:49:52,288 --> 00:49:54,385
있잖아, 그냥 평범하게
등장할 수도 있었잖아
904
00:49:54,521 --> 00:49:57,152
그냥 문으로 들어오지
905
00:49:57,287 --> 00:49:58,655
저기요?
906
00:49:58,790 --> 00:49:59,712
-엘파바: (한숨) 왜?
-날 미워하지 마
907
00:49:59,795 --> 00:50:02,331
내 결혼식 날이잖아
결혼식 소원은 거절 못 하는 거야
908
00:50:02,466 --> 00:50:03,691
뭐, 거절할 순 있지만 무례한 거지
909
00:50:03,827 --> 00:50:06,228
엘파바: 이럴 시간 없어. 잘 들어
910
00:50:06,363 --> 00:50:07,562
너랑 나랑 같이 내려가서
911
00:50:07,697 --> 00:50:09,529
손님들에게 인정해
912
00:50:09,665 --> 00:50:11,173
넌 진짜 힘이 없고
913
00:50:11,308 --> 00:50:13,094
그리머리를 읽을 줄 모른다고
914
00:50:13,177 --> 00:50:14,655
(웃음)
915
00:50:14,738 --> 00:50:16,159
그게 왜 웃겨?
916
00:50:16,242 --> 00:50:17,427
엘파바, 음, 네가 보고 싶었어
917
00:50:17,510 --> 00:50:19,224
(한숨) 우리 다시 시작하면 안 될까?
918
00:50:19,307 --> 00:50:22,308
응. 제발
919
00:50:22,444 --> 00:50:23,884
-그냥 그렇다고 해줘
-아니
920
00:50:24,020 --> 00:50:26,887
내가 얼마나 그러고 싶은지 몰라서 그래?
921
00:50:27,023 --> 00:50:29,886
난 무엇이든 줄 수 있어
내가 돌아갈 수만 있다면...
922
00:50:30,022 --> 00:50:30,855
...내가 진심으로 당신이
위대하다고 믿었던 때로
923
00:50:30,960 --> 00:50:32,586
"오즈의 위대한 마법사"
924
00:50:32,721 --> 00:50:34,527
나만큼 당신을 믿은 사람은 없었어
925
00:50:34,662 --> 00:50:37,825
하지만 되돌릴 순 없어
926
00:50:39,996 --> 00:50:44,497
그리고 우린 나아갈 수 없어
927
00:50:44,633 --> 00:50:47,503
모두가 내가 아는 걸 알게 되기 전까진
928
00:50:47,639 --> 00:50:50,376
그리고 그들이 진실을 알게 되면...
929
00:50:52,179 --> 00:50:54,211
사람들은 안 믿을 거야
930
00:50:54,346 --> 00:50:55,497
어떻게 그런 말을 할 수 있어?
931
00:50:55,580 --> 00:50:57,101
음, 난 그냥 솔직하게 말하는 거야
932
00:50:57,184 --> 00:50:58,696
내가 그들에게 거짓말을 해왔다고
말할 수도 있겠지
933
00:50:58,813 --> 00:51:00,853
내 얼굴이... 미안하지만...
새파랗게 질릴 때까지
934
00:51:00,988 --> 00:51:02,256
하지만 아무런 차이도 없을 거야
935
00:51:02,391 --> 00:51:03,970
그들은 날 믿는 걸
절대 멈추지 않을 거니까
936
00:51:04,053 --> 00:51:06,260
왜인지 알아?
937
00:51:06,395 --> 00:51:09,459
그들이 원하지 않으니까
938
00:51:09,595 --> 00:51:12,093
♪♪
939
00:51:12,863 --> 00:51:14,814
♪ 늙고 현명한 사기꾼의 말을 들어봐 ♪
940
00:51:14,902 --> 00:51:17,234
♪ 사람들이 네 감언이설에 속아 넘어가면 ♪
941
00:51:17,369 --> 00:51:19,001
♪ 그건 그들이 가장 붙잡고 싶은 게 되지 ♪
942
00:51:19,136 --> 00:51:20,404
♪ 사기와 속임수를 삼키고 나면 ♪
943
00:51:20,540 --> 00:51:24,111
♪ 사실과 논리로는 막을 수 없지 ♪
944
00:51:24,247 --> 00:51:28,273
♪ 그들은 믿고 싶은 걸 계속 믿을 거야 ♪
945
00:51:28,409 --> 00:51:32,946
보여줘 봐, 내가 고향에서 왔는데
946
00:51:36,921 --> 00:51:40,460
거기엔 사실이 아닌 걸 믿는 사람들이
아주 많아
947
00:51:40,595 --> 00:51:44,399
우리가 그걸 뭐라고 부르는지 알아?
948
00:51:44,535 --> 00:51:48,896
역사
949
00:51:51,066 --> 00:51:55,369
오
950
00:51:55,504 --> 00:51:56,805
-♪ 누군가에겐 반역자 ♪
-(종소리)
951
00:51:56,940 --> 00:52:03,152
♪ 혹은 해방자 ♪
952
00:52:04,889 --> 00:52:06,584
♪ 부자는 도둑놈 ♪
953
00:52:08,284 --> 00:52:09,818
♪ 혹은 자선가 ♪
954
00:52:10,585 --> 00:52:13,393
♪ 침략자일까 ♪
955
00:52:14,966 --> 00:52:19,459
♪ 아니면 고귀한 개혁가일까? ♪
956
00:52:19,594 --> 00:52:21,431
♪ 어떤 꼬리표가 살아남느냐에 달렸지 ♪
957
00:52:21,567 --> 00:52:25,839
♪ 도덕적 모호함을 편하게 여기는 이는 드물어 ♪
958
00:52:25,975 --> 00:52:28,177
♪ 그래서 우린 그게
존재하지 않는 척하지 ♪
959
00:52:28,779 --> 00:52:30,537
♪ 사람들에게 진실을 정확히 보여줘 봐 ♪
960
00:52:30,673 --> 00:52:33,181
(글린다 웃음)
961
00:52:33,317 --> 00:52:36,952
♪ 그들은 오히려 더 강하게 믿을 걸 ♪
962
00:52:37,088 --> 00:52:39,680
(부드럽게):
이걸 봐
963
00:52:39,816 --> 00:52:42,848
(기합)
964
00:52:42,984 --> 00:52:45,421
♪ 원더풀 ♪
965
00:52:45,556 --> 00:52:47,358
♪ 그들이 날 원더풀이라 부르기에 ♪
966
00:52:47,493 --> 00:52:50,031
♪ 난 말했지 ♪
967
00:52:50,166 --> 00:52:52,697
♪ "원더풀? 정 그렇다면야" ♪
968
00:52:52,832 --> 00:52:55,602
(글린다 헉, 웃음)
969
00:52:55,737 --> 00:52:56,497
♪ 원더풀 ♪
970
00:52:56,632 --> 00:52:59,164
♪ 난 원더풀해지리라 ♪
971
00:52:59,700 --> 00:53:02,236
♪ 날 믿어, 거부하기 힘들걸 ♪
972
00:53:02,371 --> 00:53:03,504
♪ 왜냐하면 기분이 원더풀하거든 ♪
973
00:53:03,640 --> 00:53:06,375
♪ 사람들은 그가 원더풀하다고 생각하지 ♪
974
00:53:06,511 --> 00:53:08,312
♪ 이봐, 누가 원더풀한지 봐 ♪
975
00:53:08,447 --> 00:53:10,311
♪ 이 촌구석 촌놈이 말했지 ♪
976
00:53:10,446 --> 00:53:13,813
♪ "초록색 도시를 짓는 것도 멋지겠군" ♪
977
00:53:13,948 --> 00:53:15,516
♪ "그리고 원더풀한 노란 벽돌길도" ♪
978
00:53:15,652 --> 00:53:17,390
아야!
979
00:53:17,526 --> 00:53:19,378
(마법사 웃음)
980
00:53:19,461 --> 00:53:22,124
내 최고의 제자는 아니네
981
00:53:22,259 --> 00:53:23,895
(웃음)
982
00:53:24,030 --> 00:53:26,799
엘피, 솔직해지자
983
00:53:26,935 --> 00:53:27,902
네 방식은 통하지 않았어
984
00:53:28,038 --> 00:53:29,570
하지만 네가 우리와 힘을 합친다면
985
00:53:29,705 --> 00:53:31,200
사람들이 네가 우리 편인 걸 보면,
널 믿기 시작할 거야
986
00:53:31,335 --> 00:53:33,334
훨씬 더 많은 걸 이룰 수 있어
987
00:53:33,469 --> 00:53:36,073
그래, 그래. 훨씬 더 많이
988
00:53:36,876 --> 00:53:39,705
있잖아, 우린 가족처럼 될 수 있어
989
00:53:40,308 --> 00:53:45,047
난 진짜 가족을 가져본 적이 없거든
990
00:53:46,150 --> 00:53:50,358
운도 좋네
991
00:53:51,227 --> 00:53:53,326
그래서 내가 오즈 시민들에게
주고 싶었던 거야...
992
00:53:53,462 --> 00:53:54,909
모든 것을
993
00:53:54,992 --> 00:53:56,755
-그래서 그들에게 거짓말을 했어?
-아니
994
00:53:56,891 --> 00:53:59,534
아니
995
00:53:59,670 --> 00:54:01,028
아니... 음...
996
00:54:01,704 --> 00:54:03,372
말-말뿐이었지
997
00:54:03,507 --> 00:54:06,434
하지만 그건 그들이 듣고 싶어 했던
거짓말이었어
998
00:54:06,569 --> 00:54:08,075
♪ 진실은 사실이나 이성의 문제가 아니야 ♪
999
00:54:08,211 --> 00:54:10,307
♪ 진실은 모두가 동의하는 것일 뿐 ♪
1000
00:54:10,443 --> 00:54:12,606
♪ 그들은 그를 원더풀이라 부르네 ♪
1001
00:54:12,742 --> 00:54:15,214
♪ 그러니 난 원더풀이야 ♪
1002
00:54:15,349 --> 00:54:17,585
♪ 그는 정말 원더풀해 ♪
1003
00:54:17,721 --> 00:54:22,620
♪ 그게 그의 이름인걸 ♪
1004
00:54:22,755 --> 00:54:24,718
♪ 우리의 도움으로, 너도 같아질 수 있어 ♪
1005
00:54:24,853 --> 00:54:27,252
글린다:
같이 가자
1006
00:54:27,387 --> 00:54:32,191
엘피, 도망치는 거 지겹지 않아?
1007
00:54:35,732 --> 00:54:38,131
우리가 뭘 할 수 있을지 생각해 봐
1008
00:54:40,474 --> 00:54:44,473
함께 말이야
1009
00:54:44,609 --> 00:54:47,180
♪ 무한해 ♪
1010
00:54:47,315 --> 00:54:49,315
♪ 함께라면 우린 무한해 ♪
1011
00:54:49,451 --> 00:54:52,387
♪ 함께라면 우린 ♪
1012
00:54:52,522 --> 00:54:57,722
♪ 역사상 최고의 팀이 될 거야 ♪
1013
00:55:03,132 --> 00:55:05,026
♪ 엘피 ♪
1014
00:55:14,004 --> 00:55:17,308
♪ 우리가 계획했던 대로의 꿈들 ♪
1015
00:55:17,443 --> 00:55:20,408
(글린다 킥킥거림)
1016
00:55:20,543 --> 00:55:22,142
♪ 우리가 협력한다면 ♪
1017
00:55:28,123 --> 00:55:30,425
♪ 이기지 못할 싸움은 없어 ♪
1018
00:55:31,988 --> 00:55:36,196
♪ 길고 긴 시간 끝에, 정당한 대우를 받아 ♪
1019
00:55:36,331 --> 00:55:37,993
♪ 너무 늦어버렸지만 ♪
1020
00:55:38,128 --> 00:55:41,660
♪ 엘파바, 오즈 전역의 축하가 ♪
1021
00:55:41,795 --> 00:55:43,503
♪ 전부 너를 ♪
1022
00:55:43,638 --> 00:55:46,808
♪ 위한 거야 ♪
1023
00:55:46,943 --> 00:55:47,866
(글린다와 마법사 웃음)
1024
00:55:48,002 --> 00:55:50,477
♪♪
1025
00:55:50,612 --> 00:55:54,514
♪ 원더풀 ♪
1026
00:55:54,650 --> 00:55:57,644
♪ 그들이 널 원더풀이라 부르기에 ♪
1027
00:55:57,779 --> 00:56:00,212
♪ 와서 원더풀해져 ♪
1028
00:56:00,348 --> 00:56:05,323
마법사:
♪ 날 믿어, 재밌어 ♪
1029
00:56:05,459 --> 00:56:08,093
-♪ 우린 원더풀해질 거야 ♪
-(웃음)
1030
00:56:08,229 --> 00:56:09,824
-♪ 네가 날 원더풀하게 만들 거야 ♪
-(환호)
1031
00:56:09,960 --> 00:56:13,501
♪ 원더풀, 원더풀 ♪
1032
00:56:16,565 --> 00:56:18,770
♪♪
1033
00:56:22,507 --> 00:56:24,477
(엘파바와 글린다 웃음)
1034
00:56:24,613 --> 00:56:27,809
(글린다 환호)
1035
00:56:27,944 --> 00:56:29,517
(으르렁거림)
1036
00:56:29,652 --> 00:56:32,018
♪♪
1037
00:56:32,787 --> 00:56:34,985
(깊고 거친 목소리):
누구냐?
1038
00:56:35,120 --> 00:56:37,685
왜 날 찾는가?
1039
00:56:37,821 --> 00:56:42,090
잠깐
1040
00:56:44,659 --> 00:56:47,128
(음악 멈춤)
1041
00:56:51,506 --> 00:56:53,204
♪ 동의할 수도 있어 ♪
1042
00:56:53,339 --> 00:56:54,608
♪ 원더풀 ♪
1043
00:56:59,014 --> 00:57:01,750
♪ 하지만 이번엔 ♪
1044
00:57:01,885 --> 00:57:04,420
♪ 내게 당신을 증명해야 해 ♪
1045
00:57:11,858 --> 00:57:14,556
더 이상 동물들을 탓하지 마
1046
00:57:14,692 --> 00:57:18,667
그리고 오즈를 떠난 동물들이
두려움 없이
1047
00:57:18,803 --> 00:57:19,934
자유롭게 돌아올 수 있게 해
1048
00:57:20,069 --> 00:57:22,229
마법사:
이봐, 네가 내 곁에 있다면
1049
00:57:24,507 --> 00:57:28,372
더 이상 동물들을 탓할 필요가 없지
1050
00:57:28,507 --> 00:57:30,606
첩자들도 필요 없을 거고
1051
00:57:30,742 --> 00:57:32,480
그러니 원숭이들을 풀어줘
1052
00:57:32,616 --> 00:57:38,047
(부드럽게):
오, 그래? 잠깐만. 잠깐만
1053
00:57:39,080 --> 00:57:40,331
(마법사 한숨)
1054
00:57:40,414 --> 00:57:41,571
왜? 왜?
1055
00:57:41,654 --> 00:57:43,116
찾은 것 같아. 찾은 것 같아
1056
00:57:43,252 --> 00:57:44,744
음...
1057
00:57:44,827 --> 00:57:46,810
됐다
1058
00:57:46,893 --> 00:57:48,821
글린다:
(헉) 내가 해냈어
1059
00:57:48,957 --> 00:57:50,629
내 말은, 우리가 해냈어
1060
00:57:50,765 --> 00:57:53,964
(헉)
1061
00:57:57,636 --> 00:58:00,271
둘 다 잠시 후에 보자고
1062
00:58:00,406 --> 00:58:03,610
엘피, 난 너무 행복해
1063
00:58:03,745 --> 00:58:05,604
-(킥킥)
-(웃음)
1064
00:58:05,740 --> 00:58:06,977
(킥킥) 나 결혼한다
1065
00:58:11,680 --> 00:58:12,616
(환호)
1066
00:58:12,752 --> 00:58:14,450
그래서, 날 증명해 보라고?
1067
00:58:14,586 --> 00:58:16,857
세상에
1068
00:58:16,993 --> 00:58:18,117
네 손을 봐봐
1069
00:58:18,253 --> 00:58:20,194
이게 어떻게 여기 있지?
1070
00:58:20,329 --> 00:58:25,133
열쇠야. 열쇠라고
1071
00:58:25,268 --> 00:58:27,503
(웃음)
1072
00:58:28,405 --> 00:58:30,169
(웃음):
놀랍지 않니?
1073
00:58:30,304 --> 00:58:31,999
그 춤 좋았어. 재밌었지. 이리 와
1074
00:58:32,134 --> 00:58:34,502
자, (헛기침)
내가 녀석들을
1075
00:58:34,638 --> 00:58:36,142
여기 가둬두고 있었어, 음,
녀석들의 안전을 위해서 말이야
1076
00:58:36,278 --> 00:58:38,206
(원숭이들 소리)
1077
00:58:39,678 --> 00:58:41,106
하지만, 아, 이제 더는 필요 없지
1078
00:58:41,241 --> 00:58:44,017
좋아
1079
00:58:44,152 --> 00:58:45,310
이봐, 이쪽으로 와서 직접 해볼래?
1080
00:58:45,445 --> 00:58:47,016
어, 왜냐하면 그걸 여-여기에 꽂으면
녀석들이 풀려나거든
1081
00:58:47,151 --> 00:58:49,922
그리고, 어, 난...
1082
00:58:50,057 --> 00:58:52,526
이런, 네가 기분 좋았으면 좋겠어
왜냐하면,
1083
00:58:52,662 --> 00:58:57,362
음, 네가 이겼지만,
우리 모두 이긴 거니까
1084
00:58:57,497 --> 00:58:59,797
-(육중한 삐걱거림)
-(원숭이들 소리)
1085
00:58:59,933 --> 00:59:03,299
(소리 격렬해짐)
1086
00:59:03,435 --> 00:59:05,069
치스터리
1087
00:59:05,204 --> 00:59:07,193
(거친 숨소리)
1088
00:59:07,276 --> 00:59:12,079
아무것도 네게 일어난 일을
되돌릴 순 없어
1089
00:59:12,214 --> 00:59:13,915
그러니까... 내가 한 짓 말이야
1090
00:59:14,051 --> 00:59:16,901
하지만 적어도
이제 넌 자유야
1091
00:59:16,984 --> 00:59:19,850
-치스터리, 말할 수 있니?
-(끙끙거림)
1092
00:59:19,986 --> 00:59:22,514
제발 해봐
1093
00:59:33,303 --> 00:59:36,099
자... 어서
1094
00:59:38,471 --> 00:59:39,239
치스터리.
1095
00:59:39,374 --> 00:59:41,874
(거친 숨소리)
1096
00:59:43,373 --> 00:59:45,878
아무것도 네게 일어난 일을
되돌릴 순 없어.
1097
00:59:47,549 --> 00:59:50,885
그러니까... 내가 한 짓 말이야.
1098
00:59:51,721 --> 00:59:54,051
하지만 적어도
이제 넌 자유야.
1099
00:59:55,384 --> 00:59:57,824
-치스터리, 말할 수 있니?
-(끙끙거림)
1100
01:00:00,394 --> 01:00:01,696
제발 해봐.
1101
01:00:05,730 --> 01:00:09,033
자... 어서.
1102
01:00:10,272 --> 01:00:11,607
이제 자유야
1103
01:00:12,833 --> 01:00:14,566
날아가렴
1104
01:00:16,146 --> 01:00:18,410
(울음소리)
1105
01:00:18,545 --> 01:00:21,848
(원숭이들 울음소리)
1106
01:00:26,880 --> 01:00:28,316
날아라
1107
01:00:30,961 --> 01:00:32,158
날아가!
1108
01:00:32,293 --> 01:00:34,487
♪♪
1109
01:00:42,436 --> 01:00:44,268
원더풀하군, 어...
1110
01:00:44,404 --> 01:00:45,640
음...
1111
01:00:45,776 --> 01:00:47,390
이봐, 자네와 내가 아래로 내려가서
1112
01:00:47,473 --> 01:00:51,944
저 화려한 손님들을 맞이하려면,
난 단장을 좀 해야겠어
1113
01:00:54,910 --> 01:00:57,444
(웃음)
1114
01:01:13,965 --> 01:01:15,836
치스터리, 왜 그러니?
1115
01:01:25,007 --> 01:01:26,814
(육중한 진동 소리)
1116
01:01:27,612 --> 01:01:29,817
♪♪
1117
01:01:43,993 --> 01:01:45,500
(조용한 웅성거림)
1118
01:01:45,635 --> 01:01:48,165
(악기들이 부드러운 음악을 연주함)
1119
01:01:57,371 --> 01:01:59,880
(오즈 시민들 속삭임, 헉)
1120
01:02:16,059 --> 01:02:18,591
(부드러운 음악 계속됨)
1121
01:02:21,371 --> 01:02:23,904
(동물들 웅성거림)
1122
01:02:25,734 --> 01:02:28,106
-(동물들 아우성)
-(창살과 사슬 덜커덩거림)
1123
01:02:30,543 --> 01:02:33,078
♪♪
1124
01:02:44,218 --> 01:02:47,224
(동물들 아우성)
1125
01:02:51,564 --> 01:02:54,902
♪♪
1126
01:02:59,772 --> 01:03:02,602
(아우성 계속됨)
1127
01:03:10,682 --> 01:03:12,612
(박수)
1128
01:03:13,951 --> 01:03:16,621
(둘 다 가볍게 웃음)
1129
01:03:16,756 --> 01:03:19,619
(아우성 계속됨)
1130
01:03:23,257 --> 01:03:25,295
딜라몬드 교수님
1131
01:03:29,505 --> 01:03:31,372
딜라몬드 교수님
1132
01:03:31,507 --> 01:03:33,133
말씀 못 하세요?
1133
01:03:33,268 --> 01:03:35,602
저예요, 엘파바요
1134
01:03:41,548 --> 01:03:44,148
(매애 우는 소리)
1135
01:03:44,283 --> 01:03:46,488
마법사:
설명하게 해다오, 이건...
1136
01:03:46,623 --> 01:03:49,121
보이는 것과는 달라
1137
01:03:49,257 --> 01:03:51,471
-(동물들 아우성)
-(창살과 사슬 덜커덩거림)
1138
01:03:51,554 --> 01:03:56,559
엘파바, 어떤 동물들은
믿을 수가 없단다
1139
01:03:56,694 --> 01:03:58,658
네
1140
01:03:59,468 --> 01:04:01,298
이젠 알겠어요
1141
01:04:02,296 --> 01:04:04,873
(아우성 계속됨)
1142
01:04:05,871 --> 01:04:08,206
그리고 이 신성한 맹세는
1143
01:04:08,341 --> 01:04:09,826
-이루어져야 하죠
-(멀리서 아우성)
1144
01:04:09,909 --> 01:04:14,048
가볍게가 아니라 즐겁게 말이에요
1145
01:04:14,651 --> 01:04:17,976
엘파바, 이해해 다오
1146
01:04:18,111 --> 01:04:19,778
아니요
1147
01:04:20,957 --> 01:04:22,469
난 나쁜 사람이 아니야
난 그저...
1148
01:04:22,586 --> 01:04:25,023
아뇨, 당신은 나빠요
당신은 아주 나쁜 사람이에요
1149
01:04:25,159 --> 01:04:27,357
(아우성과 덜커덩거리는 소리
점점 커짐)
1150
01:04:29,462 --> 01:04:32,599
언젠가 저에게
진정으로 원하는 게 뭐냐고 물으셨죠
1151
01:04:32,735 --> 01:04:35,167
이젠 그게 뭔지 알아요
1152
01:04:36,863 --> 01:04:39,664
그건 바로 죽는 날까지
당신과 싸우는 거예요!
1153
01:04:39,799 --> 01:04:41,701
-(자물쇠 부서지는 소리)
-(마법사 윽)
1154
01:04:42,543 --> 01:04:44,174
(으르렁거림)
1155
01:04:44,310 --> 01:04:46,343
-(거친 숨소리)
-(아우성 잠잠해짐)
1156
01:04:46,942 --> 01:04:48,245
도망쳐요
1157
01:04:48,381 --> 01:04:51,252
-(동물들 격렬하게 아우성)
-(새들 꽥꽥거림)
1158
01:04:51,387 --> 01:04:53,882
(끙끙거림)
1159
01:04:54,017 --> 01:04:56,221
뭐... (끙끙)
1160
01:04:57,692 --> 01:04:59,189
그리고 글린다, 그대는...
1161
01:04:59,325 --> 01:05:02,091
-(멀리서 아우성)
-(오즈 시민들 웅성거림)
1162
01:05:02,226 --> 01:05:05,927
저 끔찍스러운 소리는 뭐죠?
1163
01:05:06,596 --> 01:05:09,098
-(비명)
-(동물들 격렬하게 아우성)
1164
01:05:09,233 --> 01:05:11,368
-(헉)
-(오즈 시민들 비명)
1165
01:05:16,874 --> 01:05:19,277
(끙끙)
1166
01:05:21,210 --> 01:05:23,380
-(헉)
-비켜요!
1167
01:05:24,580 --> 01:05:27,087
(아우성과 비명 계속됨)
1168
01:05:30,955 --> 01:05:32,818
거기 있어
1169
01:05:34,522 --> 01:05:36,822
-(끙끙거림)
-(비명)
1170
01:05:37,796 --> 01:05:38,629
피예로!
1171
01:05:38,765 --> 01:05:41,566
(울부짖음)
1172
01:05:41,702 --> 01:05:43,867
(비명)
1173
01:05:44,002 --> 01:05:46,601
(아우성 계속됨)
1174
01:05:52,883 --> 01:05:54,780
이건 사악한 마녀의 짓이야!
1175
01:05:54,916 --> 01:05:57,150
그녀가 우릴 다 죽이려 해!
1176
01:05:59,389 --> 01:06:01,180
(끙끙거림)
1177
01:06:01,315 --> 01:06:02,848
(비명)
1178
01:06:05,385 --> 01:06:07,151
(개구리 울음소리)
1179
01:06:07,287 --> 01:06:08,590
(끙끙)
1180
01:06:09,632 --> 01:06:11,466
(새 울음소리)
1181
01:06:11,601 --> 01:06:14,134
(중얼거림, 끙끙거림)
1182
01:06:17,639 --> 01:06:19,304
안 돼... (신음)
1183
01:06:20,774 --> 01:06:22,142
(안간힘)
1184
01:06:22,277 --> 01:06:24,155
목소리를 빼앗기니 기분이 어떤가?
1185
01:06:24,238 --> 01:06:25,446
(끙끙)
1186
01:06:25,581 --> 01:06:28,016
조용히 해, 마녀!
1187
01:06:29,749 --> 01:06:30,615
(한숨)
1188
01:06:30,750 --> 01:06:32,047
물
1189
01:06:32,183 --> 01:06:34,181
많이. 물을 가져와!
1190
01:06:34,317 --> 01:06:35,150
경비병:
알겠습니다
1191
01:06:35,286 --> 01:06:37,450
가져올 수 있는 만큼 가져와
1192
01:06:37,586 --> 01:06:39,885
좀 도와줄래? (약하게 기침)
1193
01:06:42,793 --> 01:06:44,939
-아 (날카롭게 숨 들이킴)
-(빗자루 삐걱거림)
1194
01:06:46,667 --> 01:06:48,366
부탁이야
1195
01:06:49,230 --> 01:06:49,998
(끙)
1196
01:06:50,134 --> 01:06:52,167
(한숨) 고마워
1197
01:06:52,303 --> 01:06:54,966
그거 참, 어, 불쾌하군
1198
01:06:57,109 --> 01:06:59,677
글쎄, 내 생각에 내 기도는
달리...
1199
01:06:59,813 --> 01:07:01,143
뭐? 뭐 하는 거야?
1200
01:07:01,279 --> 01:07:03,211
-쉿, 조용히 해. 들어가
-뭐?
1201
01:07:03,347 --> 01:07:05,209
들어가
1202
01:07:08,155 --> 01:07:09,534
손님들이 자신들의 마법사에 대한
진실을 알길
1203
01:07:09,617 --> 01:07:11,216
원치 않는다면 말이야
1204
01:07:11,718 --> 01:07:13,084
-(마법사 신음)
-들어가!
1205
01:07:13,192 --> 01:07:15,030
마법사:
그래, 그래
1206
01:07:21,130 --> 01:07:23,335
♪♪
1207
01:07:36,311 --> 01:07:38,075
오즈의 마법사님!
1208
01:07:38,678 --> 01:07:40,752
피예로. 자네 뭐...
1209
01:07:40,888 --> 01:07:42,883
무슨 일인가?
1210
01:07:43,018 --> 01:07:45,760
무슨 일이냐면
이 두 반역자가...
1211
01:07:45,896 --> 01:07:47,359
더 이상 말하지 마세요, 마법사님
1212
01:07:47,492 --> 01:07:49,297
그대여, 정신이
어디 나간 거야?
1213
01:07:49,391 --> 01:07:51,924
뭐 하는 거야?
1214
01:07:54,834 --> 01:07:56,995
(한숨)
1215
01:08:06,607 --> 01:08:08,875
난 그녀와 같이 가겠어
1216
01:08:09,676 --> 01:08:11,878
-뭐라고?
-뭐?
1217
01:08:13,580 --> 01:08:14,414
가자
1218
01:08:14,549 --> 01:08:16,347
-뭐?
-가자
1219
01:08:16,483 --> 01:08:18,625
잠깐. 뭐라고?
1220
01:08:19,361 --> 01:08:23,055
설마 너희 둘이...
1221
01:08:23,190 --> 01:08:25,960
-이 모든 시간 동안?
-아니, 그런 게 아니었어
1222
01:08:26,095 --> 01:08:28,268
가
1223
01:08:30,704 --> 01:08:32,569
어서
1224
01:08:36,076 --> 01:08:37,508
(글린다 흐느낌)
1225
01:08:38,705 --> 01:08:40,478
너희 둘은 서로에게 딱이야
1226
01:08:42,145 --> 01:08:44,917
(울음)
1227
01:08:45,053 --> 01:08:47,452
엘파바:
놀랐잖아
1228
01:08:47,587 --> 01:08:49,982
잠깐 동안은
네가 변한 줄 알았어
1229
01:08:55,324 --> 01:08:57,165
난 변했어
1230
01:09:05,571 --> 01:09:07,837
이게 고통을 줄여줘
한 모금 할래?
1231
01:09:07,973 --> 01:09:10,145
(울음)
1232
01:09:11,538 --> 01:09:12,580
(문 열림)
1233
01:09:12,715 --> 01:09:15,242
안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼!
1234
01:09:15,377 --> 01:09:18,512
안 돼! 안 돼! (한숨)
1235
01:09:18,648 --> 01:09:19,873
물을 가져왔습니다, 마담
1236
01:09:19,956 --> 01:09:21,686
멍청이들! 너무 늦었어
1237
01:09:21,822 --> 01:09:23,990
나가!
1238
01:09:24,126 --> 01:09:25,620
어떻게 이런 일이 생기게 둬?
1239
01:09:25,756 --> 01:09:28,495
마법사:
어, 머리핀 있나?
1240
01:09:28,631 --> 01:09:29,687
고맙네
1241
01:09:29,823 --> 01:09:33,358
어, 그녀와 난 거래를 했어
1242
01:09:33,493 --> 01:09:36,166
하지만, 어...
1243
01:09:36,301 --> 01:09:38,505
그녀가 날 배신했어
1244
01:09:39,275 --> 01:09:41,138
마담 모리블:
우린 그녀를 밖으로 끌어내야 해요
1245
01:09:41,273 --> 01:09:43,637
모습을 드러내도록 강요해야죠
1246
01:09:43,773 --> 01:09:45,122
마법사:
어, 원숭이들도 없는데
1247
01:09:45,205 --> 01:09:47,512
어떻게 해야 할지 모르겠군
1248
01:09:48,542 --> 01:09:50,383
그녀의 동생
1249
01:09:52,150 --> 01:09:53,980
그녀의 동생을 이용하세요
1250
01:09:55,788 --> 01:10:00,757
동생이 위험에 처했다는 소문을 퍼뜨려요
1251
01:10:00,892 --> 01:10:03,693
그럼 그녀가 동생 곁으로 날아올 테고
그때 잡으면 되죠
1252
01:10:06,569 --> 01:10:09,870
이제, 실례가 안 된다면
난 좀 누워야겠어요
1253
01:10:10,006 --> 01:10:12,306
두통이 좀 있어서요
1254
01:10:13,008 --> 01:10:15,574
소문으론 안 돼
1255
01:10:16,477 --> 01:10:18,573
엘파바는 너무 똑똑해
그래
1256
01:10:18,709 --> 01:10:22,550
이런 일은
섬세하게 처리해야 해
1257
01:10:22,685 --> 01:10:24,752
어쩌면...
1258
01:10:24,888 --> 01:10:27,087
날씨의 변화라든가
1259
01:10:27,223 --> 01:10:29,554
-(바람 부는 소리)
-(물건들 딸랑거림)
1260
01:10:32,860 --> 01:10:35,395
♪♪
1261
01:10:43,729 --> 01:10:45,939
(조용히 울음)
1262
01:10:46,075 --> 01:10:48,441
♪ 바라지 마 ♪
1263
01:10:49,902 --> 01:10:51,741
♪ 시작하지 마 ♪
1264
01:10:53,073 --> 01:10:58,748
♪ 바라는 건 마음에
상처만 줄 뿐이야 ♪
1265
01:11:05,360 --> 01:11:10,595
♪ 내가 아는 한 소녀가 있어 ♪
1266
01:11:12,267 --> 01:11:15,534
(부드럽게):
그는 그녀를 정말 사랑해
1267
01:11:21,605 --> 01:11:24,708
♪ 난 그 소녀가 ♪
1268
01:11:26,443 --> 01:11:28,745
♪ 아니야 ♪
1269
01:11:31,578 --> 01:11:33,750
(울음)
1270
01:11:42,492 --> 01:11:44,656
(옷자락 펄럭이는 소리)
1271
01:11:44,791 --> 01:11:47,027
(귀뚜라미 울음소리)
1272
01:11:55,943 --> 01:11:58,137
♪♪
1273
01:12:17,459 --> 01:12:19,664
♪♪
1274
01:12:43,254 --> 01:12:45,426
♪♪
1275
01:13:02,145 --> 01:13:05,375
♪ 거칠게 키스해 줘 ♪
1276
01:13:05,511 --> 01:13:07,874
♪ 날 꽉 안아줘 ♪
1277
01:13:08,009 --> 01:13:11,746
♪ 믿을 수 있게 해줘 ♪
1278
01:13:11,881 --> 01:13:16,853
♪ 오늘 밤 네가 나와 함께란 걸 ♪
1279
01:13:17,688 --> 01:13:21,160
♪ 내 가장 헛된 꿈조차 ♪
1280
01:13:21,296 --> 01:13:24,097
♪ 예견할 수 없었어 ♪
1281
01:13:24,232 --> 01:13:27,397
♪ 네 곁에 누워 ♪
1282
01:13:27,533 --> 01:13:32,039
♪ 네가 날 원하는 것을 ♪
1283
01:13:32,175 --> 01:13:35,572
♪ 단지 이 순간만이라도 ♪
1284
01:13:35,707 --> 01:13:39,708
♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪
1285
01:13:39,844 --> 01:13:44,108
♪ 난 모든 저항을 잃고 ♪
1286
01:13:44,243 --> 01:13:47,582
♪ 어떤 경계선을 넘었어 ♪
1287
01:13:47,718 --> 01:13:51,324
♪ 만약 너무 빨리 ♪
1288
01:13:51,459 --> 01:13:55,793
♪ 끝나버린다 해도 ♪
1289
01:13:55,928 --> 01:14:02,665
♪ 모든 마지막 순간을
영원처럼 만들 거야 ♪
1290
01:14:02,800 --> 01:14:09,741
♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪
1291
01:14:14,150 --> 01:14:16,781
넌 아름다워
1292
01:14:17,614 --> 01:14:18,581
(가볍게 웃음)
1293
01:14:18,716 --> 01:14:20,545
거짓말 안 해도 돼
1294
01:14:20,681 --> 01:14:23,051
(한숨)
1295
01:14:32,024 --> 01:14:34,227
거짓말이 아니야
1296
01:14:35,235 --> 01:14:36,001
그건...
1297
01:14:36,137 --> 01:14:38,598
뭔데?
1298
01:14:39,367 --> 01:14:41,608
사물을 다른 방식으로
보는 거야
1299
01:14:43,610 --> 01:14:47,312
♪ 어쩌면 내가 멍청한 걸지도 ♪
1300
01:14:47,448 --> 01:14:50,108
♪ 어쩌면 현명한 걸지도 ♪
1301
01:14:50,244 --> 01:14:53,517
♪ 하지만 넌 내가 보게 해줬어 ♪
1302
01:14:53,652 --> 01:14:59,021
♪ 다른 눈을 통해서 ♪
1303
01:14:59,989 --> 01:15:03,361
♪ 어쩌다 보니 빠져들었어 ♪
1304
01:15:03,496 --> 01:15:05,222
♪ 너의 마법에 ♪
1305
01:15:05,357 --> 01:15:09,830
♪ 그리고 어쩐지 느껴져 ♪
1306
01:15:09,966 --> 01:15:14,239
♪ 위로 떨어진 것 같아 ♪
1307
01:15:14,374 --> 01:15:17,641
♪ 모든 순간을 ♪
1308
01:15:17,776 --> 01:15:21,678
♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪
1309
01:15:21,813 --> 01:15:26,683
♪ 내 몸을 깨우고 ♪
1310
01:15:26,818 --> 01:15:29,884
♪ 잃어버린 시간을 만회할 거야 ♪
1311
01:15:30,020 --> 01:15:33,622
♪ 우리 둘에게 미래는 ♪
1312
01:15:33,757 --> 01:15:38,156
♪ 없다고 말해줘 ♪
1313
01:15:38,291 --> 01:15:42,059
♪ 알고 있다 해도 ♪
1314
01:15:42,195 --> 01:15:49,074
♪ 상관없어 ♪
1315
01:15:49,543 --> 01:15:53,204
♪ 단지 이 순간만이라도 ♪
1316
01:15:53,339 --> 01:15:57,207
♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪
1317
01:15:57,343 --> 01:16:02,422
♪ 네가 원하는 대로 해봐 ♪
1318
01:16:02,557 --> 01:16:05,390
♪ 우리가 얼마나 빛나는지 봐 ♪
1319
01:16:05,526 --> 01:16:09,020
♪ 달빛을 빌려와 ♪
1320
01:16:09,156 --> 01:16:16,156
♪ 이 순간이 끝날 때까지 ♪
1321
01:16:17,738 --> 01:16:21,405
♪ 그리고 알아줘 내가 여기 있을 거란 걸 ♪
1322
01:16:21,540 --> 01:16:28,411
♪ 널 안고서 ♪
1323
01:16:28,880 --> 01:16:35,880
♪ 네가 나의 것인 동안엔 ♪
1324
01:16:41,263 --> 01:16:43,092
(둘 다 웃음)
1325
01:16:44,225 --> 01:16:46,290
-왜 그래?
-그냥...
1326
01:16:46,425 --> 01:16:50,605
처음으로, 내가 '사악(Wicked)'하게 느껴져
1327
01:17:00,283 --> 01:17:02,507
(부드러운 바람 소리)
1328
01:17:04,218 --> 01:17:06,412
(우르릉거림)
1329
01:17:08,156 --> 01:17:10,350
♪♪
1330
01:17:14,120 --> 01:17:16,356
(천둥 소리)
1331
01:17:19,898 --> 01:17:22,197
(손동작에 맞춰 천둥 소리)
1332
01:17:24,067 --> 01:17:26,597
(손동작에 맞춰 바람 소리)
1333
01:17:37,219 --> 01:17:37,975
(천둥 치는 소리)
1334
01:17:38,111 --> 01:17:40,611
(바람 윙윙거림)
1335
01:17:44,425 --> 01:17:45,459
경비병:
피해!
1336
01:17:45,595 --> 01:17:46,743
경비병 2:
안으로 들어가! 들어가!
1337
01:17:46,826 --> 01:17:49,125
(겁에 질린 대화와 비명)
1338
01:17:55,635 --> 01:17:57,397
(바람 계속 윙윙거림)
1339
01:17:59,165 --> 01:18:02,567
(회오리바람 소리)
1340
01:18:07,946 --> 01:18:10,381
(겁에 질린 대화와 비명)
1341
01:18:10,516 --> 01:18:12,581
보크! 보크!
1342
01:18:12,717 --> 01:18:14,645
어디 있니?
1343
01:18:15,656 --> 01:18:17,521
어서! 어서! 안으로!
1344
01:18:17,657 --> 01:18:18,752
-(비명)
-진정해
1345
01:18:18,888 --> 01:18:21,025
비켜! (끙) 가!
1346
01:18:22,361 --> 01:18:23,929
보크!
1347
01:18:26,234 --> 01:18:28,703
♪♪
1348
01:18:29,866 --> 01:18:31,369
(천둥 꽝꽝거림)
1349
01:18:31,504 --> 01:18:33,708
(바람 소리)
1350
01:18:36,878 --> 01:18:38,585
피예로:
여기 계속 살 순 없어
1351
01:18:38,672 --> 01:18:41,179
-그들이 널 찾을 거야
-난 괜찮을 거야
1352
01:18:41,315 --> 01:18:43,311
들어봐
1353
01:18:44,644 --> 01:18:47,016
키아모 코에 우리 가족 성이 있어
1354
01:18:47,152 --> 01:18:50,021
-한 번도 산 적 없어
-그럼 어디서 살았어?
1355
01:18:51,151 --> 01:18:52,226
다른 성에서
1356
01:18:52,361 --> 01:18:53,885
(웃음):
그래
1357
01:18:54,020 --> 01:18:55,814
-당연하겠지
-내 말은, 완벽한 은신처라는 거야
1358
01:18:55,897 --> 01:18:58,425
터널도 있고, 비밀 통로도 있어
1359
01:18:59,700 --> 01:19:01,230
거기가 더 안전할 거야
1360
01:19:03,165 --> 01:19:05,196
네사로즈 (희미하게):
보크!
1361
01:19:05,331 --> 01:19:07,601
-어디 있니?
-뭐?
1362
01:19:07,736 --> 01:19:09,909
보크!
1363
01:19:10,904 --> 01:19:12,871
보크!
1364
01:19:13,007 --> 01:19:14,815
왜 그래?
1365
01:19:15,945 --> 01:19:17,112
무슨 일이야?
1366
01:19:17,247 --> 01:19:19,643
-(회오리바람 소리)
-(천둥 소리)
1367
01:19:19,778 --> 01:19:23,087
말이 안 되는 소리겠지만...
1368
01:19:25,053 --> 01:19:27,223
집이 있어
1369
01:19:28,830 --> 01:19:30,363
하늘을 날고 있다고
1370
01:19:30,498 --> 01:19:32,959
(네사로즈 비명)
1371
01:19:33,094 --> 01:19:34,566
(거친 숨소리)
1372
01:19:34,702 --> 01:19:37,227
(비명 희미하게 계속됨)
1373
01:19:37,362 --> 01:19:38,696
(날카로운 숨)
1374
01:19:40,269 --> 01:19:41,452
-(비명)
-(집 쿵 떨어지는 소리)
1375
01:19:41,535 --> 01:19:45,079
-(거친 숨소리)
-이봐, 이봐, 이봐
1376
01:19:45,214 --> 01:19:46,705
내 동생이야
1377
01:19:46,841 --> 01:19:48,095
-위험해. 동생에게 가야 해
-뭐?
1378
01:19:48,178 --> 01:19:49,943
-나도 같이 갈게
-아니
1379
01:19:50,079 --> 01:19:51,709
너무 위험해
1380
01:19:55,583 --> 01:19:57,484
우리가 다시 만날 수 있을까?
1381
01:19:58,856 --> 01:20:01,124
(깊은숨)
1382
01:20:01,259 --> 01:20:06,097
엘파바, 우린 영원히
함께할 거야
1383
01:20:07,463 --> 01:20:09,703
하늘을 나는 집은 보이면서
1384
01:20:09,839 --> 01:20:12,169
-그건 안 보여?
-(웃음)
1385
01:20:14,672 --> 01:20:17,812
♪♪
1386
01:20:25,421 --> 01:20:27,613
(피예로 한숨)
1387
01:20:29,022 --> 01:20:31,353
-(바람 소리)
-(천둥 소리)
1388
01:20:38,395 --> 01:20:40,432
-(나뭇잎 바스락거림)
-(나뭇가지 부러짐)
1389
01:20:40,568 --> 01:20:42,760
(바람 윙윙거림)
1390
01:20:49,236 --> 01:20:51,439
(피예로 끙끙거림)
1391
01:20:52,843 --> 01:20:55,014
(헉헉거림)
1392
01:21:00,181 --> 01:21:02,989
(원숭이들 울음소리)
1393
01:21:03,492 --> 01:21:06,355
(천둥 소리)
1394
01:21:18,572 --> 01:21:20,336
(새 지저귐)
1395
01:21:22,842 --> 01:21:25,374
(부드러운 바람 소리)
1396
01:21:28,684 --> 01:21:31,952
(멀리서 희미한 대화 소리)
1397
01:21:35,117 --> 01:21:37,254
(토토 짖음)
1398
01:21:38,787 --> 01:21:40,411
-먼치킨: 이쪽이야, 얘야
-글린다: 잘 가, 도로시
1399
01:21:40,494 --> 01:21:41,752
안녕, 도도
1400
01:21:41,887 --> 01:21:44,188
계속 그 길 하나만 따라가면 돼
1401
01:21:44,323 --> 01:21:46,194
(즐거운 대화)
1402
01:21:46,329 --> 01:21:48,859
천천히 가. 서둘러, 얘야
1403
01:21:50,064 --> 01:21:52,599
♪♪
1404
01:22:18,699 --> 01:22:20,293
(조용히 헉)
1405
01:22:20,429 --> 01:22:22,332
(부드럽게):
잘 가, 네사
1406
01:22:32,876 --> 01:22:36,082
-엘파바: 슬픔을 아주 감동적으로 표현하네
-오, 맙소사
1407
01:22:36,914 --> 01:22:38,109
내가 널 놀라게 했니?
1408
01:22:38,878 --> 01:22:41,346
내가 사람들한테
그런 영향을 주는 것 같긴 해
1409
01:22:42,015 --> 01:22:45,391
동생과 작별 인사를 하게
잠시 시간을 줘
1410
01:22:45,526 --> 01:22:46,752
혼자서
1411
01:22:47,594 --> 01:22:49,095
물론이지
1412
01:23:05,777 --> 01:23:08,213
오, 네사
1413
01:23:09,617 --> 01:23:11,347
날 용서해 다오
1414
01:23:11,483 --> 01:23:13,483
오, 엘파바
자책하지 마, 제발
1415
01:23:13,579 --> 01:23:15,550
끔찍한 일이야, 정말로
1416
01:23:15,685 --> 01:23:20,154
그러니까...
집이 위에 떨어지다니...
1417
01:23:20,289 --> 01:23:23,627
하지만 사고는 일어나는 법이잖아
1418
01:23:23,762 --> 01:23:25,329
그리고...
1419
01:23:29,298 --> 01:23:31,170
그게 사고라고?
1420
01:23:32,636 --> 01:23:35,508
회오리바람이 그냥
갑자기 나타난다고 생각해?
1421
01:23:35,644 --> 01:23:37,042
몰라
1422
01:23:37,177 --> 01:23:38,525
한 번도 생각해 본 적
없어...
1423
01:23:38,608 --> 01:23:40,523
그리고 감히 그 고집불통
시골 계집애를
1424
01:23:40,606 --> 01:23:41,707
마법사에게 보내다니,
1425
01:23:41,842 --> 01:23:43,167
마치 그가 뭘 도와줄 수
있기라도 한 것처럼?
1426
01:23:43,250 --> 01:23:44,950
길을 잃었잖아
집에서 아주 멀리 왔고
1427
01:23:45,085 --> 01:23:46,719
죽은 사람의 구두를 가져갔어
1428
01:23:46,854 --> 01:23:48,386
난 뭐라도 해야 했다고
1429
01:23:48,521 --> 01:23:50,232
난 이제 공인이야
사람들은 내가...
1430
01:23:50,315 --> 01:23:51,216
거짓말하길 바라?
1431
01:23:51,351 --> 01:23:53,853
희망을 주길 바라지
1432
01:23:53,988 --> 01:23:56,224
그 구두는 동생이 남긴
유일한 유품이야
1433
01:23:56,359 --> 01:23:58,560
네 맘대로 줄 수 있는 게 아니라고
1434
01:24:01,369 --> 01:24:04,303
그래, 글쎄, 우리 중 많은 사람이
자기 것이 아닌 걸
1435
01:24:04,438 --> 01:24:07,741
취하고 있는 것 같은데,
안 그래?
1436
01:24:07,876 --> 01:24:10,174
아니, 잠깐만 기다려 봐
1437
01:24:10,309 --> 01:24:12,114
네가 이해하기 힘들 수도 있겠지만
1438
01:24:12,248 --> 01:24:15,906
그와 같은 사람이
나 같은 사람을 선택할 수 있다는 걸
1439
01:24:16,041 --> 01:24:19,284
하지만 일어난 일이고,
현실이야
1440
01:24:19,420 --> 01:24:22,281
네가 그 우스꽝스러운 지팡이를
아무리 흔들어대도
1441
01:24:22,417 --> 01:24:23,849
바꿀 순 없어
1442
01:24:25,025 --> 01:24:26,418
그는 네 것이었던 적 없어
1443
01:24:26,553 --> 01:24:29,254
그는 널 사랑하지 않아
1444
01:24:29,389 --> 01:24:31,057
단 한 번도
1445
01:24:31,193 --> 01:24:32,363
그는 날 사랑해
1446
01:24:33,426 --> 01:24:35,531
오, 맙소사...
1447
01:24:43,579 --> 01:24:44,412
기분 좀 나아졌어?
1448
01:24:44,513 --> 01:24:46,511
응
1449
01:24:46,647 --> 01:24:48,711
좋아
1450
01:24:48,847 --> 01:24:50,845
(비명)
1451
01:24:50,981 --> 01:24:51,747
(코웃음)
1452
01:24:51,883 --> 01:24:53,780
나도 그래
1453
01:24:58,684 --> 01:24:59,458
(끙) 너 미쳤어?
1454
01:24:59,594 --> 01:25:01,127
(끙)
1455
01:25:01,263 --> 01:25:03,263
이봐요
지금 뭐 하자는 거야?
1456
01:25:03,361 --> 01:25:06,865
(비명) 덤벼!
덤벼! 덤벼보라고!
1457
01:25:07,001 --> 01:25:07,767
엘파바:
물러서!
1458
01:25:07,903 --> 01:25:10,027
-(헉헉)
-(끙)
1459
01:25:11,431 --> 01:25:12,264
(화난 신음)
1460
01:25:12,399 --> 01:25:14,467
비켜... 오! 오!
1461
01:25:14,602 --> 01:25:17,108
(격렬하게 신음) 해보자고!
1462
01:25:17,244 --> 01:25:19,072
-(엘파바 웃음)
-(글린다 끙)
1463
01:25:19,207 --> 01:25:21,412
너...
1464
01:25:22,575 --> 01:25:24,516
(웃음 흉내)
1465
01:25:24,652 --> 01:25:25,917
제발
1466
01:25:26,052 --> 01:25:28,320
그거 어디서 났어?
1467
01:25:30,483 --> 01:25:31,983
(지팡이 휙 하는 소리)
1468
01:25:33,124 --> 01:25:34,253
뭐 하는 거야?
1469
01:25:34,388 --> 01:25:36,295
(안간힘)
1470
01:25:37,599 --> 01:25:38,891
(끙)
1471
01:25:39,627 --> 01:25:41,766
어서. 덤벼봐, 초록아!
1472
01:25:41,901 --> 01:25:42,998
손을 써!
1473
01:25:43,133 --> 01:25:45,002
(둘 다 고함)
1474
01:25:45,138 --> 01:25:46,602
-어서!
-(끙끙거림)
1475
01:25:46,737 --> 01:25:48,024
-덤벼보라고!
-너 제정신이 아니야!
1476
01:25:48,107 --> 01:25:49,602
-이거 놔!
-싫어!
1477
01:25:49,737 --> 01:25:51,364
-경비병: 주목!
-(둘 다 끙끙거림)
1478
01:25:51,447 --> 01:25:52,625
-마법사의 이름으로 멈춰라!
-글린다: 아, 제발!
1479
01:25:52,708 --> 01:25:54,024
-엘파바: 이거 놓으라고!
-글린다: 아야! 아야!
1480
01:25:54,107 --> 01:25:55,363
글린다: 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼
내가 거의 잡았는데
1481
01:25:55,446 --> 01:25:56,625
-내가 거의 잡았다고
-(경비병 끙)
1482
01:25:56,708 --> 01:25:58,344
거의 잡았는데
1483
01:25:58,480 --> 01:26:00,111
-진정해요
-(끙)
1484
01:26:00,246 --> 01:26:01,364
오는 데 오래 걸려서 죄송합니다
착하신 분
1485
01:26:01,447 --> 01:26:03,850
(헉)
1486
01:26:04,717 --> 01:26:05,888
너도 한패였어?
1487
01:26:05,985 --> 01:26:07,497
-엘파바, 아니...
-믿을 수가 없군
1488
01:26:07,628 --> 01:26:09,847
날 잡으려고 내 동생의 죽음을 이용할 만큼
1489
01:26:09,930 --> 01:26:11,097
비열해지다니
1490
01:26:11,233 --> 01:26:13,087
이렇게까지 할 생각은 없었어
난...
1491
01:26:13,434 --> 01:26:15,668
-저 초록 여자는 보내줘
-(원숭이들 울음소리)
1492
01:26:16,437 --> 01:26:18,963
안 그러면 온 오즈에 설명해야 할 거야
1493
01:26:19,098 --> 01:26:21,837
착한 마녀 글린다가 살해당하는 걸
마법사의 경비병들이
1494
01:26:21,973 --> 01:26:23,969
어떻게 구경만 했는지
1495
01:26:28,782 --> 01:26:30,716
♪♪
1496
01:26:30,851 --> 01:26:32,747
(원숭이 꽥꽥거림)
1497
01:26:35,516 --> 01:26:37,650
(원숭이들 찍찍거림)
1498
01:26:37,786 --> 01:26:40,020
-엘파바, 가
-아니. 너 없인 안 가
1499
01:26:40,155 --> 01:26:42,053
가!
1500
01:26:42,795 --> 01:26:44,156
가
1501
01:26:44,291 --> 01:26:46,464
난...
1502
01:26:48,702 --> 01:26:49,995
당장
1503
01:26:53,333 --> 01:26:55,132
가
1504
01:27:11,852 --> 01:27:13,991
-제발, 그녀를 지켜줘
-(찍찍거림)
1505
01:27:14,126 --> 01:27:16,791
(원숭이들 울음소리)
1506
01:27:21,165 --> 01:27:23,702
(헉헉거림)
1507
01:27:23,837 --> 01:27:26,372
♪♪
1508
01:27:41,714 --> 01:27:42,547
(경비병들 끙끙)
1509
01:27:42,682 --> 01:27:44,114
(고통스러운 신음)
1510
01:27:44,249 --> 01:27:45,842
안 돼! 다치게 하고 있잖아!
당장 멈춰!
1511
01:27:45,925 --> 01:27:47,224
멈춰
1512
01:27:47,360 --> 01:27:48,571
착함의 이름으로, 멈춰!
1513
01:27:48,654 --> 01:27:51,093
(피예로 헉헉거림)
1514
01:27:51,929 --> 01:27:53,784
그가 날 해치려던 게
아니라는 거 안 보여요?
1515
01:27:53,867 --> 01:27:55,401
그는 그저...
1516
01:28:00,006 --> 01:28:00,764
그녀를 사랑하는구나
1517
01:28:00,899 --> 01:28:02,868
글린다, 정말 미안해
1518
01:28:03,004 --> 01:28:04,863
-(낑낑거림)
-저 들판으로 끌고 가
1519
01:28:04,946 --> 01:28:06,203
뭐? 안 돼, 제발
1520
01:28:06,338 --> 01:28:07,961
마녀가 어디로 갔는지
말할 때까지
1521
01:28:08,044 --> 01:28:09,167
-저 기둥에 매달아
-그가 다치잖아. 안 돼
1522
01:28:09,250 --> 01:28:11,751
피예로! 안 돼! 제발!
이거 놔!
1523
01:28:11,886 --> 01:28:14,912
피예로! 피예로!
1524
01:28:15,047 --> 01:28:17,250
-(휙 하는 소리)
-(원숭이들 울음소리)
1525
01:28:17,385 --> 01:28:19,590
♪♪
1526
01:28:35,107 --> 01:28:36,139
(휙 하는 소리)
1527
01:28:36,275 --> 01:28:38,512
(종소리와 탁탁거리는 소리)
1528
01:28:39,081 --> 01:28:41,279
♪ "엘레카 나멘 나멘 ♪
1529
01:28:41,414 --> 01:28:43,213
♪ "아 툼 아 툼 엘레카 나멘 ♪
1530
01:28:43,349 --> 01:28:45,041
♪ "엘레카 나멘 나멘 ♪
1531
01:28:45,176 --> 01:28:47,516
♪ 아 툼 아 툼 엘레카 나멘" ♪
1532
01:28:47,651 --> 01:28:50,017
♪ 그의 살이 찢기지 않게 하라 ♪
1533
01:28:50,152 --> 01:28:52,282
♪ 그의 피가 얼룩지지 않게 하라 ♪ -(끙)
1534
01:28:52,418 --> 01:28:56,327
♪ 그들이 때려도,
고통을 느끼지 않게 하라 ♪
1535
01:28:56,462 --> 01:28:58,255
♪ 그의 뼈가 절대 부러지지 않게 하라 ♪
1536
01:28:58,390 --> 01:29:01,191
♪ 그들이 그를 파괴하려 해도 ♪
1537
01:29:01,327 --> 01:29:04,366
-♪ 절대 죽지 않게 하라 ♪
-(끙끙거림)
1538
01:29:04,502 --> 01:29:09,041
♪ 절대 죽지 않게 하라 ♪
1539
01:29:09,177 --> 01:29:10,327
♪ "엘레카 나멘 나멘 ♪
1540
01:29:10,410 --> 01:29:12,275
♪ "아 툼 아 툼 엘레카 나멘 ♪
1541
01:29:12,411 --> 01:29:13,705
♪ "엘레카 나멘 나멘 ♪
1542
01:29:13,841 --> 01:29:15,610
♪ "아 툼 아 툼 엘레카 ♪
1543
01:29:15,745 --> 01:29:16,840
-♪ 엘레카" ♪
-(끙)
1544
01:29:16,976 --> 01:29:18,682
이 주문이 무슨 소용이야?
1545
01:29:18,818 --> 01:29:20,430
내가 뭘 읽는지도 모르는데
1546
01:29:20,513 --> 01:29:24,147
♪ 어떤 주문을 써야 할지도 모르겠어 ♪
1547
01:29:24,283 --> 01:29:26,159
-(고통스러운 비명)
-피예로, 어디 있는 거야?
1548
01:29:26,294 --> 01:29:28,051
♪ 이미 죽었거나 피 흘리고 있나? ♪
1549
01:29:28,186 --> 01:29:30,197
♪ 또 하나의 재앙을 추가해야 하나 ♪
1550
01:29:30,332 --> 01:29:33,525
-♪ 나의 넘쳐나는 ♪
-(우르릉거림)
1551
01:29:33,661 --> 01:29:40,661
♪ 업보에? ♪
1552
01:29:41,735 --> 01:29:42,902
(원숭이들 울음소리)
1553
01:29:43,037 --> 01:29:47,171
♪ 선행엔 늘 대가가 따르는 법 ♪
1554
01:29:47,307 --> 01:29:51,779
♪ 자비로운 행동엔
원망이 따르지 ♪
1555
01:29:51,914 --> 01:29:54,153
♪ 선행엔 늘 대가가 따르는 법 ♪
1556
01:29:54,289 --> 01:29:57,555
♪ 그게 나의 새로운 신조야 ♪
1557
01:29:57,690 --> 01:30:00,227
♪ 나의 선한 의도는 ♪
1558
01:30:00,362 --> 01:30:02,654
♪ 언제나 같은 곳으로 이끌었어 ♪
1559
01:30:02,789 --> 01:30:07,099
♪ 선행엔 늘 ♪
1560
01:30:07,234 --> 01:30:14,234
♪ 대가가 따르는 법 ♪
1561
01:30:16,537 --> 01:30:18,104
네사?
1562
01:30:20,378 --> 01:30:22,075
딜라몬드 교수님
1563
01:30:24,414 --> 01:30:27,454
♪ 피예로 ♪
1564
01:30:28,253 --> 01:30:35,253
♪ 피예로 ♪
1565
01:30:36,730 --> 01:30:39,725
♪ 한 가지 질문이
너무나 날 괴롭혀 ♪
1566
01:30:39,861 --> 01:30:41,828
♪ 말하기도 힘들 만큼 ♪
1567
01:30:41,963 --> 01:30:44,237
♪ 난 정말 선을 추구했던 걸까 ♪
1568
01:30:44,373 --> 01:30:46,404
♪ 아니면 관심을 원했던 걸까? ♪
1569
01:30:46,540 --> 01:30:48,167
♪ 선행이란 게 고작 그런 거라면 ♪
1570
01:30:48,302 --> 01:30:51,609
♪ 냉정하게 바라봤을 때? ♪
1571
01:30:51,744 --> 01:30:54,138
♪ 선행이란 게 고작 그런 거라면 ♪
1572
01:30:54,273 --> 01:31:01,112
♪ 어쩌면 그래서일지도 몰라 ♪
1573
01:31:01,247 --> 01:31:05,954
♪ 선행엔 늘 대가가 따르는 법 ♪
1574
01:31:06,089 --> 01:31:09,626
♪ 돕고 싶은 충동은 모두 막아야 해 ♪
1575
01:31:09,761 --> 01:31:13,892
♪ 선행엔 늘 대가가 따르는 법 ♪
1576
01:31:14,027 --> 01:31:15,467
♪ 그래, 좋은 의도였어 ♪
1577
01:31:15,603 --> 01:31:18,995
♪ 하지만 봐, 좋은 의도가 뭘 초래했는지 ♪
1578
01:31:19,131 --> 01:31:21,105
좋아, 충분해! 될 대로 되라지!
1579
01:31:21,240 --> 01:31:23,174
될 대로 되라고 해
1580
01:31:23,309 --> 01:31:25,836
(원숭이들 울음소리)
1581
01:31:25,971 --> 01:31:28,541
온 오즈가 동의하게 하라
1582
01:31:28,676 --> 01:31:29,676
난 사악하다고
1583
01:31:29,812 --> 01:31:31,443
♪ 철저하게 ♪
1584
01:31:31,578 --> 01:31:35,155
♪ 널 구하는 데 실패했으니, 피예로 ♪
1585
01:31:35,290 --> 01:31:37,052
♪ 맹세코 선행 따윈 ♪
1586
01:31:37,188 --> 01:31:40,290
-♪ 다시는 시도하지 않으리 ♪
-(천둥 꽝꽝거림)
1587
01:31:40,426 --> 01:31:43,295
♪ 절대 다시는 ♪
1588
01:31:43,430 --> 01:31:49,859
♪ 선행 따윈 하지 않아 ♪
1589
01:31:49,994 --> 01:31:56,994
♪ 다시는. ♪
1590
01:32:03,010 --> 01:32:05,783
(경쾌한 피아노 음악 연주)
1591
01:32:13,952 --> 01:32:15,452
(문 열림)
1592
01:32:17,924 --> 01:32:18,957
손님이 왔습니다
1593
01:32:19,093 --> 01:32:21,359
캔자스 땅에서 온 소녀와
1594
01:32:21,494 --> 01:32:24,063
오는 길에 만난 친구 셋입니다
1595
01:32:24,199 --> 01:32:26,534
양철로 된 남자와
지푸라기로 된 남자
1596
01:32:26,670 --> 01:32:28,906
그리고 아주 겁 많은 사자죠
1597
01:32:29,041 --> 01:32:31,771
다들 자신에게 없는 걸 원합니다, 물론이죠
1598
01:32:31,907 --> 01:32:33,404
아무도 안 만날 거야
1599
01:32:34,472 --> 01:32:37,342
하지만 이 손님들은
우리가 이용할 수 있어
1600
01:32:38,152 --> 01:32:40,345
(문 삐걱거림)
1601
01:32:41,748 --> 01:32:43,189
(낑낑거림)
1602
01:32:43,324 --> 01:32:45,515
(사자 헉, 낑낑거림)
1603
01:32:46,655 --> 01:32:49,189
(기어 덜커덩거림)
1604
01:32:53,158 --> 01:32:54,724
빗자루를 가져오너라
1605
01:32:54,860 --> 01:32:56,946
(깊고 거친 목소리): 서쪽의
사악한 마녀의 빗자루를...
1606
01:32:57,029 --> 01:32:58,229
(사자 낑낑거림)
1607
01:32:58,365 --> 01:33:03,437
...그녀가 죽었다는 증거로
1608
01:33:03,572 --> 01:33:06,107
♪♪
1609
01:33:18,325 --> 01:33:20,520
(깊은숨)
1610
01:33:20,655 --> 01:33:22,860
♪♪
1611
01:33:31,302 --> 01:33:33,150
-오즈 시민들: ♪ 가서 그녀를 사냥하라 ♪
-(성난 아우성)
1612
01:33:33,233 --> 01:33:35,769
♪ 찾아서 죽여라 ♪
1613
01:33:35,905 --> 01:33:38,173
(성난 아우성 계속됨)
1614
01:33:38,742 --> 01:33:40,776
♪ 가서 그녀를 사냥하라 ♪
1615
01:33:40,911 --> 01:33:43,242
♪ 찾아서 죽여라 ♪
1616
01:33:43,378 --> 01:33:46,285
(구호):
죽여라! 죽여라! 죽여라!
1617
01:33:46,420 --> 01:33:48,179
♪ 가서 그녀를 사냥하라 ♪
1618
01:33:48,314 --> 01:33:51,083
♪ 찾아서 죽여라 ♪
1619
01:33:51,218 --> 01:33:53,954
(구호):
녹여버려! 녹여버려!
1620
01:33:54,089 --> 01:33:56,293
♪ 사악함은 처벌받아야 한다 ♪
1621
01:33:56,428 --> 01:33:58,464
죽여라!
1622
01:33:58,599 --> 01:34:01,430
♪ 악은 효과적으로 제거되어야 한다 ♪
1623
01:34:01,565 --> 01:34:02,633
죽여라!
1624
01:34:02,768 --> 01:34:06,062
♪ 사악함은 처벌받아야 한다 ♪
1625
01:34:06,198 --> 01:34:07,173
♪ 마녀를 죽여라 ♪
1626
01:34:07,308 --> 01:34:09,175
죽여라! 녹여버려!
1627
01:34:09,311 --> 01:34:11,106
♪ 마녀를 녹여버려 ♪
1628
01:34:11,242 --> 01:34:14,637
이건 단순히
마법사님을 위한 봉사가 아니야
1629
01:34:14,772 --> 01:34:17,908
난 엘프... 마녀에게
개인적으로 갚아줄 게 있어!
1630
01:34:18,043 --> 01:34:19,411
(환호)
1631
01:34:19,546 --> 01:34:20,971
-오즈 시민: 그래! 누군가 죽여버려!
-(환호)
1632
01:34:21,054 --> 01:34:22,917
♪ 내가 양철이 된 건 그녀 탓이야 ♪
1633
01:34:23,052 --> 01:34:24,923
♪ 그녀의 주문이 이렇게 만들었지 ♪
1634
01:34:25,058 --> 01:34:27,088
♪ 그래서 이번엔 내가 심장이
없는 게 기뻐 ♪
1635
01:34:27,224 --> 01:34:29,292
♪ 무자비하게 그녀를 죽일 테니까! ♪
1636
01:34:29,427 --> 01:34:30,829
(환호)
1637
01:34:31,797 --> 01:34:33,891
나만 그런 게 아니야
1638
01:34:34,026 --> 01:34:35,228
(헉)
1639
01:34:35,363 --> 01:34:38,397
말해. 그녀가 너에게
무슨 짓을 했는지 말해
1640
01:34:39,533 --> 01:34:43,307
네가 아주 어린 새끼였을 때
어떻게 널 납치했는지
1641
01:34:43,442 --> 01:34:45,202
(오즈 시민들 헉)
1642
01:34:45,337 --> 01:34:46,746
♪ 보라, 사자 역시 ♪
1643
01:34:46,881 --> 01:34:48,526
-♪ 갚아줄 원한이 있다네 ♪
-(낑낑거림)
1644
01:34:48,609 --> 01:34:50,600
♪ 그녀가 그를 스스로
싸우게 뒀다면 ♪
1645
01:34:50,683 --> 01:34:51,748
♪ 어렸을 때 말이야 ♪
1646
01:34:51,883 --> 01:34:53,485
♪ 오늘날 겁쟁이가 ♪
1647
01:34:53,621 --> 01:34:58,717
-♪ 되진 않았을 텐데 ♪
-(아우성)
1648
01:34:59,520 --> 01:35:01,817
-♪ 가서 그녀를 사냥하라 ♪
-(구호): 가자! 가자!
1649
01:35:01,953 --> 01:35:04,222
-♪ 찾아서 죽여라 ♪
-가자! 가자! 가자! 가자!
1650
01:35:04,358 --> 01:35:06,696
-가자! 가자! 가자! 가자!
-죽여라! 죽여라!
1651
01:35:06,832 --> 01:35:09,296
-죽여라! 죽여라!
-죽여라!
1652
01:35:10,602 --> 01:35:12,838
(떨리는 숨소리)
1653
01:35:19,444 --> 01:35:21,077
(한숨)
1654
01:35:25,043 --> 01:35:26,676
(한숨)
1655
01:35:49,676 --> 01:35:51,042
(부드럽게):
봐
1656
01:35:51,878 --> 01:35:58,749
♪ 여기 아름다운 소녀가 있네 ♪
1657
01:35:58,884 --> 01:36:01,818
♪ 아름다운 삶을 사는 ♪
1658
01:36:01,953 --> 01:36:05,248
♪ 거짓으로 쌓아 올린 ♪
1659
01:36:05,384 --> 01:36:07,453
♪ 참 아름다운 삶 ♪
1660
01:36:09,062 --> 01:36:12,355
♪ 꿈속에 살기 위해 ♪
1661
01:36:12,490 --> 01:36:15,635
♪ 필요한 건 그저 ♪
1662
01:36:15,771 --> 01:36:20,904
♪ 끝없이 눈을 감는 것뿐 ♪
1663
01:36:21,040 --> 01:36:26,808
♪ 그녀는 잠들기 위해 ♪
1664
01:36:26,944 --> 01:36:29,440
♪ 아름다운 이야기를 지어내네 ♪
1665
01:36:29,576 --> 01:36:35,446
♪ 마법과 영광과 사랑이 가득한 ♪
1666
01:36:35,582 --> 01:36:39,855
♪ 그녀는 비눗방울 속의 소녀 ♪
1667
01:36:39,991 --> 01:36:43,255
♪ 밝게 빛나는 비눗방울 ♪
1668
01:36:43,390 --> 01:36:50,390
♪ 저 위를 행복하게 떠다니네 ♪
1669
01:36:52,938 --> 01:36:56,970
♪ 아, 하지만 진실은 ♪
1670
01:36:57,105 --> 01:37:00,207
♪ 스며드는 법이지 ♪
1671
01:37:00,342 --> 01:37:04,947
♪ 표면과 광채 그 아래로 ♪
1672
01:37:05,083 --> 01:37:09,586
♪ 아무리 외면하려 해도 ♪
1673
01:37:09,722 --> 01:37:12,618
♪ 결국엔 ♪
1674
01:37:12,753 --> 01:37:17,960
♪ 본 것을 안 본 척하기란 어렵지 ♪
1675
01:37:18,096 --> 01:37:23,328
♪ 그래서 아름다운 삶을 사는 ♪
1676
01:37:23,463 --> 01:37:26,137
♪ 저 아름다운 소녀는 ♪
1677
01:37:26,272 --> 01:37:31,271
♪ 왠지 모를 질문에 시달리네 ♪
1678
01:37:31,407 --> 01:37:35,681
♪ 하늘에서 내려와 ♪
1679
01:37:35,817 --> 01:37:39,015
♪ 진짜 세상에 부딪힌다면 ♪
1680
01:37:39,150 --> 01:37:43,515
♪ 지금 그녀는 대체 누구일까? ♪
1681
01:37:43,651 --> 01:37:49,155
♪ 그녀는 간절히 바라지만 ♪
1682
01:37:49,291 --> 01:37:51,864
♪ 계속 떠다니기를 ♪
1683
01:37:51,999 --> 01:37:58,066
♪ 아름다운 거짓말이 멈추지 않기를 ♪
1684
01:37:58,202 --> 01:38:02,333
♪ 비눗방울 속의 소녀 ♪
1685
01:38:02,468 --> 01:38:05,372
♪ 분홍빛 빛나는 비눗방울 ♪
1686
01:38:05,507 --> 01:38:10,411
♪ 이제 그 방울을 터뜨릴 시간 ♪
1687
01:38:15,723 --> 01:38:20,593
♪ 인기 많은 소녀를 위해 ♪
1688
01:38:20,728 --> 01:38:27,032
♪ 비눗방울 속 높은 곳에 있는 ♪
1689
01:38:41,178 --> 01:38:45,446
♪ 이제 때가 되지 않았나 ♪
1690
01:38:46,753 --> 01:38:50,583
♪ 그녀의 방울이 ♪
1691
01:38:52,560 --> 01:38:56,226
♪ 터질 때가? ♪
1692
01:39:14,014 --> 01:39:15,457
마담, 우린 이걸
멈춰야 해요
1693
01:39:15,540 --> 01:39:16,772
도가 지나쳐요
1694
01:39:16,908 --> 01:39:19,777
엘파바가 알아서 잘할 것 같군요
1695
01:39:23,050 --> 01:39:25,057
마담
1696
01:39:27,961 --> 01:39:29,281
마음에 걸리는 게 있어요
1697
01:39:29,364 --> 01:39:31,789
(한숨)
1698
01:39:32,899 --> 01:39:35,727
네사와 그 회오리바람에 대해서요
1699
01:39:38,900 --> 01:39:40,673
슬픈 일이죠
1700
01:39:40,808 --> 01:39:43,141
그냥 때가 됐던 거겠죠
1701
01:39:47,514 --> 01:39:49,015
그랬나요?
1702
01:39:53,083 --> 01:39:54,543
정말요? 무슨 짓을 한 거죠?
1703
01:39:54,679 --> 01:39:57,848
내 말 잘 들어, 아가씨
1704
01:39:57,983 --> 01:40:00,450
(헉) -나머지 오즈 사람들은
속일 수 있을지 몰라도
1705
01:40:00,586 --> 01:40:02,193
난 못 속여
1706
01:40:02,329 --> 01:40:04,415
-처음부터 이걸 원했잖아
-(헉)
1707
01:40:04,498 --> 01:40:06,328
"갈린다"
1708
01:40:06,464 --> 01:40:09,165
이제 원하는 걸 얻고 있잖아
1709
01:40:09,300 --> 01:40:13,064
-그러니 네가 제일 잘하는 걸 해
-싫어요. 싫어
1710
01:40:13,199 --> 01:40:14,805
웃어
1711
01:40:14,941 --> 01:40:17,472
-손 흔들어
-(헉, 끙)
1712
01:40:18,139 --> 01:40:21,542
그리고 입 다물어
1713
01:40:25,752 --> 01:40:28,285
(떨리는 숨소리)
1714
01:40:32,086 --> 01:40:32,853
(헉)
1715
01:40:32,988 --> 01:40:35,523
♪♪
1716
01:41:00,549 --> 01:41:02,880
-네 도움이 필요해
-(말이 푸르르거림)
1717
01:41:03,854 --> 01:41:06,191
♪♪
1718
01:41:08,320 --> 01:41:09,389
(울음소리)
1719
01:41:09,524 --> 01:41:14,091
♪ 사악함은 처벌받아야 한다 ♪
1720
01:41:14,227 --> 01:41:17,465
♪ 용감한 마녀 사냥꾼들이여
할 수만 있다면 함께하리 ♪
1721
01:41:17,601 --> 01:41:22,368
♪ 왜냐하면 사악함은
처벌받아야 하니까 ♪
1722
01:41:22,503 --> 01:41:28,547
♪ 처벌, 처벌 ♪
1723
01:41:28,683 --> 01:41:33,919
♪ 영원히 ♪
1724
01:41:34,055 --> 01:41:36,412
-원숭이들아!
-(원숭이들 찍찍거림)
1725
01:41:36,548 --> 01:41:39,584
그 도로시를 찾아서
1726
01:41:39,720 --> 01:41:42,859
내 동생의 구두를 가져와!
1727
01:41:42,994 --> 01:41:44,892
(원숭이들 울음소리)
1728
01:41:45,027 --> 01:41:47,232
♪♪
1729
01:41:50,736 --> 01:41:51,769
(울음소리)
1730
01:41:51,904 --> 01:41:54,068
(원숭이들 울음소리)
1731
01:41:54,203 --> 01:41:56,439
(도로시 비명)
1732
01:42:05,080 --> 01:42:06,482
(울음소리)
1733
01:42:11,417 --> 01:42:14,011
-엘파바: 오, 제발 그만 좀 울어!
-(도로시 울음)
1734
01:42:14,094 --> 01:42:15,926
더는 못 들어주겠네
1735
01:42:16,061 --> 01:42:17,546
집에 가서 엠 아줌만지 뭔지
만나고 싶지 않아?
1736
01:42:17,629 --> 01:42:18,984
-도로시: 제발 그만하세요
-그럼 그 구두를
1737
01:42:19,067 --> 01:42:20,316
-발에서 벗어!
-정말 죄송해요
1738
01:42:20,399 --> 01:42:22,144
-(끙)
-(도로시 계속 움)
1739
01:42:22,227 --> 01:42:24,617
-도로시: 집에 가고 싶어요
-(원숭이들 찍찍거림)
1740
01:42:26,272 --> 01:42:28,306
글린다:
그들이 널 잡으러 오고 있어
1741
01:42:30,207 --> 01:42:32,642
그 어린애는 보내줘
1742
01:42:32,778 --> 01:42:33,971
가
1743
01:42:35,249 --> 01:42:37,514
엘파바, 계속 이럴 순 없어
1744
01:42:37,649 --> 01:42:40,318
난 뭐든 원하는 대로 할 수 있어
못 들었어?
1745
01:42:41,584 --> 01:42:43,519
난 서쪽의 사악한 마녀라고
1746
01:42:48,763 --> 01:42:50,653
치스터리, 드디어 왔구나
1747
01:42:50,788 --> 01:42:52,224
왜 이렇게 오래 걸렸어?
1748
01:42:52,359 --> 01:42:54,332
이게 뭐야?
1749
01:43:01,369 --> 01:43:03,341
엘피, 저건 뭐니?
1750
01:43:09,006 --> 01:43:11,481
피예로구나, 그렇지?
1751
01:43:15,447 --> 01:43:17,256
설마...
1752
01:43:21,295 --> 01:43:23,288
우린 다시는 그의 얼굴을 못 볼 거야
1753
01:43:23,423 --> 01:43:25,189
오, 안 돼 (헉)
1754
01:43:25,325 --> 01:43:27,629
(울음)
1755
01:43:30,433 --> 01:43:32,128
(글린다 계속 움)
1756
01:43:37,009 --> 01:43:38,640
네 말이 맞아
1757
01:43:39,879 --> 01:43:41,313
때가 됐어
1758
01:43:45,214 --> 01:43:46,516
항복할게
1759
01:43:48,019 --> 01:43:50,817
뭐? 잠깐만
1760
01:43:51,858 --> 01:43:53,490
(글린다 울음)
1761
01:43:56,393 --> 01:43:57,923
엘파바, 뭐 하는 거야?
1762
01:43:58,058 --> 01:44:00,022
글린다, 여기서 나랑 같이
발견되면 안 돼
1763
01:44:00,158 --> 01:44:01,932
-가야 해
-엘피, 안 돼. 난...
1764
01:44:02,067 --> 01:44:03,733
제발, 지금 가야 해
1765
01:44:03,869 --> 01:44:05,428
좋아
1766
01:44:05,563 --> 01:44:07,350
가서 모두에게 널 대한 진실을 말할게
1767
01:44:07,433 --> 01:44:09,592
-네가 그들이 말하는 그런 사람이 아니라고
-아니, 안 돼
1768
01:44:09,675 --> 01:44:11,756
-(화난 한숨)
-오히려 너까지 비난받게 될 거야
1769
01:44:11,839 --> 01:44:14,977
-상관없어
-난 상관있어
1770
01:44:15,914 --> 01:44:18,131
내 누명을 벗기려 하지 않겠다고
약속해 줘
1771
01:44:18,214 --> 01:44:20,032
아니. 뭐? 왜 그래야 하는데?
다 말할 거야
1772
01:44:20,115 --> 01:44:21,705
-제발
-싫어, 그러지 마. 제발
1773
01:44:21,788 --> 01:44:23,165
그들이 말하는 그런 사람이 아니라고
다 말할 거야
1774
01:44:23,248 --> 01:44:24,639
잠깐만 내 말 좀 들어봐
1775
01:44:24,722 --> 01:44:26,673
-제발, 제발 그냥...
-그냥 약속해 줘!
1776
01:44:26,986 --> 01:44:29,592
왜 그런 약속을 하라는 거야?
1777
01:44:34,500 --> 01:44:37,594
왜냐하면 네가 선이 되기 위해선
1778
01:44:37,730 --> 01:44:39,569
악이 되어줄 누군가가 필요하니까
1779
01:44:40,664 --> 01:44:41,868
(흐느낌)
1780
01:44:45,677 --> 01:44:47,973
(떨리는 목소리로):
♪ 난 한계가 있어 ♪
1781
01:44:49,047 --> 01:44:50,448
그냥 날 봐
1782
01:44:52,282 --> 01:44:55,082
네 눈으로 보지 말고
1783
01:44:55,218 --> 01:44:56,982
그들의 눈으로 봐
1784
01:44:59,785 --> 01:45:03,461
♪ 난 한계가 있어 ♪
1785
01:45:04,992 --> 01:45:06,746
♪ 그리고 널 봐 ♪
(조용히 흐느낌)
1786
01:45:06,829 --> 01:45:10,259
♪ 넌 내가 못 하는 걸 다 할 수 있어 ♪
1787
01:45:12,565 --> 01:45:14,035
♪ 글린다 ♪
1788
01:45:14,170 --> 01:45:16,375
♪♪
1789
01:45:37,457 --> 01:45:39,662
♪♪
1790
01:45:44,565 --> 01:45:46,697
여기. 받아
1791
01:45:46,833 --> 01:45:48,937
-뭐? 엘피...
-어서
1792
01:45:49,073 --> 01:45:50,376
받아
1793
01:45:50,511 --> 01:45:53,441
하지만 알잖아, 난...
난 이걸 못 읽어. 난...
1794
01:45:53,576 --> 01:45:55,304
배워야 할 거야
1795
01:45:55,439 --> 01:45:58,582
"선"이 그저 단어에만
그치게 할 순 없어
1796
01:45:59,681 --> 01:46:01,915
의미가 있어야 해
1797
01:46:04,058 --> 01:46:06,084
세상을 바꿔야 해
1798
01:46:10,992 --> 01:46:16,534
♪ 이제 너에게 달렸어 ♪
1799
01:46:18,634 --> 01:46:20,098
(속삭임):
우리 둘을 위해서
1800
01:46:25,004 --> 01:46:32,004
♪ 이제 너에게 달렸어 ♪
1801
01:46:43,462 --> 01:46:45,728
-(조용히 흐느낌)
-있지, 음...
1802
01:46:50,966 --> 01:46:53,070
넌 내 유일한 친구였어
1803
01:46:53,205 --> 01:46:54,836
(가볍게 웃음)
1804
01:46:56,068 --> 01:46:57,699
그리고 난 친구가 아주 많았지
1805
01:46:57,835 --> 01:47:00,006
(둘 다 웃음)
1806
01:47:01,743 --> 01:47:03,647
하지만 진정한 친구는 하나뿐이었어
1807
01:47:05,946 --> 01:47:09,049
♪ 그런 말을 들었어 ♪
1808
01:47:09,184 --> 01:47:15,154
♪ 사람은 이유가 있어서
우리 삶에 들어온다고 ♪
1809
01:47:16,057 --> 01:47:19,558
♪ 우리가 배워야 할 무언가를 가져다주며 ♪
1810
01:47:19,694 --> 01:47:22,467
♪ 우린 이끌리게 된다고 ♪
1811
01:47:22,603 --> 01:47:26,334
♪ 우리가 성장하도록 돕는 이들에게 ♪
1812
01:47:26,470 --> 01:47:29,505
♪ 허락한다면 ♪
1813
01:47:29,641 --> 01:47:33,407
♪ 그리고 우리도 보답한다면 ♪
1814
01:47:34,343 --> 01:47:40,078
♪ 글쎄, 그 말이 사실인지는 모르겠지만 ♪
1815
01:47:40,213 --> 01:47:43,386
♪ 이것만은 알아
오늘의 내가 있는 건 ♪
1816
01:47:43,521 --> 01:47:47,317
♪ 널 알았기 때문이야 ♪
1817
01:47:48,254 --> 01:47:51,922
♪ 궤도에서 끌려 나온 혜성처럼 ♪
1818
01:47:52,057 --> 01:47:54,764
♪ 태양을 스치며 지나갈 때 ♪
1819
01:47:54,899 --> 01:47:58,995
♪ 숲 한가운데서 바위를 만난 ♪
1820
01:47:59,131 --> 01:48:03,303
♪ 시냇물처럼 ♪
1821
01:48:03,438 --> 01:48:09,280
♪ 내가 더 좋은 사람이
됐는지는 모르겠지만 ♪
1822
01:48:09,415 --> 01:48:13,486
♪ 널 알았기에 ♪
1823
01:48:15,485 --> 01:48:17,650
(웃음, 훌쩍임)
1824
01:48:17,786 --> 01:48:23,027
♪ 난 완전히 달라졌어 ♪
1825
01:48:23,163 --> 01:48:24,563
♪ 영원히 ♪
1826
01:48:28,928 --> 01:48:32,228
♪ 어쩌면 우린 ♪
1827
01:48:32,364 --> 01:48:35,668
♪ 다시는 만나지 못할지도 몰라 ♪
1828
01:48:35,803 --> 01:48:38,476
♪ 이번 생에서는 ♪
1829
01:48:38,611 --> 01:48:42,314
♪ 그러니 헤어지기 전에 말할게 ♪
1830
01:48:42,449 --> 01:48:46,208
♪ 나의 많은 부분은 ♪
1831
01:48:46,344 --> 01:48:48,715
♪ 너에게서 배운 것들로 이루어졌어 ♪
1832
01:48:48,850 --> 01:48:52,281
♪ 넌 나와 함께할 거야 ♪
1833
01:48:52,416 --> 01:48:56,387
♪ 내 심장에 찍힌 손자국처럼 ♪
1834
01:48:56,522 --> 01:49:02,491
♪ 이제 우리 이야기가
어떻게 끝나든 ♪
1835
01:49:02,626 --> 01:49:05,930
♪ 난 알아, 네가 내 이야기를 다시 썼다는 걸 ♪
1836
01:49:06,065 --> 01:49:10,267
♪ 내 친구가 되어줌으로써 ♪
1837
01:49:10,402 --> 01:49:14,005
♪ 바닷바람에 정박지에서 ♪
1838
01:49:14,140 --> 01:49:17,108
♪ 떠밀려온 배처럼 ♪
1839
01:49:17,244 --> 01:49:20,944
♪ 먼 숲속 새가 떨어뜨린 ♪
1840
01:49:21,080 --> 01:49:24,582
♪ 씨앗처럼 ♪
1841
01:49:24,717 --> 01:49:30,427
♪ 내가 더 좋은 사람이
됐는지는 모르겠지만 ♪
1842
01:49:30,562 --> 01:49:33,958
♪ 널 알았기에 ♪
1843
01:49:34,093 --> 01:49:37,326
♪ 널 알았기에 ♪
1844
01:49:37,461 --> 01:49:42,772
♪ 난 완전히 달라졌어
영원히 ♪
1845
01:49:42,907 --> 01:49:45,342
엘파바:
♪ 그리고 오해를 풀자면 ♪
1846
01:49:45,478 --> 01:49:47,779
♪ 용서를 구할게 ♪
1847
01:49:47,914 --> 01:49:53,383
♪ 네가 날 비난했던
내가 한 일들에 대해 ♪
1848
01:49:53,518 --> 01:49:55,016
♪ 하지만 생각해 보면 ♪
1849
01:49:55,151 --> 01:49:58,680
♪ 우린 알잖아
비난받을 건 서로에게도 있다는 걸 ♪
1850
01:49:58,815 --> 01:50:05,420
♪ 그리고 이제 그런 건
아무 상관 없어 ♪
1851
01:50:05,556 --> 01:50:07,013
♪ 궤도에서 끌려 나온 혜성처럼 ♪
1852
01:50:07,096 --> 01:50:08,901
♪ 정박지에서 떠밀려온 배처럼 ♪
1853
01:50:09,029 --> 01:50:10,567
♪ 태양을 스치며 지나갈 때 ♪
1854
01:50:10,702 --> 01:50:12,066
♪ 바닷바람에 의해 ♪
1855
01:50:12,201 --> 01:50:13,722
♪ 바위를 만난 시냇물처럼 ♪
1856
01:50:13,805 --> 01:50:15,665
♪ 새가 떨어뜨린 씨앗처럼 ♪
1857
01:50:15,800 --> 01:50:19,606
-♪ 숲 한가운데서 ♪
-♪ 숲속에서 ♪
1858
01:50:19,741 --> 01:50:22,913
♪ 누가 말할 수 있을까 ♪
1859
01:50:23,049 --> 01:50:28,276
♪ 내가 더 좋은 사람으로
변했는지? ♪
1860
01:50:28,412 --> 01:50:31,455
♪ 난 믿어 내가 변했다는 걸 ♪
1861
01:50:31,590 --> 01:50:35,457
♪ 더 좋은 사람으로 ♪
1862
01:50:35,593 --> 01:50:37,021
(글린다 가볍게 웃음)
1863
01:50:37,156 --> 01:50:41,634
♪ 널 알았기에 ♪
1864
01:50:43,129 --> 01:50:46,496
♪ 널 알았기에 ♪
1865
01:50:48,442 --> 01:50:53,674
♪ 널 알았기에 ♪
1866
01:50:53,810 --> 01:51:00,810
♪ 난 달라졌어 ♪
1867
01:51:01,981 --> 01:51:04,657
(웃음, 훌쩍임)
1868
01:51:06,326 --> 01:51:11,994
♪ 영원히 ♪
1869
01:51:17,698 --> 01:51:18,531
(울음)
1870
01:51:18,633 --> 01:51:20,805
(한숨)
1871
01:51:23,971 --> 01:51:26,470
어서. 어서, 빨리
1872
01:51:27,548 --> 01:51:29,847
네가 여기 있었다는 걸
아무도 몰라야 해
1873
01:51:36,624 --> 01:51:38,720
-(쉿 소리): 넌 여기 있어
-뭐?
1874
01:51:38,855 --> 01:51:40,652
다 괜찮을 거야
1875
01:51:40,788 --> 01:51:42,552
사랑해
1876
01:51:44,495 --> 01:51:45,896
나도 사랑해
1877
01:51:51,667 --> 01:51:53,533
(둘 다 울음)
1878
01:51:53,668 --> 01:51:55,873
♪♪
1879
01:52:13,855 --> 01:52:16,058
(둘 다 훌쩍임)
1880
01:52:17,023 --> 01:52:18,889
(발소리 멀어짐)
1881
01:52:19,025 --> 01:52:21,391
(멀리서 우르릉거림)
1882
01:52:21,527 --> 01:52:24,202
-(멀리서 아우성)
-(뛰는 발소리)
1883
01:52:24,338 --> 01:52:26,134
(원숭이 울음소리)
1884
01:52:27,269 --> 01:52:29,293
-(멀리서 덜그럭거림)
-(원숭이들 울음소리)
1885
01:52:29,376 --> 01:52:32,041
(멀리서 고함)
1886
01:52:32,839 --> 01:52:34,277
♪♪
1887
01:52:34,413 --> 01:52:35,581
(문 열림)
1888
01:52:35,716 --> 01:52:38,309
-(토토 짖음)
-(원숭이들 울음소리)
1889
01:52:38,445 --> 01:52:40,448
-(조용히 흐느낌)
-(쿵쿵거림, 아우성)
1890
01:52:40,583 --> 01:52:41,917
♪♪
1891
01:52:42,053 --> 01:52:47,616
오즈 시민들:
♪ 하늘도 알지 ♪
1892
01:52:47,751 --> 01:52:51,262
♪ 사악한 자의 삶은 외롭다는 것을 ♪
1893
01:52:51,397 --> 01:52:52,561
(조용히 흐느낌)
1894
01:52:52,696 --> 01:52:53,925
(떨리는 숨소리)
1895
01:52:54,061 --> 01:52:57,965
♪ 하늘도 알지 ♪
1896
01:52:58,100 --> 01:53:00,899
♪ 사악한 자는 홀로 죽는다는 것을 ♪
1897
01:53:01,034 --> 01:53:02,307
(물 튀기는 소리)
1898
01:53:02,442 --> 01:53:04,700
(엘파바 비명)
1899
01:53:09,416 --> 01:53:11,608
(비명 희미해짐)
1900
01:53:14,716 --> 01:53:16,921
♪♪
1901
01:53:40,478 --> 01:53:43,013
♪♪
1902
01:54:00,333 --> 01:54:02,527
♪♪
1903
01:54:12,302 --> 01:54:13,703
(조용히 흐느낌)
1904
01:54:21,113 --> 01:54:22,712
오, 엘피
1905
01:54:23,851 --> 01:54:26,386
(울음)
1906
01:54:35,459 --> 01:54:37,430
(치스터리 조용히 끙끙)
1907
01:54:39,340 --> 01:54:41,566
글린다 아가씨
1908
01:54:42,408 --> 01:54:44,206
(헉)
1909
01:54:49,613 --> 01:54:51,642
♪♪
1910
01:54:58,216 --> 01:54:59,650
(조용히 끙)
1911
01:55:06,357 --> 01:55:08,563
(원숭이들 울음소리)
1912
01:55:08,698 --> 01:55:10,903
♪♪
1913
01:55:14,474 --> 01:55:16,942
(문 열림)
1914
01:55:19,776 --> 01:55:21,210
죽었습니다
1915
01:55:23,740 --> 01:55:26,110
-빗자루는 챙겼나?
-아뇨
1916
01:55:26,879 --> 01:55:28,967
하지만 그녀의 물건을
하나 챙겼습니다
1917
01:55:29,050 --> 01:55:30,917
유품이라고 했어요
1918
01:55:31,052 --> 01:55:32,117
직접 말하더군요
1919
01:55:32,252 --> 01:55:33,653
어머니의 물건이라고
1920
01:55:33,789 --> 01:55:35,625
(한숨)
1921
01:55:35,760 --> 01:55:37,930
이게...
1922
01:55:39,225 --> 01:55:40,625
...그녀 어머니의 물건이라고?
1923
01:55:48,398 --> 01:55:50,470
(조용히 중얼거림)
1924
01:55:52,577 --> 01:55:55,409
♪♪
1925
01:55:56,409 --> 01:55:58,044
(모형 기차 종 땡땡거림)
1926
01:55:58,179 --> 01:56:00,309
(모형 기차 칙칙폭폭)
1927
01:56:00,444 --> 01:56:02,647
(경적 소리)
1928
01:56:04,424 --> 01:56:06,414
(킥킥거림)
1929
01:56:06,550 --> 01:56:09,225
-(웃음)
-(헉)
1930
01:56:10,188 --> 01:56:12,393
(킥킥거림)
1931
01:56:22,141 --> 01:56:23,992
글린다:
그럼 엘파바는 처음부터 당신의 딸이었군요
1932
01:56:24,075 --> 01:56:26,843
그래서 그런 힘을 가졌던 거고요
1933
01:56:26,978 --> 01:56:28,874
두 세계의 아이였으니까
1934
01:56:29,010 --> 01:56:31,174
오, 신이시여
1935
01:56:31,310 --> 01:56:32,776
(떨리는 숨소리)
1936
01:56:33,576 --> 01:56:34,987
내가 무슨 짓을 한 거지?
1937
01:56:37,824 --> 01:56:40,617
당신은 끔찍한 해악을 끼쳤어요
1938
01:56:40,753 --> 01:56:42,445
그러니 당신은 오즈를 떠나게 될 거예요
1939
01:56:42,528 --> 01:56:44,656
오늘 당장
1940
01:56:50,364 --> 01:56:52,969
제 말 들으셨나요?
1941
01:56:53,105 --> 01:56:56,265
그리고 뭐...
사람들에겐 뭐라고 하지?
1942
01:56:56,401 --> 01:56:58,670
뭔가 지어내세요
1943
01:57:00,142 --> 01:57:02,014
그런 거 잘하시잖아요
1944
01:57:05,247 --> 01:57:07,176
(기어 덜커덩거리는 소리)
1945
01:57:07,311 --> 01:57:09,516
♪♪
1946
01:57:20,600 --> 01:57:22,199
(기어 덜컹거림)
1947
01:57:23,494 --> 01:57:24,501
(유리 두드리는 소리)
1948
01:57:24,636 --> 01:57:26,371
저기요
1949
01:57:26,506 --> 01:57:27,935
이봐요
1950
01:57:28,071 --> 01:57:30,674
뭐? 뭘 원하나?
1951
01:57:30,809 --> 01:57:32,869
창밖을 보세요
1952
01:57:34,241 --> 01:57:35,505
어서 (웃음)
1953
01:57:35,640 --> 01:57:37,373
놓치고 싶지 않을걸요
1954
01:57:37,508 --> 01:57:40,052
(오즈 시민들 환호)
1955
01:57:42,685 --> 01:57:45,105
도로시: 저기요, 제발요
우리 두고 가지 마세요
1956
01:57:45,188 --> 01:57:46,554
제발요. 지-집에 가고 싶어요
1957
01:57:46,654 --> 01:57:49,917
으, 저 계집애하곤
진짜 안 끝나는군
1958
01:57:50,053 --> 01:57:52,757
(오즈 시민들 감탄,
흥분한 대화)
1959
01:57:52,892 --> 01:57:56,860
마법사님은
영구 휴가를 떠나신 겁니다
1960
01:57:59,673 --> 01:58:03,840
소문이 아니라, 사실입니다
1961
01:58:03,975 --> 01:58:06,210
진실된 사실이죠
1962
01:58:07,471 --> 01:58:08,873
글린다, 얘야
1963
01:58:09,008 --> 01:58:12,876
마음속 깊은 곳에서
날 요-용서해 줄 순 없니?
1964
01:58:13,819 --> 01:58:16,218
오즈에 맹세컨대
1965
01:58:16,354 --> 01:58:20,092
네가 얼마나 선한지
이제야 알 것 같구나
1966
01:58:21,761 --> 01:58:23,955
사실, 전 그렇지 않아요
1967
01:58:24,091 --> 01:58:26,092
아직은요
1968
01:58:26,228 --> 01:58:27,594
하지만 생각해 보세요, 마담
1969
01:58:27,730 --> 01:58:30,969
우리에겐 감옥이 아주 많고,
최근에 다 비었거든요
1970
01:58:31,105 --> 01:58:32,734
골라 잡으세요
(가볍게 웃음)
1971
01:58:32,870 --> 01:58:35,935
당신이 잘 견뎌낼지는 모르겠지만요
1972
01:58:36,071 --> 01:58:41,245
제 개인적인 의견으로는
당신에겐 그럴 능력이 없어 보이거든요
1973
01:58:42,409 --> 01:58:44,512
제 생각이 틀렸음을 증명해 보세요
1974
01:58:45,378 --> 01:58:46,409
어려울 거라 보지만
1975
01:58:46,544 --> 01:58:48,184
(원숭이들 찍찍거림)
1976
01:58:48,320 --> 01:58:49,698
뭐 하는 거야?
이거 놔! 이거...
1977
01:58:49,781 --> 01:58:51,915
-(비명)
-(원숭이들 울음소리)
1978
01:58:53,560 --> 01:58:56,084
♪♪
1979
01:59:17,650 --> 01:59:20,185
♪♪
1980
01:59:24,648 --> 01:59:27,192
(지팡이 울리는 소리)
1981
01:59:37,136 --> 01:59:40,562
오즈 시민들:
♪ 기쁜 소식... ♪
1982
01:59:40,697 --> 01:59:42,697
(신난 대화)
1983
01:59:42,833 --> 01:59:45,967
♪ 그녀가 죽었다 ♪
1984
01:59:46,103 --> 01:59:48,337
♪ 서쪽 마녀가 죽었다 ♪
1985
01:59:48,472 --> 01:59:50,794
♪ 역사상 가장 사악한 마녀 ♪ -(환호)
1986
01:59:50,877 --> 01:59:52,815
♪ 우리 모든 오즈의 적이 ♪
1987
01:59:52,951 --> 01:59:57,216
♪ 죽었다 ♪
1988
01:59:57,351 --> 02:00:02,518
♪ 기쁜 소식 ♪
1989
02:00:02,654 --> 02:00:08,128
♪ 기쁜 소식 ♪
1990
02:00:08,263 --> 02:00:10,499
(환호 계속됨)
1991
02:00:11,132 --> 02:00:13,395
와! 그렇습니다
1992
02:00:13,530 --> 02:00:14,530
(웃음)
1993
02:00:14,666 --> 02:00:16,636
자, 정말 즐거웠네요
1994
02:00:16,771 --> 02:00:18,869
상상하시겠지만,
제가 챙겨야 할 일이 많아서요
1995
02:00:19,004 --> 02:00:20,595
마법사님의 갑작스러운
출국 때문에 말이죠
1996
02:00:20,678 --> 02:00:24,816
그러니 더 질문이 없다면
전 이만 가보겠습니다
1997
02:00:24,951 --> 02:00:26,841
먼치킨:
글린다
1998
02:00:26,976 --> 02:00:28,819
당신이 그녀의 친구였다는 게 사실인가요?
1999
02:00:28,954 --> 02:00:30,688
(웅얼거림):
뭐라고요?
2000
02:00:30,823 --> 02:00:32,085
죄송해요. 잠시만요
2001
02:00:32,220 --> 02:00:33,053
(헛기침)
2002
02:00:33,156 --> 02:00:34,618
(또렷하게):
뭐라고요?
2003
02:00:34,753 --> 02:00:37,521
당신이 그녀의 친구였다는 게 사실인가요?
2004
02:00:37,657 --> 02:00:39,594
(오즈 시민들 헉, 웅성거림)
2005
02:00:41,701 --> 02:00:43,301
친구?
2006
02:00:45,066 --> 02:00:45,936
네
2007
02:00:46,072 --> 02:00:47,287
(오즈 시민들 헉, 웅성거림)
2008
02:00:47,370 --> 02:00:49,906
제-제 말은, 전 그녀를 알았어요
2009
02:00:50,041 --> 02:00:51,065
(웅성거림 계속됨)
2010
02:00:51,172 --> 02:00:54,042
그러니까...
2011
02:00:54,177 --> 02:00:56,545
우리의 길이 엇갈리긴 했었죠
2012
02:01:01,578 --> 02:01:03,082
학교 다닐 때요
2013
02:01:03,217 --> 02:01:05,422
♪♪
2014
02:01:11,159 --> 02:01:12,726
잠깐만요
2015
02:01:15,563 --> 02:01:16,853
드릴 말씀이 더 있어요
2016
02:01:16,936 --> 02:01:18,897
(오즈 시민들 웅성거림)
2017
02:01:26,879 --> 02:01:28,280
동료 오즈 시민 여러분...
2018
02:01:30,013 --> 02:01:33,417
♪♪
2019
02:01:52,630 --> 02:01:53,970
모든 오즈 시민 여러분
2020
02:01:54,105 --> 02:01:55,272
(새들 꽥꽥거림)
2021
02:01:55,407 --> 02:01:57,271
-그래요, 나오세요
-(동물들 찍찍거림)
2022
02:01:57,407 --> 02:01:59,436
어디에 있든, 나오세요
2023
02:01:59,571 --> 02:02:01,107
(새 지저귐)
2024
02:02:01,242 --> 02:02:02,877
(툴툴거림)
2025
02:02:03,013 --> 02:02:04,374
친구들
2026
02:02:04,510 --> 02:02:06,751
(찍찍거림)
2027
02:02:07,487 --> 02:02:10,183
여기엔 적이 보이지 않으니까요
2028
02:02:10,318 --> 02:02:11,986
(부드러운 울음소리)
2029
02:02:12,122 --> 02:02:13,922
(찍찍거림)
2030
02:02:14,057 --> 02:02:15,492
(지저귐)
2031
02:02:16,495 --> 02:02:19,256
우리는 무서운 시간을 보냈어요
2032
02:02:19,759 --> 02:02:21,595
그리고 또 다른 시간들과
2033
02:02:21,731 --> 02:02:24,468
우리를 두렵게 할 다른 일들이 있겠죠
2034
02:02:25,798 --> 02:02:27,867
하지만 여러분이 허락해 주신다면...
2035
02:02:29,571 --> 02:02:31,838
...제가 돕도록 노력하겠습니다
2036
02:02:33,177 --> 02:02:34,775
바꾸기 위해서요
2037
02:02:39,111 --> 02:02:42,711
착한 마녀 글린다가
되도록 노력하겠습니다
2038
02:02:42,846 --> 02:02:45,555
(오즈 시민들 환호)
2039
02:02:47,454 --> 02:02:49,988
(새 지저귐)
2040
02:02:50,621 --> 02:02:52,358
♪♪
2041
02:02:52,493 --> 02:02:54,729
(부드러운 노래)
2042
02:03:11,478 --> 02:03:14,012
(희미한 환호)
2043
02:03:16,680 --> 02:03:19,215
♪♪
2044
02:03:45,852 --> 02:03:47,243
(노크)
2045
02:03:48,415 --> 02:03:51,549
♪♪
2046
02:03:51,684 --> 02:03:53,619
피예로:
성공했어
2047
02:03:53,754 --> 02:03:55,220
다들 네가 죽은 줄 알아
2048
02:03:55,356 --> 02:03:57,462
피예로?
2049
02:04:02,428 --> 02:04:04,062
보이지?
2050
02:04:06,302 --> 02:04:07,802
새것처럼 멀쩡해
2051
02:04:19,052 --> 02:04:20,411
네가 날 살렸어
2052
02:04:20,546 --> 02:04:23,587
♪♪
2053
02:04:30,562 --> 02:04:32,992
-넌 아름다워
-(웃음)
2054
02:04:35,191 --> 02:04:36,480
거짓말 안 해도 돼
2055
02:04:36,563 --> 02:04:38,233
(둘 다 웃음)
2056
02:04:38,368 --> 02:04:40,131
거짓말이 아니야
2057
02:04:41,470 --> 02:04:44,300
그건... (한숨)
2058
02:04:44,435 --> 02:04:46,775
사물을 다른 방식으로
보는 거지
2059
02:04:48,245 --> 02:04:49,338
갈 시간이야
2060
02:04:58,958 --> 02:05:01,493
♪♪
2061
02:05:21,904 --> 02:05:24,010
♪♪
2062
02:05:32,651 --> 02:05:35,659
엘파바: 글린다도 우리가
살아있다는 걸 알면 좋을 텐데
2063
02:05:40,026 --> 02:05:42,127
하지만 안 된다는 걸 알아
2064
02:05:44,535 --> 02:05:46,395
아무도 절대 알아선 안 돼
2065
02:05:48,700 --> 02:05:51,235
♪♪
2066
02:06:04,717 --> 02:06:07,251
(바람 부는 소리)
2067
02:06:14,627 --> 02:06:17,162
♪♪
2068
02:06:22,408 --> 02:06:24,675
(천둥이 부드럽게 우르릉거림)
2069
02:06:29,712 --> 02:06:30,725
(천둥이 부드럽게 우르릉거림)
2070
02:06:30,808 --> 02:06:33,343
♪♪
2071
02:06:53,030 --> 02:06:57,407
♪ 누가 말할 수 있을까 ♪
2072
02:06:57,543 --> 02:07:00,805
♪ 내가 변했는지 ♪
2073
02:07:00,941 --> 02:07:03,844
♪ 더 좋게, 하지만 ♪
2074
02:07:03,980 --> 02:07:08,179
모두:
♪ 널 알았기에 ♪
2075
02:07:08,315 --> 02:07:13,020
오즈 시민들:
♪ 아무도 사악한 자를 애도하지 않아 ♪
2076
02:07:13,888 --> 02:07:20,825
♪ 널 알았기에 ♪
2077
02:07:20,961 --> 02:07:25,226
♪ 난 변했어 ♪
2078
02:07:25,362 --> 02:07:29,270
♪ 아무도 사악한 자를 애도하지 않아 ♪
2079
02:07:29,406 --> 02:07:30,800
(휙 하는 소리)
2080
02:07:30,935 --> 02:07:33,506
(바람 부는 소리)
2081
02:07:33,641 --> 02:07:37,143
♪ 사악한 자 ♪
2082
02:07:39,614 --> 02:07:46,614
♪ 사악한 자 ♪
2083
02:07:54,630 --> 02:07:59,828
♪ 사악한 자 ♪
2084
02:07:59,964 --> 02:08:02,135
(음악 끝남)
2085
02:08:04,308 --> 02:08:06,502
♪♪
2086
02:08:35,504 --> 02:08:37,709
♪♪
2087
02:09:07,536 --> 02:09:09,741
♪♪
2088
02:09:39,568 --> 02:09:41,773
♪♪
2089
02:10:11,600 --> 02:10:13,805
♪♪
2090
02:10:37,054 --> 02:10:39,259
♪♪
2091
02:11:08,657 --> 02:11:11,258
♪♪
2092
02:11:37,719 --> 02:11:39,924
♪♪
2093
02:12:08,585 --> 02:12:10,779
♪♪
2094
02:12:39,517 --> 02:12:41,711
♪♪
2095
02:13:10,614 --> 02:13:12,808
♪♪
2096
02:13:42,107 --> 02:13:44,312
♪♪
2097
02:14:14,139 --> 02:14:16,542
♪♪
2098
02:14:43,069 --> 02:14:45,274
♪♪
2099
02:15:15,904 --> 02:15:18,109
♪♪
2100
02:15:49,069 --> 02:15:51,274
♪♪
2101
02:16:17,526 --> 02:16:19,731
♪♪
2102
02:16:50,097 --> 02:16:52,302
♪♪
2103
02:17:23,197 --> 02:17:25,401
(음악 희미해짐)