1 00:00:07,424 --> 00:00:10,427 Warga Oz, terdapat 12 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,596 pusingan air pasang sejak 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,015 Penyihir Jahat Barat 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,892 melarikan diri dengan Grimmerie kami. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,769 Lindungi anak-anak anda. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,147 Jangan percaya haiwan. 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,689 Dia akan disingkirkan. 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,611 Sehingga itu, visi Wizard 9 00:00:27,694 --> 00:00:31,698 untuk Oz esok berarak terus. 10 00:00:34,910 --> 00:00:36,202 buatlah! bergerak! 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,331 Baiklah, muatkan ia. 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,126 Ayuh! jom pergi! bergerak! 13 00:00:42,209 --> 00:00:43,919 Tidak bercakap. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,878 Wizard perlukan jalan itu selesai. 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,013 bergerak! bergerak! 16 00:00:54,096 --> 00:00:56,557 Ayuh, mari kita pergi! bergerak! 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,767 Isi bakul itu! 18 00:01:04,231 --> 00:01:05,941 Teruskan bergerak. 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,233 Ayuh. 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,655 Ayuh. Teruskan bergerak. 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,449 bangun! 22 00:01:19,246 --> 00:01:21,956 Ayuh. 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Whoa. Settle down. 24 00:01:39,099 --> 00:01:42,185 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 25 00:01:46,315 --> 00:01:48,525 Kembalilah! 26 00:01:53,071 --> 00:01:55,782 Berundur! Pengawal, berundur! 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,327 Ia adalah Penyihir! 28 00:03:03,225 --> 00:03:05,227 Penyihir! Dia kembali! 29 00:03:11,358 --> 00:03:14,194 ♪ Setiap hari, lebih Jahat ♪ 30 00:03:14,277 --> 00:03:17,281 ♪ Setiap hari, ketakutan semakin bertambah ♪ 31 00:03:17,364 --> 00:03:21,618 ♪ Semua Oz sentiasa berjaga-jaga ♪ 32 00:03:21,701 --> 00:03:24,705 ♪ Begitulah dengan Wicked ♪ 33 00:03:24,788 --> 00:03:27,791 ♪ Menyebarkan ketakutan ke mana dia pergi ♪ 34 00:03:27,874 --> 00:03:31,795 ♪ Mencari mangsa baharu dia boleh menyakiti ♪ 35 00:03:31,878 --> 00:03:34,340 ♪ Seperti beberapa ribut salji hijau yang dahsyat ♪ 36 00:03:34,423 --> 00:03:36,592 ♪ Di seluruh negeri, dia terbang ♪ 37 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 ♪ Memfitnah Ahli Sihir kami yang malang ♪ 38 00:03:38,468 --> 00:03:42,139 ♪ Dengan fitnah dan pembohongannya ♪ 39 00:03:42,222 --> 00:03:48,728 ♪ Dia berbohong ♪ 40 00:03:49,479 --> 00:03:54,150 ♪ Dia berbohong ♪ 41 00:03:55,986 --> 00:03:56,987 Pergi, pergi! 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,405 Lepaskan mereka! 43 00:04:09,082 --> 00:04:13,337 ♪ Selamatkan kami daripada Jahat ♪ 44 00:04:13,420 --> 00:04:17,633 ♪ Lindungi kami jadi kita tidak akan diganggu ♪ 45 00:04:17,716 --> 00:04:22,137 ♪ Beri kami amaran: Di manakah dia akan menyerang seterusnya? ♪ 46 00:04:22,220 --> 00:04:25,224 ♪ Di manakah dia akan menyerang seterusnya? ♪ 47 00:04:25,307 --> 00:04:28,727 ♪ Di mana dia akan menyerang ♪ 48 00:04:28,810 --> 00:04:32,564 ♪ Seterusnya? ♪ 49 00:04:35,108 --> 00:04:38,237 ♪ Apabila saya menghentikan Wizard ♪ 50 00:04:38,320 --> 00:04:40,906 ♪ Semua Oz akan bertepuk tangan ♪ 51 00:04:40,989 --> 00:04:44,243 ♪ Bagaimana saya menyelamatkan mereka daripada Wizard ♪ 52 00:04:44,326 --> 00:04:47,454 ♪ Dengan mendedahkan dia penipu ♪ 53 00:04:47,537 --> 00:04:51,041 ♪ Jika saya boleh membuatnya percaya pada kebenaran ♪ 54 00:04:51,124 --> 00:04:53,877 ♪ Itu semua yang dia katakan adalah pembohongan ♪ 55 00:04:53,960 --> 00:04:57,131 ♪ Ketika itulah mereka akhirnya akan membida ♪ 56 00:04:57,214 --> 00:05:01,301 ♪ Selamat tinggal Wizard ♪ 57 00:05:08,266 --> 00:05:09,393 Jom ikut saya. 58 00:05:09,476 --> 00:05:10,561 apa? 59 00:05:10,644 --> 00:05:12,020 Untuk berjumpa dengan Wizard. 60 00:05:12,103 --> 00:05:13,562 Wizard akan melihat anda sekarang. 61 00:05:14,940 --> 00:05:17,067 ♪ Glinda yang dikasihi, anda masih yang terbaik ♪ 62 00:05:17,150 --> 00:05:18,652 Nah, saya rasa. 63 00:05:18,735 --> 00:05:20,737 ♪ Yang Lain Baik, tetapi awaklah yang Paling Baik ♪ 64 00:05:20,820 --> 00:05:22,489 ♪ Kami berasa gembira, kami berasa ceria ♪ 65 00:05:22,572 --> 00:05:24,241 ♪ Hanya untuk menatap pada renungan anda ♪ 66 00:05:24,324 --> 00:05:26,160 ♪ Hanya anda yang menyangkal teori itu ♪ 67 00:05:26,243 --> 00:05:30,580 ♪ Itu anda tidak boleh memperbaiki kesempurnaan ♪ - 68 00:05:32,374 --> 00:05:33,584 terima kasih. 69 00:05:33,667 --> 00:05:36,253 bagus. bagus. bagus. bagus. bagus. 70 00:05:36,336 --> 00:05:37,754 bagus. 71 00:05:44,886 --> 00:05:46,095 Dia sangat baik. 72 00:05:47,681 --> 00:05:50,058 JURUHEBAH OZIAN Glinda the Good. 73 00:05:50,141 --> 00:05:55,689 ♪ La, la ♪ 74 00:05:55,772 --> 00:06:01,028 ♪ La, la, la, la ♪ 75 00:06:01,111 --> 00:06:03,029 ♪ La, la ♪ 76 00:06:04,030 --> 00:06:06,158 ♪ La, la ♪ 77 00:06:06,241 --> 00:06:08,911 -♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 78 00:06:08,994 --> 00:06:11,038 ♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 79 00:06:11,121 --> 00:06:14,124 -♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 80 00:06:14,207 --> 00:06:17,543 ♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 81 00:06:22,299 --> 00:06:24,426 Hup! 82 00:06:29,639 --> 00:06:34,144 ♪ Selamatkan kami daripada Jahat ♪ 83 00:06:34,227 --> 00:06:38,315 ♪ Setiap malam, suara kami meraung ♪ 84 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 ♪ Selamatkan kami daripada ketakutan ini ♪ 85 00:06:40,525 --> 00:06:43,527 ♪ Dan tudung mangsa ♪ 86 00:06:45,030 --> 00:06:47,658 ♪ Kami percaya pada Glinda ♪ 87 00:06:47,741 --> 00:06:50,661 ♪ Dengan sihirnya, dia akan menang ♪ 88 00:06:50,744 --> 00:06:53,163 ♪ Dia akan menamatkannya ♪ 89 00:06:53,246 --> 00:06:57,583 ♪ Cara yang sepatutnya ♪ 90 00:06:58,960 --> 00:07:04,383 ♪ Apabila akhirnya orang Jahat dikalahkan ♪ 91 00:07:04,466 --> 00:07:10,180 ♪ Demi Yang Baik ♪ 92 00:07:10,263 --> 00:07:14,142 ♪ Yang Baik ♪ 93 00:07:14,225 --> 00:07:17,020 ♪ Jahat dikalahkan ♪ 94 00:07:17,103 --> 00:07:23,692 ♪ Demi Yang Baik. 95 00:07:27,864 --> 00:07:29,032 ♪ Terdapat quoncert di Quox, jika 96 00:07:29,115 --> 00:07:30,367 anda ingin hadir, minggu depan. 97 00:07:30,450 --> 00:07:31,868 Oh. barangkali. 98 00:07:31,951 --> 00:07:33,161 Eh, The Quadling Quorum mahu menghormati anda. 99 00:07:33,244 --> 00:07:34,329 Mereka tidak pasti untuk apa lagi. 100 00:07:34,412 --> 00:07:35,330 Sedap dengar. 101 00:07:35,413 --> 00:07:37,249 Dan seseorang menghantar pastri. 102 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 Baik untuk kita. 103 00:07:38,667 --> 00:07:40,460 Hei, hantar ini ke bilik saya, sila. 104 00:07:40,543 --> 00:07:42,337 Gaun dari minggu lepas? 105 00:07:42,420 --> 00:07:44,047 Oh, mungkin, eh, berikan kepada golongan yang kurang bernasib baik. 106 00:07:44,130 --> 00:07:45,966 Oh, sudah tentu. Idea yang bagus. 107 00:07:46,049 --> 00:07:47,384 Dan, anda tahu, sementara kami 108 00:07:47,467 --> 00:07:48,635 melakukannya, kita benar-benar harus 109 00:07:48,718 --> 00:07:50,470 melihat ke dalam tanda dagangan perkataan "baik." 110 00:07:50,553 --> 00:07:52,639 -Ooh. Itu pergi... -Ooh. 111 00:07:52,722 --> 00:07:54,266 Maksud saya, saya terkedu. 112 00:07:54,349 --> 00:07:55,892 Folikel saya menjerit. 113 00:07:55,975 --> 00:07:58,645 -Saya sangat menyayangi pekerjaan saya. -Aw. bagus. 114 00:07:58,728 --> 00:08:00,606 Puan Morrible. 115 00:08:00,689 --> 00:08:02,149 maafkan saya kerana membuat anda menunggu. 116 00:08:02,232 --> 00:08:04,150 Saya tidak tahu. 117 00:08:04,901 --> 00:08:07,362 Adakah sesuatu telah berlaku? Adakah Elphaba? 118 00:08:07,445 --> 00:08:09,072 Anda maksudkan Wicked Witch? 119 00:08:09,155 --> 00:08:10,365 Betul, sudah tentu. 120 00:08:10,448 --> 00:08:12,659 -Masuk, masuk. -Puan ngeri... 121 00:08:12,742 --> 00:08:14,244 Adakah anda mahu kami untuk mengambil minit untuk anda? 122 00:08:14,327 --> 00:08:16,163 ...saya c... saya boleh, saya boleh dapatkan awak, seperti, snek kecil. 123 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 Anda mahu makanan ringan? 124 00:08:17,497 --> 00:08:19,916 Seperti frazzle ceri atau sedutan jus? 125 00:08:19,999 --> 00:08:21,752 "Puan Morrible"? 126 00:08:21,835 --> 00:08:23,128 Dia belum berkahwin. 127 00:08:23,211 --> 00:08:25,255 awak sh... 128 00:08:25,338 --> 00:08:27,257 Dengan pembukaan besar-besaran Yellow Brick 129 00:08:27,340 --> 00:08:29,760 Road di hadapan dan penyihir jahat 130 00:08:29,843 --> 00:08:33,180 menyerang semakin berani, orang ramai berada di tepi. 131 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 Oleh itu, adalah lebih penting daripada 132 00:08:35,265 --> 00:08:38,143 sebelumnya bahawa anda 133 00:08:38,226 --> 00:08:41,271 mengangkat semangat semua orang, kerana hanya anda yang boleh. 134 00:08:41,354 --> 00:08:43,647 Sehubungan itu. 135 00:08:45,859 --> 00:08:48,153 Oh, Puan, saya suka. 136 00:08:48,236 --> 00:08:50,280 Apa itu? 137 00:08:50,363 --> 00:08:52,199 Mod pengangkutan baharu anda. 138 00:08:52,282 --> 00:08:56,119 milik anda sendiri globul sfera kenderaan. 139 00:08:56,202 --> 00:08:59,038 Jadi, seperti gelembung? 140 00:09:02,083 --> 00:09:03,668 pasti. 141 00:09:10,842 --> 00:09:12,135 Adakah itu sepatutnya berlaku? 142 00:09:12,218 --> 00:09:14,012 Tidak mengapa. 143 00:09:14,095 --> 00:09:15,722 Adakah anda pasti? 144 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 apa... 145 00:09:20,769 --> 00:09:22,896 Adakah itu boleh apa yang saya fikir ia lakukan? 146 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 Tidak! 147 00:09:31,946 --> 00:09:34,032 saya tak boleh. 148 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 Tidak boleh! 149 00:09:40,455 --> 00:09:41,873 Saya taksub. 150 00:09:41,956 --> 00:09:44,793 Wizard telah membuatnya khas untuk awak. 151 00:09:44,876 --> 00:09:49,005 Oznessnya merasakan ia penting bahawa anda, 152 00:09:49,088 --> 00:09:50,674 sebagai Penyihir Baik kami, juga berada di udara. 153 00:09:50,757 --> 00:09:53,134 saya setuju. 154 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 Tetapi jangan risau ketidakupayaan anda 155 00:09:56,763 --> 00:09:58,682 untuk menghasilkan sebarang sihir sebenar. 156 00:09:58,765 --> 00:10:02,060 Ciptaan ini akan menyamarkan kekurangan anda. 157 00:10:02,143 --> 00:10:05,856 Mekanisme gelembung pandai disembunyikan. 158 00:10:05,939 --> 00:10:09,526 Orang ramai akan menganggap itu anda 159 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 menyebabkan ia terapung melalui kuasa sihir anda sendiri. 160 00:10:11,694 --> 00:10:14,948 Jadi, biarkan sahaja mereka beranggapan. 161 00:10:15,782 --> 00:10:16,742 Betul. 162 00:10:16,825 --> 00:10:19,117 Tetapi jangan lupa ini. 163 00:10:30,588 --> 00:10:33,633 Tongkat itu benar-benar menjualnya. 164 00:10:37,971 --> 00:10:39,973 saya akan jumpa awak pada majlis perasmian. 165 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 Terima kasih banyak-banyak. 166 00:10:58,825 --> 00:11:00,118 Tongkat ajaib? 167 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 Selamat hari lahir, Galinda. 168 00:11:05,331 --> 00:11:07,459 Itu yang saya mahukan kebanyakannya. 169 00:11:07,542 --> 00:11:09,252 Ayuh, mencubanya. 170 00:11:09,335 --> 00:11:11,922 Ya, cubalah! 171 00:11:12,005 --> 00:11:15,842 Sihir! Sihir! Sihir! Sihir! Sihir! 172 00:11:15,925 --> 00:11:17,718 Ayuh. 173 00:11:30,982 --> 00:11:32,442 Oh. 174 00:11:32,525 --> 00:11:33,819 Saya terlupa untuk menyebut jampi itu. 175 00:11:33,902 --> 00:11:35,237 -Oh! -Oh, ya. 176 00:11:35,320 --> 00:11:37,572 tongkat itu. Ya. Ya. Ya. 177 00:11:37,655 --> 00:11:44,037 Saya dengan ini memerintahkan itu sesuatu yang ajaib akan berlaku! 178 00:11:44,120 --> 00:11:45,997 Dia tidak boleh membuat percikan api. 179 00:11:46,080 --> 00:11:49,000 Lihatlah! Ada pelangi. 180 00:11:49,083 --> 00:11:51,794 Wah. 181 00:11:52,545 --> 00:11:54,005 Adakah anda membuat itu? 182 00:11:54,088 --> 00:11:55,131 emm... 183 00:11:55,214 --> 00:11:58,301 Nah, anda tahu betapa saya suka pelangi. 184 00:11:58,384 --> 00:11:59,843 Oh, wow! 185 00:12:00,887 --> 00:12:02,054 Itu kawan saya! 186 00:12:04,015 --> 00:12:06,142 POPSICLE Pergi melihat pelangi! 187 00:12:06,225 --> 00:12:08,311 Bukankah ia hebat? 188 00:12:08,394 --> 00:12:11,064 Siapa yang sudah bersedia untuk kek? 189 00:12:11,147 --> 00:12:14,025 Pergi jumpa Rosie dan Posie. 190 00:12:17,987 --> 00:12:20,490 Apa yang salah, sayang? 191 00:12:20,573 --> 00:12:21,825 Anda mendapat semua yang anda mahu. 192 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 saya tahu, tetapi saya mahu menjadi ajaib. 193 00:12:25,453 --> 00:12:26,496 Sebenarnya. 194 00:12:26,579 --> 00:12:29,332 Dan... saya tidak. 195 00:12:29,415 --> 00:12:34,170 Oh, tetapi, sayang, semua orang sayang awak. 196 00:12:34,253 --> 00:12:38,925 Percayalah, itu sahaja yang anda perlukan. 197 00:12:40,134 --> 00:12:42,012 Mana senyuman itu? 198 00:12:42,095 --> 00:12:43,846 Itu perempuan saya. 199 00:12:58,695 --> 00:13:01,447 Sayang, awak datang? 200 00:13:05,159 --> 00:13:06,411 Ayuh! 201 00:13:33,271 --> 00:13:34,355 Glinda! 202 00:13:39,694 --> 00:13:43,907 Rakan Ozian, berita baik. 203 00:13:43,990 --> 00:13:46,909 Kini, akhirnya, semua jalan menuju ke Wizard. 204 00:13:47,660 --> 00:13:50,580 ♪ Oh, betapa meriahnya kita akan ada hari ini ♪ 205 00:13:50,663 --> 00:13:52,082 ♪ Syukur Alhamdulillah ♪ 206 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 ♪ Mari kita meraikannya cara Glinda ♪ 207 00:13:55,293 --> 00:13:56,836 ♪ Syukur Alhamdulillah ♪ 208 00:13:56,919 --> 00:14:00,590 ♪ Akhirnya, hari itu benar-benar Jahat Bebas sihir ♪ 209 00:14:00,673 --> 00:14:03,093 ♪ Kami tidak boleh lebih gembira ♪ 210 00:14:03,176 --> 00:14:04,551 ♪ Syukur Alhamdulillah ♪ 211 00:14:06,012 --> 00:14:08,014 Terima Kasih untuk awak, Glinda, dan 212 00:14:08,097 --> 00:14:11,184 angsa tampan awak, Putera Fiyero, 213 00:14:11,267 --> 00:14:14,604 kapten yang baru dilantik Pasukan Gale... 214 00:14:14,687 --> 00:14:19,734 dipasang oleh Wizard sendiri untuk menangkap Ahli Sihir Jahat. 215 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 Beritahu kami, Kapten. 216 00:14:21,652 --> 00:14:23,613 Bagaimana rasanya? 217 00:14:23,696 --> 00:14:24,823 Ia mengecewakan. 218 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 Tetapi saya menjadi kapten untuk mencari dia, 219 00:14:27,116 --> 00:14:29,160 dan saya akan terus mencari sehingga saya lakukan. 220 00:14:29,243 --> 00:14:31,287 Tidak! 221 00:14:32,580 --> 00:14:33,872 Bertunang. 222 00:14:38,795 --> 00:14:39,796 Kita dah bertunang? 223 00:14:39,879 --> 00:14:41,089 Terkejut? 224 00:14:41,172 --> 00:14:42,716 ya. 225 00:14:42,799 --> 00:14:44,968 bagus. Kami berharap anda akan begitu. 226 00:14:45,051 --> 00:14:46,551 Um, Wizard dan saya. 227 00:14:49,305 --> 00:14:52,350 ♪ Kami tidak boleh lebih gembira ♪ 228 00:14:52,433 --> 00:14:54,060 Betul ke sayang? 229 00:14:54,143 --> 00:14:56,479 ♪ Tidak boleh lebih gembira ♪ 230 00:14:56,562 --> 00:14:57,772 ♪ Di sini ♪ 231 00:14:57,855 --> 00:15:00,817 ♪ Lihat apa yang kita ada, plot cerita dongeng ♪ 232 00:15:00,900 --> 00:15:03,820 ♪ Pengakhiran bahagia kami sendiri ♪ 233 00:15:03,903 --> 00:15:05,697 ♪ Di mana kita ♪ 234 00:15:05,780 --> 00:15:08,324 ♪ Tidak boleh lebih gembira ♪ 235 00:15:08,407 --> 00:15:09,242 Betul ke sayang? 236 00:15:09,325 --> 00:15:11,453 ♪ Tidak boleh lebih gembira ♪ 237 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 ♪ Dan kami gembira untuk berkongsi ♪ 238 00:15:14,080 --> 00:15:16,291 ♪ Pengakhiran kami secara wakil ♪ 239 00:15:16,374 --> 00:15:19,210 ♪ Dengan anda semua ♪ 240 00:15:19,293 --> 00:15:20,920 ♪ Dia tidak boleh kelihatan lebih kacak ♪ 241 00:15:21,003 --> 00:15:23,339 ♪ Saya tidak boleh berasa rendah diri ♪ 242 00:15:23,422 --> 00:15:26,301 ♪ Kami tidak boleh lebih gembira ♪ 243 00:15:26,384 --> 00:15:30,055 ♪ Kerana bahagia itu apa yang berlaku ♪ 244 00:15:30,138 --> 00:15:34,141 ♪ Apabila semua impian anda menjadi kenyataan ♪ 245 00:15:37,895 --> 00:15:41,524 Dan, Glinda, sayang, kami gembira untuk anda. 246 00:15:41,607 --> 00:15:44,486 Sebagai Setiausaha Akhbar, Saya telah 247 00:15:44,569 --> 00:15:48,865 berusaha untuk memastikan bahawa semua 248 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 Oz tahu kisah keberanian anda dalam 249 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 menghadapi Penyihir Jahat Barat yang menakutkan. 250 00:15:54,078 --> 00:15:55,789 ♪ Saya dengar dia mempunyai mata tambahan ♪ 251 00:15:55,872 --> 00:15:58,666 ♪ Itu sentiasa terjaga ♪ 252 00:15:58,749 --> 00:16:00,502 ♪ Saya dengar dia boleh menumpahkan kulitnya ♪ 253 00:16:00,585 --> 00:16:03,171 ♪ Semudah ular ♪ 254 00:16:03,254 --> 00:16:05,048 ♪ Saya mendengar beberapa haiwan pemberontak ♪ 255 00:16:05,131 --> 00:16:07,467 ♪ Sedang memberinya makanan dan tempat tinggal ♪ 256 00:16:07,550 --> 00:16:10,386 ♪ Saya mendengar jiwanya sangat najis ♪ 257 00:16:10,469 --> 00:16:13,681 ♪ Air tulen boleh mencairkannya ♪ 258 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 -Mmm. sayang? -♪ Cair dia ♪ 259 00:16:16,058 --> 00:16:20,146 ♪ Tolong, seseorang, pergi dan cairkan dia ♪ 260 00:16:20,229 --> 00:16:21,564 Orang jadi kosong, mereka 261 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 akan percaya apa sahaja. 262 00:16:23,482 --> 00:16:26,277 Jika awak maafkan kami hanya satu jam. 263 00:16:26,360 --> 00:16:28,570 Mari bersama saya, sayang. 264 00:16:30,031 --> 00:16:31,908 Apa yang sedang berlaku? 265 00:16:31,991 --> 00:16:33,451 Orang ramai memerhati. 266 00:16:33,534 --> 00:16:34,953 Saya tidak boleh begitu sahaja berdiri di situ sambil 267 00:16:35,036 --> 00:16:36,246 tersengih, berpura-pura ikut dengan semua ini. 268 00:16:36,329 --> 00:16:38,081 Adakah anda fikir Saya suka mendengar mereka 269 00:16:38,164 --> 00:16:39,582 mengatakan perkara yang mengerikan tentang dia? saya benci. 270 00:16:39,665 --> 00:16:42,085 Kemudian apa yang kita lakukan di sini? jom pergi. jom pergi. 271 00:16:42,168 --> 00:16:43,586 -Mari kita pergi dari sini. -Saya-saya tidak boleh. 272 00:16:43,669 --> 00:16:45,964 Saya tidak boleh apabila ada orang mencari 273 00:16:46,047 --> 00:16:47,715 saya untuk menaikkan semangat mereka. 274 00:16:48,507 --> 00:16:53,179 Anda tidak boleh pergi kerana anda tidak boleh menahan ini. 275 00:16:53,262 --> 00:16:55,306 Itulah kebenarannya. 276 00:16:57,391 --> 00:16:59,352 Baiklah, mungkin saya tidak boleh. 277 00:17:01,771 --> 00:17:02,856 Adakah itu sangat salah? 278 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 Maksud saya, siapa yang boleh? 279 00:17:05,024 --> 00:17:06,943 Nah, anda tahu siapa yang boleh. 280 00:17:07,026 --> 00:17:09,112 Kami berdua tahu siapa boleh dan siapa ada. 281 00:17:09,195 --> 00:17:10,530 Dan saya perlu mencari dia, kerana 282 00:17:10,613 --> 00:17:12,157 jika orang lain sampai sana dulu, dia... 283 00:17:12,240 --> 00:17:14,117 Fiyero, saya risau untuk dia juga. 284 00:17:14,200 --> 00:17:16,870 Dan saya merinduinya. 285 00:17:16,953 --> 00:17:19,664 Nampak tak dia tidak mahu ditemui? 286 00:17:20,790 --> 00:17:23,293 Anda perlu menghadapinya. 287 00:17:23,376 --> 00:17:25,419 Dia telah membuat pilihannya. 288 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 awak betul. 289 00:17:42,561 --> 00:17:44,105 Dan, lihat... 290 00:17:45,356 --> 00:17:48,109 ... jika ia membuatkan anda gembira, sudah tentu saya akan berkahwin dengan awak. 291 00:17:52,071 --> 00:17:54,282 Ia akan membuat anda gembira, juga, kan? 292 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 Awak kenal saya. Saya sentiasa gembira. 293 00:18:02,248 --> 00:18:03,415 Fiyero. 294 00:18:10,881 --> 00:18:12,258 Terima kasih banyak, sayang. 295 00:18:14,719 --> 00:18:18,263 Dia, emm... dia sudah tiada untuk membawakan saya minuman. 296 00:18:19,390 --> 00:18:22,435 Dia sangat berfikiran begitu. 297 00:18:28,774 --> 00:18:31,402 ♪ Itulah sebabnya ♪ 298 00:18:31,485 --> 00:18:35,198 ♪ Saya tidak boleh lebih gembira ♪ 299 00:18:35,281 --> 00:18:39,452 ♪ Tidak, saya tidak boleh lebih gembira ♪ 300 00:18:39,535 --> 00:18:42,413 ♪ Walaupun begitu, saya akui ♪ 301 00:18:42,496 --> 00:18:44,791 ♪ Sedikit ♪ 302 00:18:44,874 --> 00:18:49,921 ♪ Tidak seperti yang saya jangkakan ♪ 303 00:18:50,004 --> 00:18:53,716 ♪ Tetapi saya tidak boleh lebih gembira ♪ 304 00:18:53,799 --> 00:18:58,096 ♪ Tidak boleh lebih gembira ♪ 305 00:18:58,179 --> 00:19:00,932 Nah, bukan "semata-mata." 306 00:19:01,015 --> 00:19:03,017 ♪ Kerana mendapatkan impian anda ♪ 307 00:19:03,100 --> 00:19:05,395 ♪ Memang pelik, tetapi nampaknya ♪ 308 00:19:05,478 --> 00:19:10,608 ♪ Sedikit, baik, rumit ♪ 309 00:19:10,691 --> 00:19:14,570 ♪ Ada sejenis ♪ 310 00:19:14,653 --> 00:19:16,155 ♪ Kos ♪ 311 00:19:16,238 --> 00:19:20,785 ♪ Ada pasangan daripada perkara yang dapat ♪ 312 00:19:20,868 --> 00:19:22,578 ♪ Hilang ♪ 313 00:19:22,661 --> 00:19:27,333 ♪ Terdapat jambatan yang anda lalui anda tidak tahu anda menyeberang ♪ 314 00:19:27,416 --> 00:19:33,339 ♪ Sehingga anda telah menyeberang ♪ 315 00:19:33,422 --> 00:19:36,092 ♪ Dan jika kegembiraan itu ♪ 316 00:19:36,175 --> 00:19:37,927 ♪ Keseronokan itu ♪ 317 00:19:39,303 --> 00:19:44,183 ♪ Tidak mendebarkan seperti yang anda fikir ia akan berlaku ♪ 318 00:19:45,267 --> 00:19:47,145 ♪ Masih ♪ 319 00:19:47,228 --> 00:19:49,522 ♪ Dengan perlawanan akhir yang sempurna ini ♪ 320 00:19:49,605 --> 00:19:53,109 ♪ Sorakan dan ballyhoo ♪ 321 00:19:53,192 --> 00:19:57,572 ♪ Siapa yang tidak akan lebih gembira? ♪ 322 00:19:57,655 --> 00:20:01,784 ♪ Jadi saya tidak boleh lebih gembira ♪ 323 00:20:01,867 --> 00:20:06,539 ♪ Kerana gembira adalah apa yang berlaku ♪ 324 00:20:06,622 --> 00:20:10,960 ♪ Apabila semua impian anda ♪ 325 00:20:11,043 --> 00:20:13,296 ♪ Menjadi kenyataan ♪ 326 00:20:13,379 --> 00:20:16,382 Nah, bukan? 327 00:20:17,508 --> 00:20:20,428 ♪ Bahagia adalah apa yang berlaku ♪ 328 00:20:20,511 --> 00:20:22,889 ♪ Apabila impian anda ♪ 329 00:20:22,972 --> 00:20:24,932 ♪ Menjadi kenyataan ♪ 330 00:20:25,015 --> 00:20:27,977 ♪ Kami sayang kamu, Glinda, jika kita boleh berterus terang ♪ 331 00:20:28,060 --> 00:20:29,604 ♪ Syukur Alhamdulillah ♪ 332 00:20:29,687 --> 00:20:32,065 ♪ Untuk semua kegembiraan ini, kami tahu kepada siapa kita harus berterima kasih ♪ 333 00:20:32,148 --> 00:20:33,316 ♪ Syukur Alhamdulillah ♪ 334 00:20:33,399 --> 00:20:35,193 ♪ Maksudnya Wizard, Glinda ♪ 335 00:20:35,276 --> 00:20:36,694 ♪ Dan tunang ♪ 336 00:20:36,777 --> 00:20:39,781 ♪ Mereka tidak boleh menjadi Lebih Baik ♪ 337 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 ♪ Dia tidak boleh menjadi lebih cantik ♪ 338 00:20:41,824 --> 00:20:44,243 ♪ Kami tidak boleh lebih bertuah ♪ 339 00:20:44,326 --> 00:20:46,537 ♪ Saya tidak boleh lebih gembira ♪ 340 00:20:46,620 --> 00:20:50,792 -♪ Syukur Alhamdulillah ♪ -♪ Syukur Alhamdulillah ♪ 341 00:20:50,875 --> 00:20:55,505 ♪ Hari ini ♪ 342 00:20:55,588 --> 00:20:57,632 ♪ Syukur Alhamdulillah untuk hari ini ♪ 343 00:20:57,715 --> 00:21:00,009 ♪ Syukur Alhamdulillah ♪ 344 00:21:00,092 --> 00:21:05,096 ♪ Untuk hari ini. ♪ 345 00:21:11,020 --> 00:21:12,688 Ia adalah Ahli Sihir Jahat! 346 00:21:12,771 --> 00:21:13,856 Berlindung! 347 00:21:15,024 --> 00:21:17,943 Naik! 348 00:21:21,030 --> 00:21:22,240 Glinda! 349 00:21:22,323 --> 00:21:23,866 Berlindunglah, semua orang! 350 00:21:25,618 --> 00:21:27,785 Semua orang, tolong, jangan risau. 351 00:21:30,164 --> 00:21:31,874 Dia tidak akan menyakiti awak. tak apa. 352 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 Dia mahu membunuh kita semua! 353 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 Lihatlah! 354 00:21:51,435 --> 00:21:52,519 Gale Force, pergi! 355 00:21:55,314 --> 00:21:57,233 Hyah! 356 00:21:57,316 --> 00:21:58,568 Fiyero! 357 00:21:58,651 --> 00:22:01,154 Hyah! Ayuh! Hyah! 358 00:22:01,237 --> 00:22:03,489 Tidak, datang. 359 00:22:41,360 --> 00:22:42,610 Berhenti! 360 00:23:14,435 --> 00:23:16,520 Kapten, adakah anda melihat apa-apa? 361 00:23:24,445 --> 00:23:25,655 Tidak. 362 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 Ayuh. 363 00:23:27,906 --> 00:23:30,659 Kita tidak boleh berehat sehingga kami menangkap Wicked Witch itu. 364 00:23:47,176 --> 00:23:49,095 Ayuh! jom pergi! 365 00:23:49,178 --> 00:23:51,512 -Bergerak keluar. -Jatuh masuk. 366 00:24:17,122 --> 00:24:18,749 Fiyero. 367 00:24:19,541 --> 00:24:21,126 Malah awak. 368 00:24:59,498 --> 00:25:01,125 Puan Gabenor? 369 00:25:01,208 --> 00:25:04,837 Peraturan baru yang dicadangkan itu, undang-undang Anti-Motiliti Haiwan. 370 00:25:04,920 --> 00:25:06,004 undang-undang apa? 371 00:25:07,005 --> 00:25:10,092 Haiwan perlukan permit untuk melancong. 372 00:25:10,175 --> 00:25:11,594 Munchkinland ialah satu-satunya 373 00:25:11,677 --> 00:25:13,346 tempat di Oz yang belum disahkan. 374 00:25:13,429 --> 00:25:15,097 Liga Gabenor sedang menggesa anda untuk menandatangani. 375 00:25:15,180 --> 00:25:18,100 Nessa, awak bukan akan menandatangani itu. 376 00:25:18,183 --> 00:25:20,770 Tetapi jika saya tidak... 377 00:25:20,853 --> 00:25:24,022 orang akan berkata, "Dia sama seperti kakaknya." 378 00:25:28,777 --> 00:25:31,530 Beri kami tanda jam, Avaric. 379 00:25:39,621 --> 00:25:42,375 Boq, maafkan saya. 380 00:25:42,458 --> 00:25:46,128 Hanya Elphaba itu meninggalkan saya ketika saya memerlukannya. 381 00:25:46,211 --> 00:25:48,547 Dia tak datang jumpa saya pun apabila Bapa meninggal dunia. 382 00:25:48,630 --> 00:25:50,674 Hanya awak yang melakukannya. 383 00:25:51,884 --> 00:25:54,011 Oz hanya tahu bagaimana saya 384 00:25:54,094 --> 00:25:57,931 boleh hadapi semua ini tanpa awak. 385 00:26:10,694 --> 00:26:13,238 Dan saya gembira Saya boleh berada di sana untuk anda. 386 00:26:15,866 --> 00:26:19,870 Tetapi saya telah berfikir buat sementara waktu... 387 00:26:19,953 --> 00:26:21,121 ya? 388 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 Saya rasa sudah tiba masanya saya berpindah. 389 00:26:30,255 --> 00:26:31,924 saya nampak. 390 00:26:34,635 --> 00:26:38,556 Kalau macam tu perasaan awak, 391 00:26:38,639 --> 00:26:40,891 saya rasa lebih baik awak pergi. 392 00:26:42,267 --> 00:26:43,811 Sekarang. 393 00:26:53,445 --> 00:26:57,991 Nessa, ini bukan kali terakhir kita akan berjumpa. 394 00:26:58,867 --> 00:27:00,202 Oh, saya tahu. 395 00:27:09,002 --> 00:27:10,921 Perhatian, penumpang. 396 00:27:11,004 --> 00:27:14,008 Ini adalah boarding terakhir untuk Emerald City Unlimited. 397 00:27:14,091 --> 00:27:16,594 Pintu akan ditutup sebentar lagi. 398 00:27:16,677 --> 00:27:20,471 Sila masuk dan beri laluan untuk penumpang yang menaiki. 399 00:27:30,107 --> 00:27:32,067 Mengunjungi seseorang yang istimewa? 400 00:27:32,150 --> 00:27:33,486 Dapatkan Ozfit baharu. 401 00:27:33,569 --> 00:27:35,738 Lawati Emporium Wizard di pusat bandar Emerald City. 402 00:27:35,821 --> 00:27:37,948 Seterusnya. 403 00:27:38,031 --> 00:27:39,241 Oh. 404 00:27:40,075 --> 00:27:41,702 maafkan saya. Um, kereta api saya sedang menaiki... 405 00:27:41,785 --> 00:27:43,662 Permit melancong? 406 00:27:44,705 --> 00:27:46,791 -Apa? -Semua orang Munchkin 407 00:27:46,874 --> 00:27:48,375 dilarang meninggalkan Munchkinland 408 00:27:48,458 --> 00:27:51,295 tanpa bertulis yang jelas kebenaran Gabenor. 409 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 Dia berkeras ia pergi berkuat kuasa serta merta. 410 00:27:58,176 --> 00:28:00,513 ...peringatan kepada semua penumpang... 411 00:28:00,596 --> 00:28:02,056 Berhenti menolak saya. 412 00:28:02,139 --> 00:28:03,641 -Elsa. -Pergi! 413 00:28:03,724 --> 00:28:05,100 -Apa yang berlaku? -Jauhkan tangan awak dari keluarga saya. 414 00:28:05,183 --> 00:28:07,019 Saya tidak mahu mendengarnya, Munchkins. 415 00:28:07,102 --> 00:28:08,771 bergerak! Maju sekarang, Munchkins. 416 00:28:08,854 --> 00:28:10,105 Pergi. 417 00:28:10,188 --> 00:28:11,774 Ini adalah keterlaluan. 418 00:28:11,857 --> 00:28:13,567 -Anda tidak boleh memperlakukan kami seperti ini. -Pergi! 419 00:28:13,650 --> 00:28:14,860 Teruskan, Munchkins. 420 00:28:14,943 --> 00:28:16,278 Seterusnya. 421 00:28:16,361 --> 00:28:17,947 Ini bukan Oz yang saya tahu. 422 00:28:18,030 --> 00:28:19,448 -Ini bukan Ozian. -Balik dalam barisan. 423 00:28:19,531 --> 00:28:21,408 Langkah ke belakang. Apa yang saya katakan? 424 00:28:21,491 --> 00:28:24,119 Langkah... Munchkins, berundur. 425 00:28:24,202 --> 00:28:25,369 Kembali dalam barisan. 426 00:28:41,386 --> 00:28:43,806 Perhatikan kedudukan anda. 427 00:28:43,889 --> 00:28:46,016 Kumpulan seterusnya. Ayuh, anak-anak. 428 00:28:46,099 --> 00:28:47,560 Jom gerak. Kita kena pergi sekarang. 429 00:28:47,643 --> 00:28:49,144 Kekal bersama! 430 00:28:49,227 --> 00:28:51,647 Jom ikut sekarang. 431 00:28:51,730 --> 00:28:53,732 Teruskan bergerak. 432 00:28:53,815 --> 00:28:55,984 Tolong perhatikan anak-anak anda. 433 00:29:00,197 --> 00:29:02,491 Jangan risau, saya ada bersama awak. Saya takkan tinggalkan awak. 434 00:29:02,574 --> 00:29:04,076 Jangan terlalu cepat. 435 00:29:04,159 --> 00:29:06,495 -Apakah semua ini? -Perhatikan langkah anda. 436 00:29:06,578 --> 00:29:07,830 awak buat apa? 437 00:29:07,913 --> 00:29:09,456 Datang, anak-anak. dengan pantas. 438 00:29:09,539 --> 00:29:10,624 Kita mesti keluar dari Oz. 439 00:29:10,707 --> 00:29:13,002 Jangan buat begini. Tolonglah. 440 00:29:13,085 --> 00:29:14,962 -Teruskan bergerak. -Jangan tinggalkan Oz. 441 00:29:15,045 --> 00:29:17,631 Sertai saya. Bantu saya melawan Wizard. 442 00:29:17,714 --> 00:29:20,551 Dan tunggu monyet untuk membawa kita pergi? 443 00:29:20,634 --> 00:29:23,012 Itulah yang berlaku kepada haiwan yang bersuara. 444 00:29:23,095 --> 00:29:24,680 Dan mereka tidak pernah dilihat lagi. 445 00:29:24,763 --> 00:29:26,724 Tidak. 446 00:29:26,807 --> 00:29:28,392 Oz bukan Oz tanpa anda semua. 447 00:29:28,475 --> 00:29:31,729 Dan saya tahu awak takut, tetapi ini adalah rumah. 448 00:29:31,812 --> 00:29:33,439 Milik kita semua. 449 00:29:33,522 --> 00:29:35,398 Elphaba. 450 00:29:39,319 --> 00:29:40,738 Dulcibear. 451 00:29:40,821 --> 00:29:42,447 Oh, anak kecil. 452 00:29:44,783 --> 00:29:46,617 Saya rindu pelukan beruang awak. 453 00:29:48,620 --> 00:29:50,748 Kita tidak boleh tinggal di sini. 454 00:29:50,831 --> 00:29:52,916 Dah jadi busuk. 455 00:29:52,999 --> 00:29:55,586 Hanya ada satu perkara yang tinggal untuk kita lakukan: 456 00:29:55,669 --> 00:30:01,842 melarikan diri melalui terowong itu ke The Place Beyond Oz. 457 00:30:02,634 --> 00:30:06,388 Mereka mengatakan The Place Beyond Oz hanyalah... 458 00:30:08,640 --> 00:30:09,765 ... kekosongan. 459 00:30:13,687 --> 00:30:15,689 Bagaimana anda akan bertahan? 460 00:30:15,772 --> 00:30:17,608 Bagaimana anda akan bertahan di sini? 461 00:30:17,691 --> 00:30:22,737 Tiada seorang pun di Oz akan gembira sehingga awak mati. 462 00:30:33,331 --> 00:30:35,834 Mengapa anda mahu tinggal? 463 00:30:39,921 --> 00:30:41,840 saya tak tahu. 464 00:30:43,717 --> 00:30:46,053 ♪ Mengapa saya suka tempat ini ♪ 465 00:30:47,012 --> 00:30:50,265 ♪ Itu tidak pernah mencintai saya? ♪ 466 00:30:53,018 --> 00:30:57,022 ♪ Tempat yang kelihatan untuk menurunkan ♪ 467 00:30:58,690 --> 00:31:01,193 ♪ Dan juga mahu ♪ 468 00:31:02,360 --> 00:31:08,117 ♪ Tetapi Oz lebih daripada hanya tempat ♪ 469 00:31:08,200 --> 00:31:12,454 ♪ Ini janji, idea ♪ 470 00:31:13,538 --> 00:31:19,920 ♪ Dan saya mahu membantu jadikan ia menjadi kenyataan ♪ 471 00:31:20,003 --> 00:31:25,009 ♪ Mengapa tanah perlu ada sangat bermakna ♪ 472 00:31:25,092 --> 00:31:28,262 ♪ Apabila masa gelap menimpanya? ♪ 473 00:31:28,345 --> 00:31:30,931 ♪ Ia hanya tanah ♪ 474 00:31:31,014 --> 00:31:36,520 ♪ Diperbuat daripada tanah dan batu dan tanah liat ♪ 475 00:31:36,603 --> 00:31:42,901 ♪ Ia hanya tempat itu biasa ♪ 476 00:31:44,361 --> 00:31:49,908 ♪ Dan rumah itu adil apa yang kita panggil ♪ 477 00:31:51,076 --> 00:31:56,665 ♪ Tetapi tiada tempat seperti rumah ♪ 478 00:31:57,707 --> 00:31:59,918 ♪ Tidakkah kita semua tahu ♪ 479 00:32:01,002 --> 00:32:06,842 ♪ Tiada tempat seperti rumah ♪ 480 00:32:06,925 --> 00:32:09,678 Cuba faham. 481 00:32:09,761 --> 00:32:12,097 Kita tidak boleh melawan lagi. 482 00:32:12,180 --> 00:32:13,806 Kita terpaksa. 483 00:32:17,060 --> 00:32:19,188 ♪ Apabila anda rasa anda tidak boleh melawan lagi ♪ 484 00:32:19,271 --> 00:32:22,274 ♪ Beritahu diri anda sendiri ♪ 485 00:32:22,357 --> 00:32:26,236 ♪ Tiada tempat seperti rumah ♪ 486 00:32:26,319 --> 00:32:29,782 ♪ Apabila anda rasa ia tidak berbaloi untuk diperjuangkan ♪ 487 00:32:29,865 --> 00:32:31,784 ♪ Paksa diri ♪ 488 00:32:31,867 --> 00:32:37,372 ♪ Kerana tiada tempat seperti rumah ♪ 489 00:32:37,455 --> 00:32:39,333 ♪ Apabila anda mahu pergi ♪ 490 00:32:39,416 --> 00:32:42,503 ♪ Putus asa dan pasrah ♪ 491 00:32:42,586 --> 00:32:46,924 ♪ Itulah yang mereka mahu anda lakukan ♪ 492 00:32:47,007 --> 00:32:52,387 ♪ Tetapi fikirkan bagaimana anda akan bersedih untuk semua yang anda tinggalkan ♪ 493 00:32:52,470 --> 00:32:59,059 ♪ Oz milik awak juga ♪ 494 00:33:00,395 --> 00:33:02,481 ♪ Mereka yang akan mengambilnya daripada awak ♪ 495 00:33:02,564 --> 00:33:05,901 ♪ Berbohong untuk menjual diri anda ♪ 496 00:33:05,984 --> 00:33:09,863 ♪ Anda pergi cara mereka atau pergi ♪ 497 00:33:09,946 --> 00:33:12,825 ♪ Merekalah yang akan kita kalahkan ♪ 498 00:33:12,908 --> 00:33:15,327 ♪ Jika kita terus mengulangi ♪ 499 00:33:15,410 --> 00:33:20,833 ♪ Tiada tempat seperti rumah ♪ 500 00:33:20,916 --> 00:33:22,793 ♪ Tiada tempat ♪ 501 00:33:22,876 --> 00:33:26,797 ♪ Seperti rumah ♪ 502 00:33:26,880 --> 00:33:32,677 ♪ Tiada tempat seperti rumah ♪ 503 00:33:37,682 --> 00:33:42,563 ♪ Jika kita terus berjuang untuk itu ♪ 504 00:33:42,646 --> 00:33:48,360 ♪ Kami akan menang semula dan pulihkannya ♪ 505 00:33:49,486 --> 00:33:55,033 ♪ Tiada tempat ♪ 506 00:33:55,116 --> 00:33:57,619 ♪ Suka... ♪ 507 00:33:57,702 --> 00:33:59,995 Jangan dengar cakap dia! 508 00:34:04,209 --> 00:34:05,711 Pada waktu malam, apabila saya menutup 509 00:34:05,794 --> 00:34:09,004 mata saya, saya masih melihat wajah hijau itu. 510 00:34:10,548 --> 00:34:13,635 Saya tidak percaya. Adakah itu awak? 511 00:34:13,718 --> 00:34:15,095 Kekal balik! 512 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 Semasa saya masih kecil, dia merampas 513 00:34:16,805 --> 00:34:19,808 saya satu-satunya rumah yang saya tahu. 514 00:34:19,891 --> 00:34:21,143 Anda berada di dalam sangkar. 515 00:34:21,226 --> 00:34:22,477 Jika saya meninggalkan awak di sana, 516 00:34:22,560 --> 00:34:24,188 awak tidak akan pernah telah belajar bercakap. 517 00:34:24,271 --> 00:34:27,065 Mereka kata dialah orangnya yang memberikan 518 00:34:27,148 --> 00:34:28,817 sayap kepada monyet dan memberi Wizard mata-matanya. 519 00:34:28,900 --> 00:34:31,653 Adakah ini benar? 520 00:34:35,657 --> 00:34:37,117 Memang betul. 521 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 Saya mengucapkan mantra itu. 522 00:34:40,954 --> 00:34:42,871 Dan saya perlu hidup dengan itu. 523 00:34:44,666 --> 00:34:46,210 Jika saya tahu Saya ditipu, jika saya 524 00:34:46,293 --> 00:34:48,170 tahu mengapa, Saya tidak akan pernah... 525 00:34:48,253 --> 00:34:49,838 Wizard berbohong. 526 00:34:49,921 --> 00:34:52,507 Saya boleh buktikan. Dan jika kita berdiri bersama... 527 00:34:52,590 --> 00:34:53,508 Dulcibear! 528 00:34:53,591 --> 00:34:54,843 Anak kecil, saya tahu awak akan 529 00:34:54,926 --> 00:35:00,140 terus berjuang, sebab saya kenal awak. 530 00:35:12,444 --> 00:35:14,195 Terima kasih, Boq. 531 00:35:30,086 --> 00:35:32,965 Mungkin permainan persahabatan kad sebaik sahaja saya selesai bekerja? 532 00:35:33,048 --> 00:35:35,884 Apa sahaja yang anda katakan, Puan Gabenor. 533 00:35:35,967 --> 00:35:38,095 Saya minta awak panggil saya Nessa. 534 00:35:38,178 --> 00:35:40,138 Ingat? 535 00:35:41,181 --> 00:35:42,599 Boq. 536 00:35:45,560 --> 00:35:48,146 Tak kisahlah. Saya akan hubungi awak apabila saya telah selesai. 537 00:36:19,427 --> 00:36:22,305 Sekarang, siapa yang boleh pergi pintu itu terbuka? 538 00:36:28,311 --> 00:36:30,647 saya buat. 539 00:36:39,531 --> 00:36:41,116 Saya sangat gembira melihat anda. 540 00:36:41,199 --> 00:36:43,451 Kenapa awak ada di sini? 541 00:36:45,036 --> 00:36:47,622 Saya dah cuba jaga awak daripada semua ini, tetapi... 542 00:36:49,165 --> 00:36:50,459 saya perlukan awak. 543 00:36:50,542 --> 00:36:52,294 Terfikir anda mungkin telah datang untuk meminta maaf. 544 00:36:52,377 --> 00:36:54,212 minta maaf? 545 00:36:54,295 --> 00:36:55,922 Ayah kami mati kerana malu, 546 00:36:56,005 --> 00:36:58,508 dan kamu tidak peduli untuk muncul. 547 00:36:58,591 --> 00:37:00,427 Anda mungkin sekurang-kurangnya berpura-pura menyesal. 548 00:37:00,510 --> 00:37:02,429 Untuk apa? Dia benci saya. 549 00:37:02,512 --> 00:37:04,264 Itu perkara Jahat untuk dikatakan. 550 00:37:04,347 --> 00:37:05,849 Tidak, tidak. 551 00:37:05,932 --> 00:37:07,392 Ia hanya kebenaran. 552 00:37:07,475 --> 00:37:08,769 Adakah anda tahu mengapa? 553 00:37:08,852 --> 00:37:10,645 Apa yang penting sekarang? 554 00:37:11,813 --> 00:37:13,231 awak betul. 555 00:37:14,023 --> 00:37:16,276 Tidak mengapa. 556 00:37:17,235 --> 00:37:18,945 Kerana itu hanya kita. 557 00:37:19,028 --> 00:37:20,739 Anda Gabenor. Orang ramai akan mendengar anda, -dan bersama-sama, kami... 558 00:37:20,822 --> 00:37:22,824 -Mengapa saya perlu membantu anda? 559 00:37:22,907 --> 00:37:25,494 Anda terbang mengelilingi Oz dengan buku itu, 560 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 menolong haiwan anda tidak pernah bertemu, dan tidak 561 00:37:27,579 --> 00:37:29,164 sekali pernahkah awak terfikir -untuk menggunakan kuasa 562 00:37:29,247 --> 00:37:31,833 awak untuk menolong saya. -Anda tidak pernah mahu bantuan saya. 563 00:37:31,916 --> 00:37:33,460 Saya lakukan sekarang! 564 00:37:41,593 --> 00:37:44,971 Saya mahu kembali ke jalan kami berada di sekolah. 565 00:37:45,054 --> 00:37:49,099 Malam itu apabila Boq memberitahu saya Saya cantik. 566 00:37:51,478 --> 00:37:54,731 Ia adalah kali pertama Saya pernah memakai kasut ini. 567 00:37:56,065 --> 00:37:58,233 Terdapat muzik. 568 00:38:01,863 --> 00:38:05,408 Dan semuanya adalah masih boleh. 569 00:38:07,368 --> 00:38:11,123 ♪ Malam itu di Ozdust ♪ 570 00:38:11,206 --> 00:38:13,917 ♪ Boq menari dengan saya di sana ♪ 571 00:38:15,001 --> 00:38:20,131 ♪ Dan rasanya dia mencintai saya ketika itu ♪ 572 00:38:20,882 --> 00:38:27,556 ♪ Malam itu apabila saya rasa Saya terapung di udara ♪ 573 00:38:27,639 --> 00:38:32,394 ♪ Saya mahu merasai itu lagi ♪ 574 00:38:32,477 --> 00:38:34,980 Buat saya rasa itu lagi! 575 00:38:35,063 --> 00:38:37,551 Nessa, saya harap ada sesuatu yang boleh saya lakukan, tetapi... 576 00:38:47,325 --> 00:38:50,036 “Ambulahn berani, pahto, pahpoot. 577 00:38:50,119 --> 00:38:51,455 "Ambulahn dasca, -lahfenahto." 578 00:38:51,538 --> 00:38:53,123 -Apa yang awak buat? 579 00:38:53,206 --> 00:38:56,334 “Ambulahn berani, pahto, pahpoot. 580 00:38:56,417 --> 00:38:58,587 -Ambulahn dasca, caldapess." -Oh. 581 00:38:58,670 --> 00:39:00,505 -Oh, kasut saya. -"Lahfenahto, lahfenahtum." 582 00:39:00,588 --> 00:39:02,674 Oh, mereka rasa seperti mereka terbakar! 583 00:39:02,757 --> 00:39:04,593 "Pede, pede, caldapess! 584 00:39:04,676 --> 00:39:07,344 Pede, pede, caldapess!" 585 00:39:19,983 --> 00:39:22,110 Saya terapung di udara. 586 00:39:24,737 --> 00:39:27,115 Oh, Nessa. Akhirnya. 587 00:39:28,032 --> 00:39:32,120 ♪ Saya selalu begitu tidak pasti saya boleh ♪ 588 00:39:32,203 --> 00:39:35,749 ♪ Tetapi akhirnya, daripada kuasa ini ♪ 589 00:39:35,832 --> 00:39:39,085 ♪ Sesuatu yang baik ♪ 590 00:39:39,168 --> 00:39:40,754 Akhirnya. 591 00:39:40,837 --> 00:39:42,672 ♪ Sesuatu yang baik ♪ 592 00:39:42,755 --> 00:39:45,133 Terima kasih, Elphaba. 593 00:39:45,216 --> 00:39:46,426 Nessa? 594 00:39:46,509 --> 00:39:47,969 Dia memanggil saya Nessa. Ia berfungsi. 595 00:39:48,052 --> 00:39:50,471 Nessa, ada sesuatu saya terpaksa... 596 00:39:51,222 --> 00:39:52,640 Tengok. 597 00:39:54,350 --> 00:39:55,769 awak. 598 00:39:55,852 --> 00:39:57,353 -Boq. -Tinggal kembali! 599 00:39:58,146 --> 00:39:59,856 Ia hanya saya. Saya tidak akan menyakiti awak. 600 00:39:59,939 --> 00:40:01,399 Boq, jangan takut. 601 00:40:01,482 --> 00:40:04,444 Elphaba baru datang untuk menaikkan semangat saya. 602 00:40:05,987 --> 00:40:08,573 Anda melakukan ini untuk membahagiakannya? 603 00:40:08,656 --> 00:40:11,368 Saya tahu sekarang segala-galanya 604 00:40:11,451 --> 00:40:13,494 mungkin untuk kami berdua. 605 00:40:14,704 --> 00:40:16,748 -♪ Nessa? ♪ -Ya? 606 00:40:16,831 --> 00:40:19,459 ♪ Eh, Nessa, pasti sekarang ♪ 607 00:40:19,542 --> 00:40:21,878 ♪ Saya kurang pentingkan awak ♪ 608 00:40:21,961 --> 00:40:26,049 ♪ Dan anda tidak akan keberatan saya pergi ke sini malam ini ♪ 609 00:40:26,132 --> 00:40:27,801 pergi? 610 00:40:27,884 --> 00:40:30,887 ♪ Saat saya membaca ♪ 611 00:40:30,970 --> 00:40:33,557 ♪ Glinda akan berkahwin ♪ 612 00:40:33,640 --> 00:40:35,934 ♪ Kepada Fiyero ♪ 613 00:40:36,017 --> 00:40:37,227 Glinda? 614 00:40:37,310 --> 00:40:39,104 ♪ Ya, Nessa, betul ♪ 615 00:40:39,187 --> 00:40:43,024 ♪ Dan saya perlu pergi merayu kepadanya ♪ 616 00:40:43,107 --> 00:40:48,946 ♪ Luahkan jalannya Saya rasa kepadanya ♪ 617 00:40:52,241 --> 00:40:53,451 Nessa. 618 00:40:55,453 --> 00:40:59,249 Saya kehilangan hati saya kepada Glinda saat pertama kali saya melihatnya. 619 00:40:59,332 --> 00:41:01,834 Hilang hati? 620 00:41:03,753 --> 00:41:05,130 Kita akan lihat tentang itu. 621 00:41:05,213 --> 00:41:07,632 -Biarkan dia pergi. -Jangan mendekat! 622 00:41:08,424 --> 00:41:09,593 awak dan adik awak. 623 00:41:09,676 --> 00:41:11,553 Dia jahat seperti kamu, menjaga 624 00:41:11,636 --> 00:41:13,888 saya di sini seperti banduan. 625 00:41:13,971 --> 00:41:15,390 apa yang awak cakap ni? 626 00:41:15,473 --> 00:41:17,183 Saya bercakap tentang hidup saya! 627 00:41:18,810 --> 00:41:21,604 Sikit je yang tinggal. 628 00:41:23,398 --> 00:41:27,277 Anda akan kalah hati awak kepada saya, saya beritahu awak! 629 00:41:27,360 --> 00:41:29,279 Jika saya terpaksa... 630 00:41:29,362 --> 00:41:31,489 saya terpaksa... 631 00:41:34,659 --> 00:41:36,244 ... mantra sihir awak. 632 00:41:36,327 --> 00:41:39,831 Mesti ada jampi ajaib di sini untuk menangkap hati anda. 633 00:41:39,914 --> 00:41:42,250 -Nessa, tidak. Itu bahaya. -Apa yang dia buat? 634 00:41:42,333 --> 00:41:43,752 "Ah tum, ta tayk..." 635 00:41:43,835 --> 00:41:46,004 -Berhenti, Nessa! -"...ah tum, cortum." 636 00:41:46,087 --> 00:41:48,340 Anda menyebut perkataan itu serba salah! 637 00:41:48,423 --> 00:41:50,842 -A-Apa yang dia cakap? -"Ah tum, ta tayk." 638 00:41:50,925 --> 00:41:53,011 saya akan pergi. 639 00:41:53,094 --> 00:41:55,512 "Ah tum." 640 00:41:59,892 --> 00:42:01,770 Boq, apa itu? 641 00:42:01,853 --> 00:42:03,353 hati saya. 642 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Rasanya macam sh... seperti mengecut. 643 00:42:07,024 --> 00:42:08,985 -Buat sesuatu! -Saya tidak boleh! 644 00:42:09,068 --> 00:42:11,029 Mantera dari Grimmerie tidak boleh diterbalikkan. 645 00:42:11,112 --> 00:42:13,073 Boq? Ini semua salah awak! 646 00:42:13,156 --> 00:42:14,991 -Jika anda tidak datang ke sini... -Saya perlu mencari mantera lain. 647 00:42:15,074 --> 00:42:16,618 Ia satu-satunya perkara itu mungkin berkesan. 648 00:42:16,701 --> 00:42:19,286 Pergi, sekarang! Pergi! 649 00:42:28,129 --> 00:42:30,131 ♪ Tolong selamatkan dia, selamatkan sahaja dia ♪ 650 00:42:30,214 --> 00:42:32,467 -♪ Boq saya yang malang, sayang saya ♪ -"Ambulahn dasca. 651 00:42:32,550 --> 00:42:33,968 ♪ Saya berani dia ♪ 652 00:42:34,051 --> 00:42:35,095 -♪ Jangan tinggalkan saya sehingga ♪ -"Lahfenahto." 653 00:42:35,178 --> 00:42:37,806 ♪ Kehidupan maaf saya telah berhenti ♪ 654 00:42:37,889 --> 00:42:39,432 "Caldapess." 655 00:42:39,515 --> 00:42:41,685 ♪ Sendiri dan tiada cinta di sini ♪ 656 00:42:41,768 --> 00:42:44,771 ♪ Hanya dengan gadis itu dalam cermin ♪ 657 00:42:44,854 --> 00:42:46,815 ♪ Hanya dia dan saya ♪ 658 00:42:46,898 --> 00:42:51,902 ♪ Ahli Sihir Jahat dari Timur ♪ 659 00:42:54,947 --> 00:43:01,662 ♪ Kami berhak antara satu sama lain. ♪ 660 00:43:19,889 --> 00:43:21,265 Dia sedang tidur sekarang. 661 00:43:24,852 --> 00:43:26,271 Bagaimana dengan hatinya? 662 00:43:26,354 --> 00:43:28,022 Tidak mengapa. 663 00:43:29,273 --> 00:43:31,443 Dia tidak memerlukannya sekarang. 664 00:43:31,526 --> 00:43:33,277 Perkahwinan. 665 00:43:35,363 --> 00:43:36,697 Tunggu, awak nak pergi mana? 666 00:43:37,949 --> 00:43:40,034 Semua orang yang paling berpengaruh di Oz akan berada di sana. 667 00:43:40,117 --> 00:43:42,412 Ia adalah peluang yang sempurna untuk menunjukkan 668 00:43:42,495 --> 00:43:43,705 kepada mereka semua kebenaran tentang Wizard. 669 00:43:43,788 --> 00:43:46,541 Oh, tolong. Berhenti menipu diri sendiri. 670 00:43:46,624 --> 00:43:49,794 Anda pergi ke sana untuk mencari Fiyero, tetapi sudah terlambat. 671 00:43:49,877 --> 00:43:52,547 Nessa, saya dah buat semua yang saya 672 00:43:52,630 --> 00:43:54,299 boleh untuk anda, dan ia tidak mencukupi. 673 00:43:54,382 --> 00:43:56,801 Tiada apa-apa yang akan berlaku. 674 00:44:00,805 --> 00:44:02,306 Elphaba, jangan tinggalkan saya! 675 00:44:04,809 --> 00:44:06,895 Selamat tinggal, Nessa. 676 00:44:06,978 --> 00:44:08,896 Saya pergi untuk berjumpa dengan Wizard. 677 00:44:22,451 --> 00:44:23,703 di mana saya? 678 00:44:23,786 --> 00:44:24,996 Apa yang berlaku? 679 00:44:25,079 --> 00:44:27,415 Tidak mengapa, sayang. 680 00:44:27,498 --> 00:44:28,790 awak cuma... 681 00:44:47,643 --> 00:44:49,270 Apa yang awak dah buat? 682 00:44:53,816 --> 00:44:54,943 Ia bukan saya. 683 00:44:55,026 --> 00:44:57,485 Saya cuba menghalangnya. 684 00:45:07,622 --> 00:45:08,663 Boq, tolong. 685 00:45:10,374 --> 00:45:11,793 Apa yang awak dah buat pada saya? 686 00:45:11,876 --> 00:45:13,461 Anda ahli sihir! 687 00:45:13,544 --> 00:45:14,754 Itu bukan saya! Itu dia! 688 00:45:14,837 --> 00:45:16,713 Ia adalah Elphaba! 689 00:45:30,436 --> 00:45:31,854 Boq! 690 00:45:33,731 --> 00:45:36,901 MADAME MORRIBLE Ozians of the 691 00:45:36,984 --> 00:45:38,987 Emerald City, hari ini angin 692 00:45:39,070 --> 00:45:42,824 beralih dan takdir berlaku depan mata kita... 693 00:45:42,907 --> 00:45:44,701 -Mm-hmm. -... kerana pada malam ini, 694 00:45:44,784 --> 00:45:46,953 dengan bertasbih daripada Wizard 695 00:45:47,036 --> 00:45:50,039 kami, Glinda the Good dan Putera 696 00:45:50,122 --> 00:45:52,917 Fiyero Tigelaar berganding bahu dalam penyatuan. 697 00:45:53,000 --> 00:45:54,210 Adakah saya mempunyai semua yang saya perlukan? 698 00:45:54,293 --> 00:45:56,170 Tidak, saya perlukan anting-anting, tolong. 699 00:45:56,253 --> 00:45:58,006 terima kasih. 700 00:45:58,089 --> 00:46:00,842 Sesuatu yang lama? ya. 701 00:46:00,925 --> 00:46:02,385 Ini adalah lebih daripada sekadar perkahwinan. 702 00:46:02,468 --> 00:46:05,595 Ia adalah pertabalan dari harapan itu sendiri. 703 00:46:08,015 --> 00:46:10,267 Sesuatu yang baru? 704 00:46:11,102 --> 00:46:12,979 betul-betul. 705 00:46:13,062 --> 00:46:15,189 Jadi biarkan asas Oz 706 00:46:15,272 --> 00:46:18,067 berkilauan dengan perayaan... 707 00:46:18,150 --> 00:46:19,360 jom pergi! 708 00:46:19,443 --> 00:46:21,154 ... untuk hari ini, Oz menulis bab baru. 709 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Bergembiralah, dan Oz akan 710 00:46:23,239 --> 00:46:27,075 bersinar selama-lamanya. 711 00:46:31,914 --> 00:46:33,457 Sesuatu ditukarkan. 712 00:46:34,625 --> 00:46:37,210 Dan sesuatu yang miring. Saya perlukan sesuatu yang serong. 713 00:46:42,925 --> 00:46:45,344 Beri saya tanda jam. 714 00:46:56,564 --> 00:46:59,484 Elphaba Thropp, Saya tahu awak di luar sini. 715 00:46:59,567 --> 00:47:02,570 Masuk saja sebelum monyet nampak awak. 716 00:47:12,580 --> 00:47:14,165 Elphaba. 717 00:47:14,248 --> 00:47:15,999 Galinda. 718 00:47:19,545 --> 00:47:21,838 Masuk. Pergi. 719 00:47:34,852 --> 00:47:36,729 Elphie. 720 00:47:36,812 --> 00:47:38,523 Terima kasih Oz awak masih hidup. 721 00:47:38,606 --> 00:47:40,483 Berhati-hati. pakaian awak. 722 00:47:57,917 --> 00:48:00,962 Saya masih tidak percaya anda pergi sekitar pada perkara lama itu. 723 00:48:01,045 --> 00:48:02,630 Nah, kita tidak boleh semua datang dan pergi dengan gelembung. 724 00:48:02,713 --> 00:48:04,130 betul. 725 00:48:09,637 --> 00:48:10,722 Adakah anda sihat? 726 00:48:10,805 --> 00:48:12,473 saya sihat. 727 00:48:15,101 --> 00:48:16,644 Saya hanya mahu untuk datang dan melihat anda. 728 00:48:16,727 --> 00:48:18,312 Itu sangat bermakna bagi saya, Elphie. 729 00:48:18,395 --> 00:48:20,898 Tetapi jika sesiapa menemui awak... 730 00:48:20,981 --> 00:48:24,151 saya tahu. saya tahu. 731 00:48:26,445 --> 00:48:27,405 Awak tak pernah nampak saya. 732 00:48:27,488 --> 00:48:29,323 Saya tidak pernah di sini. Adakah anda faham? 733 00:48:29,406 --> 00:48:31,451 Tidak. Saya tidak boleh menanggung ini lagi. 734 00:48:31,534 --> 00:48:33,536 Saya bawa awak untuk melihat Wizard. 735 00:48:33,619 --> 00:48:34,662 sama sekali tidak. 736 00:48:34,745 --> 00:48:36,413 -Ya. -Tidak! 737 00:48:37,414 --> 00:48:40,209 Ini antara Wizard dan saya. 738 00:48:40,292 --> 00:48:42,545 saya faham. Tapi awak kena percaya saya. 739 00:48:42,628 --> 00:48:44,172 Saya tahu bagaimana untuk bercakap dengannya, dan 740 00:48:44,255 --> 00:48:46,353 mungkin saya boleh membantu menyelesaikan sesuatu. 741 00:49:11,365 --> 00:49:13,283 ♪ Sejak saya... ♪ 742 00:49:14,785 --> 00:49:16,119 apa? 743 00:49:45,191 --> 00:49:46,984 Anda sudah selesai. 744 00:49:48,819 --> 00:49:50,529 dah habis. 745 00:49:52,656 --> 00:49:54,951 Saya mempunyai firasat awak akan kembali kepada saya. 746 00:49:55,034 --> 00:49:57,703 Saya bukan di sini untuk awak. Saya di sini untuk Oz. 747 00:49:57,786 --> 00:49:59,122 Elphaba. 748 00:49:59,205 --> 00:50:00,081 Anda tahu, anda boleh baru keluar macam biasa. 749 00:50:00,164 --> 00:50:02,750 Hanya gunakan pintu. 750 00:50:02,833 --> 00:50:04,168 Hello? 751 00:50:04,251 --> 00:50:06,754 -Ya? -Jangan benci saya. 752 00:50:06,837 --> 00:50:08,089 Ini hari perkahwinan saya, dan awak 753 00:50:08,172 --> 00:50:10,049 tidak boleh menolak hajat perkahwinan. 754 00:50:10,132 --> 00:50:11,551 Boleh, tapi kurang ajar. 755 00:50:11,634 --> 00:50:13,511 Saya tidak mempunyai masa untuk ini. Sekarang, dengar. 756 00:50:13,594 --> 00:50:15,096 Awak dan saya akan pergi di bawah sana bersama-sama, 757 00:50:15,179 --> 00:50:16,681 dan anda akan mengaku kepada tetamunya 758 00:50:16,764 --> 00:50:18,099 bahawa anda tidak mempunyai kuasa 759 00:50:18,182 --> 00:50:20,036 sebenar dan anda tidak boleh membaca Grimmerie. 760 00:50:22,895 --> 00:50:24,313 Kenapa kelakar? 761 00:50:24,396 --> 00:50:27,316 Elphaba, eh, saya rindu awak. 762 00:50:27,399 --> 00:50:30,570 Tidak bolehkah kita mulakan semula? 763 00:50:30,653 --> 00:50:31,654 ya. Tolonglah. 764 00:50:31,737 --> 00:50:33,281 -Katakanlah ya. -Tidak. 765 00:50:33,364 --> 00:50:35,241 Adakah anda tidak fikir saya berharap saya boleh? 766 00:50:35,324 --> 00:50:38,244 Saya akan memberikan apa sahaja untuk kembali ke masa ketika saya... 767 00:50:40,454 --> 00:50:45,001 ... apabila saya benar-benar percaya bahawa anda adalah Hebat. 768 00:50:45,084 --> 00:50:48,045 "The Wonderful Wizard of Oz." 769 00:50:48,128 --> 00:50:50,714 Tiada siapa yang percaya pada awak lebih daripada saya. 770 00:50:52,508 --> 00:50:54,760 Tetapi tidak ada jalan untuk kembali. 771 00:50:54,843 --> 00:50:55,970 Dan kita tidak boleh bergerak ke hadapan, tidak 772 00:50:56,053 --> 00:50:57,471 sehingga semua orang tahu apa yang saya tahu. 773 00:50:57,554 --> 00:50:59,140 Dan apabila mereka tahu kebenaran ... 774 00:50:59,223 --> 00:51:01,267 Mereka tidak akan percaya. 775 00:51:01,350 --> 00:51:02,643 Bagaimana anda boleh berkata begitu? 776 00:51:02,726 --> 00:51:04,228 Baiklah, saya hanya berterus terang dengan awak. 777 00:51:04,311 --> 00:51:06,647 Saya boleh memberitahu mereka bahawa saya telah 778 00:51:06,730 --> 00:51:10,026 berbohong kepada mereka sehingga saya... 779 00:51:10,109 --> 00:51:12,528 maafkan saya... biru di muka, tetapi tidak akan membuat sebarang perbezaan. 780 00:51:13,320 --> 00:51:15,656 Mereka tidak akan berhenti percaya kepada saya. 781 00:51:15,739 --> 00:51:17,825 Awak tahu kenapa? 782 00:51:17,908 --> 00:51:19,617 Kerana mereka tidak mahu. 783 00:51:20,911 --> 00:51:24,582 ♪ Ambil dari ♪ 784 00:51:24,665 --> 00:51:28,753 yang bijak dan tua ♪ Setelah orang ramai membeli blarney awak ♪ 785 00:51:28,836 --> 00:51:33,382 ♪ Ia menjadi perkara mereka akan paling berpegang pada ♪ 786 00:51:37,428 --> 00:51:40,848 ♪ Sebaik sahaja mereka menelan sham dan hokum ♪ 787 00:51:40,931 --> 00:51:44,810 ♪ Fakta dan logik tidak akan mencekik mereka ♪ 788 00:51:44,893 --> 00:51:49,315 ♪ Mereka akan terus percaya apa yang mereka mahu ♪ 789 00:51:51,650 --> 00:51:56,195 ♪ Tunjukkan mereka dengan tepat berapa markah ♪ 790 00:51:57,531 --> 00:52:03,203 ♪ Mereka hanya akan percaya lebih lagi ♪ 791 00:52:05,331 --> 00:52:06,874 Tonton ini. 792 00:52:11,045 --> 00:52:13,714 ♪ Hebat ♪ 793 00:52:15,382 --> 00:52:19,971 ♪ Mereka memanggil saya Hebat ♪ 794 00:52:20,054 --> 00:52:21,973 ♪ Jadi saya berkata ♪ 795 00:52:22,056 --> 00:52:26,809 ♪ "Hebat? Jika anda berkeras" ♪ 796 00:52:29,188 --> 00:52:31,274 ♪ Hebat ♪ 797 00:52:31,357 --> 00:52:33,651 ♪ Saya akan menjadi Hebat ♪ 798 00:52:33,734 --> 00:52:37,405 ♪ Percayalah, sukar untuk ditentang ♪ 799 00:52:37,488 --> 00:52:40,408 ♪ Kerana ia berasa Hebat ♪ 800 00:52:40,491 --> 00:52:43,327 ♪ Mereka fikir dia Hebat ♪ 801 00:52:43,410 --> 00:52:45,955 ♪ Hei, lihat siapa yang Hebat ♪ 802 00:52:46,038 --> 00:52:47,748 ♪ Anak ayam yang diberi makan jagung ini ♪ 803 00:52:47,831 --> 00:52:50,459 ♪ Siapa yang berkata, "Mungkin berminat ♪" 804 00:52:50,542 --> 00:52:53,087 ♪ "Untuk membina sebuah bandar hijau ♪ 805 00:52:53,170 --> 00:52:56,173 ♪ Dan jalan yang indah daripada bata kuning" ♪ 806 00:52:56,256 --> 00:52:57,340 Aduh! 807 00:53:00,386 --> 00:53:02,845 Bee-keek, paruh-paruh. 808 00:53:04,348 --> 00:53:06,934 Elphie, jujurlah. 809 00:53:07,017 --> 00:53:08,686 Cara anda tidak berjaya. 810 00:53:08,769 --> 00:53:10,604 Tetapi jika anda bergabung dengan kami, jika orang melihat 811 00:53:10,687 --> 00:53:14,275 bahawa anda bersama kami, mereka akan mula mempercayai anda. 812 00:53:14,358 --> 00:53:16,277 Anda akan mencapai lebih banyak lagi. 813 00:53:16,360 --> 00:53:17,820 Yeah, yeah. Banyak lagi. 814 00:53:17,903 --> 00:53:19,905 Anda tahu, kita boleh jadi seperti sebuah... seperti sebuah keluarga. 815 00:53:19,988 --> 00:53:22,658 Anda tahu, saya tidak pernah benar-benar mempunyai keluarga. 816 00:53:22,741 --> 00:53:24,076 Untung awak. 817 00:53:24,159 --> 00:53:27,204 Itulah sebabnya saya mahu untuk memberi warga Oz... 818 00:53:27,287 --> 00:53:28,372 segala-galanya. 819 00:53:28,455 --> 00:53:29,999 -Jadi anda berbohong kepada mereka? -Tidak. 820 00:53:30,082 --> 00:53:31,751 Tidak. 821 00:53:31,834 --> 00:53:33,836 Tidak... Nah, um... 822 00:53:33,919 --> 00:53:36,588 hanya v-verbal. 823 00:53:37,381 --> 00:53:40,092 Tetapi itu adalah pembohongan yang mereka mahu dengar. 824 00:53:40,884 --> 00:53:45,556 ♪ Sebenarnya tidak sesuatu fakta atau sebab ♪ 825 00:53:46,598 --> 00:53:50,727 ♪ Kebenaran itu adil perkara yang dipersetujui oleh semua orang ♪ 826 00:53:52,020 --> 00:53:53,773 Anda lihat, di tempat asal saya, 827 00:53:53,856 --> 00:53:55,358 kami mempunyai ramai orang yang 828 00:53:55,441 --> 00:53:57,234 percaya macam-macam itu tidak benar. 829 00:53:57,317 --> 00:53:59,987 Anda tahu apa yang kami panggil? 830 00:54:00,070 --> 00:54:01,447 Sejarah. 831 00:54:02,573 --> 00:54:03,824 Ooh. 832 00:54:03,907 --> 00:54:06,994 ♪ Seorang lelaki digelar pengkhianat ♪ 833 00:54:07,077 --> 00:54:08,496 ♪ Atau pembebas ♪ 834 00:54:08,579 --> 00:54:10,915 ♪ Orang kaya adalah pencuri ♪ 835 00:54:10,998 --> 00:54:13,334 ♪ Atau dermawan ♪ 836 00:54:13,417 --> 00:54:15,628 ♪ Adakah seorang penceroboh ♪ 837 00:54:15,711 --> 00:54:18,005 ♪ Atau tentera salib yang mulia? ♪ 838 00:54:18,088 --> 00:54:23,177 ♪ Semuanya ada dalam label mana mampu bertahan ♪ 839 00:54:23,260 --> 00:54:25,221 ♪ Terdapat sedikit yang berharga tenang ♪ 840 00:54:25,304 --> 00:54:27,723 ♪ Dengan kekaburan moral ♪ 841 00:54:27,806 --> 00:54:32,603 ♪ Jadi kami bertindak seolah-olah mereka tidak wujud ♪ 842 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 Ia bukan murid terbaik saya. 843 00:54:40,819 --> 00:54:45,032 ♪ Mereka memanggilnya Hebat ♪ 844 00:54:45,115 --> 00:54:47,618 ♪ Jadi Saya Hebat ♪ 845 00:54:47,701 --> 00:54:49,703 ♪ Dia sangat Hebat ♪ 846 00:54:49,786 --> 00:54:52,832 ♪ Ia sebahagian daripada namanya ♪ 847 00:54:52,915 --> 00:54:58,003 ♪ Dan dengan bantuan kami, awak boleh jadi sama ♪ 848 00:55:03,550 --> 00:55:04,968 Jom ikut saya. 849 00:55:14,478 --> 00:55:17,690 Elphie, awak tak penat daripada berlari? 850 00:55:17,773 --> 00:55:20,901 Fikirkan apa yang boleh kita lakukan. 851 00:55:20,984 --> 00:55:22,569 bersama-sama. 852 00:55:28,492 --> 00:55:30,786 ♪ tanpa had ♪ 853 00:55:32,454 --> 00:55:36,625 ♪ Bersama kita tidak terhad ♪ 854 00:55:36,708 --> 00:55:38,544 ♪ Kita akan bersama ♪ 855 00:55:38,627 --> 00:55:42,131 ♪ Pasukan terhebat pernah ada ♪ 856 00:55:42,214 --> 00:55:43,924 ♪ Elphie ♪ 857 00:55:44,007 --> 00:55:47,343 ♪ Impikan jalan kami merancang mereka ♪ 858 00:55:48,428 --> 00:55:50,931 ♪ Jika kita bekerja seiringan ♪ 859 00:55:51,014 --> 00:55:54,935 ♪ Tiada pergaduhan kita tidak boleh menang ♪ 860 00:55:55,018 --> 00:55:58,147 ♪ Lama-kelamaan, terima bayaran anda ♪ 861 00:55:58,230 --> 00:56:00,733 ♪ Lama tertunggak ♪ 862 00:56:00,816 --> 00:56:05,779 ♪ Elphaba, perayaan sepanjang Oz ♪ 863 00:56:05,862 --> 00:56:08,949 ♪ Itu sahaja yang perlu dilakukan ♪ 864 00:56:09,032 --> 00:56:10,616 ♪ Dengan awak ♪ 865 00:56:23,046 --> 00:56:24,840 ♪ Hebat ♪ 866 00:56:24,923 --> 00:56:28,511 ♪ Mereka akan memanggil anda Wonderful ♪ 867 00:56:28,594 --> 00:56:30,095 ♪ Datang dan jadilah Hebat ♪ 868 00:56:30,178 --> 00:56:32,347 ♪ Percayalah, ia menyeronokkan ♪ 869 00:56:33,140 --> 00:56:35,518 ♪ Kami akan menjadi Hebat ♪ 870 00:56:35,601 --> 00:56:38,437 ♪ Anda akan menjadikan saya Hebat ♪ 871 00:56:38,520 --> 00:56:42,566 ♪ Hebat, Hebat ♪ 872 00:57:12,554 --> 00:57:15,099 siapa awak 873 00:57:15,182 --> 00:57:19,436 Dan mengapa anda mencari saya? 874 00:57:19,519 --> 00:57:20,728 Tunggu. 875 00:57:24,900 --> 00:57:28,737 ♪ Mungkin saya boleh bersetuju ♪ 876 00:57:28,820 --> 00:57:31,156 ♪ Hebat ♪ 877 00:57:31,239 --> 00:57:32,950 ♪ Tetapi kali ini ♪ 878 00:57:33,033 --> 00:57:38,497 ♪ Anda perlu membuktikan diri anda kepada saya ♪ 879 00:57:39,539 --> 00:57:40,708 Tiada lagi menyalahkan haiwan. 880 00:57:40,791 --> 00:57:42,334 Dan yang yang telah meninggalkan Oz 881 00:57:42,417 --> 00:57:43,627 sepatutnya bebas untuk kembali tanpa rasa takut. 882 00:57:43,710 --> 00:57:45,170 Hei, dengan awak di sisi saya, saya 883 00:57:45,253 --> 00:57:47,131 tidak perlu menyalahkan haiwan lagi. 884 00:57:47,214 --> 00:57:49,341 Anda tidak akan memerlukan pengintip, 885 00:57:49,424 --> 00:57:51,385 sama ada, jadi bebaskan monyet itu. 886 00:57:51,468 --> 00:57:53,929 Oh, ya? Bertahan. Bertahan. 887 00:58:01,186 --> 00:58:03,981 kenapa? kenapa? 888 00:58:04,064 --> 00:58:06,066 Saya rasa saya mendapatnya. Saya rasa saya mendapatnya. 889 00:58:06,149 --> 00:58:07,484 emm... 890 00:58:12,322 --> 00:58:13,282 Selesai. 891 00:58:13,365 --> 00:58:15,034 Saya melakukannya. 892 00:58:15,117 --> 00:58:17,410 Maksud saya, kami melakukannya. 893 00:58:18,620 --> 00:58:21,081 Saya akan jumpa awak berdua dalam tanda jam. 894 00:58:21,164 --> 00:58:25,668 Elphie, saya sangat gembira. 895 00:58:28,797 --> 00:58:30,631 Saya akan berkahwin. 896 00:58:32,592 --> 00:58:35,304 Jadi, awak mahu saya buktikan diri saya? 897 00:58:35,387 --> 00:58:37,014 Ya ampun. 898 00:58:37,097 --> 00:58:38,682 Lihat di tangan anda. 899 00:58:40,183 --> 00:58:41,769 Bagaimana itu sampai ke sana? 900 00:58:41,852 --> 00:58:44,520 Ia adalah kunci. Ia adalah kunci. 901 00:58:45,856 --> 00:58:47,733 awak tak terkejut ke? 902 00:58:47,816 --> 00:58:50,653 Saya suka tarian itu. Itu seronok. Datang sini. 903 00:58:50,736 --> 00:58:53,113 Sekarang, saya telah mengunci mereka di 904 00:58:53,196 --> 00:58:57,867 sini, um, untuk keselamatan mereka sendiri. 905 00:59:00,412 --> 00:59:04,124 Tetapi, ah, tidak perlu untuk itu lagi. 906 00:59:04,207 --> 00:59:05,542 Okay. 907 00:59:05,625 --> 00:59:07,503 Hei, awak nak datang ke sini dan lakukan penghormatan? 908 00:59:07,586 --> 00:59:12,508 Eh, sebab kalau awak letak macam tu dalam-dalam di sini, ia akan membiarkan mereka pergi. 909 00:59:12,591 --> 00:59:14,218 Dan, eh, saya... 910 00:59:14,301 --> 00:59:17,221 Astaga, saya-saya harap awak sihat tentang semua perkara ini, kerana, 911 00:59:17,304 --> 00:59:20,681 baik, anda telah menang, tapi saya rasa kita semua ada. 912 00:59:38,950 --> 00:59:40,201 Chistery. 913 00:59:43,789 --> 00:59:46,208 Tiada apa yang boleh berubah apa yang telah dilakukan kepada anda. 914 00:59:48,335 --> 00:59:51,254 Nah... apa yang saya dah buat. 915 00:59:52,088 --> 00:59:54,341 Tetapi sekurang-kurangnya anda mempunyai kebebasan anda sekarang. 916 00:59:56,009 --> 00:59:58,178 Chistery, boleh awak bercakap? 917 01:00:00,764 --> 01:00:02,057 Sila cuba. 918 01:00:06,228 --> 01:00:09,314 Nah... teruskan. 919 01:00:10,649 --> 01:00:11,983 Awak bebas. 920 01:00:13,568 --> 01:00:14,945 Terbang. 921 01:00:27,290 --> 01:00:28,792 Terbang. 922 01:00:31,378 --> 01:00:32,670 Terbang! 923 01:00:42,806 --> 01:00:44,683 Hebat. Eh... 924 01:00:44,766 --> 01:00:46,018 Nah... 925 01:00:46,101 --> 01:00:47,895 Hei, jika anda dan saya akan pergi ke sana dan menyapa 926 01:00:47,978 --> 01:00:52,274 orang-orang mewah itu, Saya lebih baik, eh, merapikan. 927 01:01:14,462 --> 01:01:16,172 Chistery, apa yang salah? 928 01:03:23,967 --> 01:03:25,802 Dr Dillamond. 929 01:03:29,889 --> 01:03:31,808 Dr Dillamond. 930 01:03:31,891 --> 01:03:33,602 awak tak boleh cakap? 931 01:03:33,685 --> 01:03:36,021 Ini saya, Elphaba. 932 01:03:44,654 --> 01:03:46,949 Biar saya jelaskan, kerana... 933 01:03:47,032 --> 01:03:49,616 ini bukan rupanya. 934 01:03:52,037 --> 01:03:57,417 Elphaba, beberapa haiwan tidak boleh dipercayai. 935 01:03:57,500 --> 01:03:59,085 ya. 936 01:03:59,836 --> 01:04:01,588 Saya tahu itu sekarang. 937 01:04:06,676 --> 01:04:08,929 Dan ikrar suci ini harus 938 01:04:09,012 --> 01:04:10,597 dilakukan bukan dengan 939 01:04:10,680 --> 01:04:14,392 ringan tetapi dengan riang. 940 01:04:15,268 --> 01:04:18,438 Elphaba, cuba faham. 941 01:04:18,521 --> 01:04:20,190 Tidak. 942 01:04:21,316 --> 01:04:22,943 Saya bukan lelaki jahat. 943 01:04:23,026 --> 01:04:25,694 Saya hanya seorang... Ya, awak. 944 01:04:29,991 --> 01:04:33,078 Awak lelaki yang sangat jahat. Awak pernah tanya saya 945 01:04:33,161 --> 01:04:35,497 apa keinginan hati saya, dan saya tahu sekarang apa itu. 946 01:04:37,457 --> 01:04:40,209 Dan itu adalah untuk melawan anda sehingga hari saya mati! 947 01:04:47,717 --> 01:04:49,176 Lari. 948 01:04:54,516 --> 01:04:56,559 apa... 949 01:04:58,311 --> 01:04:59,686 Dan adakah awak, Glinda... 950 01:05:02,941 --> 01:05:06,361 Apakah bunyi yang mengerikan itu? 951 01:05:21,918 --> 01:05:23,670 bergerak! 952 01:05:31,761 --> 01:05:33,263 Tinggal di sana. 953 01:05:38,434 --> 01:05:39,601 Fiyero! 954 01:05:53,283 --> 01:05:55,202 Inilah kerjanya daripada Ahli Sihir Jahat! 955 01:05:55,285 --> 01:05:57,495 Dia mahu membunuh kita semua! 956 01:06:18,016 --> 01:06:19,642 tidak... 957 01:06:22,854 --> 01:06:25,098 Bagaimana rasanya memiliki suara awak diambil? 958 01:06:25,982 --> 01:06:28,067 Diam, Witch! 959 01:06:31,571 --> 01:06:32,864 air. 960 01:06:32,947 --> 01:06:34,783 Banyak sangat. Bawa air! 961 01:06:34,866 --> 01:06:35,909 Ya, tuan. 962 01:06:35,992 --> 01:06:37,953 Sebanyak yang anda boleh bawa. 963 01:06:38,036 --> 01:06:40,330 Sedikit bantuan? 964 01:06:43,416 --> 01:06:45,251 Ah. 965 01:06:47,045 --> 01:06:48,671 Tolonglah. 966 01:06:50,673 --> 01:06:52,717 terima kasih. 967 01:06:52,800 --> 01:06:55,345 Itu, eh, tidak menyenangkan. 968 01:06:57,847 --> 01:07:00,559 Nah, saya rasa trakea 969 01:07:00,642 --> 01:07:01,935 saya sebaliknya... 970 01:07:02,018 --> 01:07:03,979 apa? awak buat apa? 971 01:07:04,062 --> 01:07:06,064 -Diam, awak. masuk. -Apa? 972 01:07:06,147 --> 01:07:07,690 masuk. 973 01:07:08,733 --> 01:07:09,985 Kecuali anda mahu tetamu untuk 974 01:07:10,068 --> 01:07:11,653 mengetahui kebenaran tentang Wizard mereka. 975 01:07:12,195 --> 01:07:13,446 Masuk! 976 01:07:13,529 --> 01:07:15,406 Ya, ya. 977 01:07:37,053 --> 01:07:38,554 Ozness awak! 978 01:07:39,097 --> 01:07:41,641 Fiyero. apa awak... 979 01:07:41,724 --> 01:07:43,393 Apa yang sedang berlaku? 980 01:07:43,476 --> 01:07:46,229 Apa yang berlaku ialah dua pengkhianat ini... 981 01:07:46,312 --> 01:07:47,731 Bukan perkataan lain, Your Ozness. 982 01:07:47,814 --> 01:07:50,025 Sayang, adakah awak salah tempat fikiran awak? 983 01:07:50,108 --> 01:07:51,818 awak buat apa? 984 01:08:07,292 --> 01:08:09,294 Saya akan pergi dengan dia. 985 01:08:10,086 --> 01:08:11,796 -Apa? -Apa? 986 01:08:14,048 --> 01:08:15,133 jom pergi. 987 01:08:15,216 --> 01:08:16,843 -Apa? -Jom pergi. 988 01:08:16,926 --> 01:08:18,928 Tunggu. apa? 989 01:08:19,887 --> 01:08:23,683 Awak nak beritahu saya bahawa kamu berdua... 990 01:08:23,766 --> 01:08:26,811 -Sepanjang masa ini? -Tidak, ia tidak seperti itu. 991 01:08:26,894 --> 01:08:28,604 Pergi. 992 01:08:31,065 --> 01:08:32,859 Sekarang. 993 01:08:39,115 --> 01:08:40,783 Anda layak satu sama lain. 994 01:08:45,621 --> 01:08:47,874 Awak buat saya takut. 995 01:08:47,957 --> 01:08:50,418 Untuk seketika di sana, Saya fikir awak berubah. 996 01:08:55,798 --> 01:08:57,550 saya dah berubah. 997 01:09:05,933 --> 01:09:08,477 Ini meredakan kesakitan, kalau nak sapuan? 998 01:09:13,107 --> 01:09:15,735 Tidak, tidak, tidak, tidak! 999 01:09:15,818 --> 01:09:19,072 Tidak! Tidak! 1000 01:09:19,155 --> 01:09:20,240 Kami ada air, Puan. 1001 01:09:20,323 --> 01:09:22,075 Bodoh! Awak dah terlambat. 1002 01:09:22,158 --> 01:09:24,411 Keluar! 1003 01:09:24,494 --> 01:09:26,162 Bagaimana anda boleh membiarkan ini berlaku? 1004 01:09:26,245 --> 01:09:28,957 Eh, awak ada sepit rambut? 1005 01:09:29,040 --> 01:09:30,166 Terima kasih. 1006 01:09:30,249 --> 01:09:33,878 Eh, dia dan saya ada perjanjian. 1007 01:09:33,961 --> 01:09:36,756 Tetapi, eh... 1008 01:09:36,839 --> 01:09:38,841 dia dua kali silang saya. 1009 01:09:39,675 --> 01:09:41,511 Kita mesti merokok dia, paksa 1010 01:09:41,594 --> 01:09:44,180 dia untuk menunjukkan dirinya. 1011 01:09:44,263 --> 01:09:45,515 Eh, tanpa monyet, saya tidak tahu 1012 01:09:45,598 --> 01:09:47,850 bagaimana kita akan melakukannya. 1013 01:09:49,018 --> 01:09:50,728 adik dia. 1014 01:09:52,480 --> 01:09:54,399 Guna adik dia. 1015 01:09:56,109 --> 01:10:01,323 Sebarkan khabar angin bahawa kakaknya dalam masalah. 1016 01:10:01,406 --> 01:10:04,200 Dia akan terbang ke sisinya, dan anda akan memiliki dia. 1017 01:10:06,953 --> 01:10:10,332 Sekarang, jika awak maafkan saya, Saya perlu berbaring. 1018 01:10:10,415 --> 01:10:12,667 Saya mempunyai sedikit sakit kepala. 1019 01:10:13,835 --> 01:10:15,878 Khabar angin tidak akan berjaya. 1020 01:10:16,838 --> 01:10:19,132 Elphaba terlalu bijak. betul tu. 1021 01:10:19,215 --> 01:10:23,011 Perkara-perkara ini mesti dilakukan secara halus. 1022 01:10:23,094 --> 01:10:25,221 mungkin... 1023 01:10:25,304 --> 01:10:27,639 perubahan cuaca. 1024 01:10:46,909 --> 01:10:48,786 ♪ Jangan harap ♪ 1025 01:10:50,329 --> 01:10:52,248 ♪ Jangan mulakan ♪ 1026 01:10:53,541 --> 01:10:59,255 ♪ Hanya mengharapkan luka hati ♪ 1027 01:11:06,095 --> 01:11:10,933 ♪ Ada seorang gadis yang saya kenali ♪ 1028 01:11:12,602 --> 01:11:15,855 Dia sangat menyayanginya. 1029 01:11:22,111 --> 01:11:24,989 ♪ Saya bukan begitu ♪ 1030 01:11:26,949 --> 01:11:29,035 ♪ Perempuan. ♪ 1031 01:13:02,545 --> 01:13:05,798 ♪ Cium saya terlalu garang ♪ 1032 01:13:05,881 --> 01:13:08,384 ♪ Pegang saya terlalu erat ♪ 1033 01:13:08,467 --> 01:13:12,305 ♪ Saya perlukan bantuan untuk mempercayai ♪ 1034 01:13:12,388 --> 01:13:17,143 ♪ Awak bersama saya malam ini ♪ 1035 01:13:18,144 --> 01:13:21,606 ♪ Impian saya yang paling liar ♪ 1036 01:13:21,689 --> 01:13:24,526 ♪ Tidak dapat menjangka ♪ 1037 01:13:24,609 --> 01:13:27,820 ♪ Berbaring di sebelah awak ♪ 1038 01:13:27,903 --> 01:13:32,492 ♪ Dengan awak inginkan saya ♪ 1039 01:13:32,575 --> 01:13:36,162 ♪ Hanya untuk saat ini ♪ 1040 01:13:36,245 --> 01:13:40,458 ♪ Asalkan awak milik saya ♪ 1041 01:13:40,541 --> 01:13:44,796 ♪ Saya telah kehilangan semua rintangan ♪ 1042 01:13:44,879 --> 01:13:48,174 ♪ Dan melepasi beberapa sempadan ♪ 1043 01:13:48,257 --> 01:13:51,761 ♪ Dan jika ternyata ♪ 1044 01:13:51,844 --> 01:13:56,182 ♪ Ia berakhir terlalu cepat ♪ 1045 01:13:56,265 --> 01:14:03,231 ♪ Saya akan buat setiap saat terakhir terakhir ♪ 1046 01:14:03,314 --> 01:14:10,071 ♪ Asalkan awak milik saya ♪ 1047 01:14:14,992 --> 01:14:17,119 awak cantik. 1048 01:14:19,205 --> 01:14:21,414 Anda tidak perlu berbohong kepada saya. 1049 01:14:32,426 --> 01:14:34,637 Ia tidak berbohong. 1050 01:14:35,638 --> 01:14:36,889 ia... 1051 01:14:36,972 --> 01:14:38,974 Apa itu? 1052 01:14:39,809 --> 01:14:41,977 Ia melihat sesuatu cara lain. 1053 01:14:43,979 --> 01:14:47,734 ♪ Mungkin saya tidak berotak ♪ 1054 01:14:47,817 --> 01:14:50,778 ♪ Mungkin saya bijak ♪ 1055 01:14:50,861 --> 01:14:53,906 ♪ Tetapi anda telah membuat saya melihat ♪ 1056 01:14:53,989 --> 01:14:59,537 ♪ Melalui mata yang berbeza ♪ 1057 01:15:00,496 --> 01:15:03,750 ♪ Entah bagaimana saya telah jatuh ♪ 1058 01:15:03,833 --> 01:15:05,918 ♪ Di bawah sihirmu ♪ 1059 01:15:06,001 --> 01:15:10,381 ♪ Dan entah bagaimana saya rasa ♪ 1060 01:15:10,464 --> 01:15:14,677 ♪ Terserah saya jatuh ♪ 1061 01:15:14,760 --> 01:15:18,014 ♪ Setiap saat ♪ 1062 01:15:18,097 --> 01:15:22,226 ♪ Asalkan awak milik saya ♪ 1063 01:15:22,309 --> 01:15:27,065 ♪ Saya akan bangunkan badan saya ♪ 1064 01:15:27,148 --> 01:15:30,443 ♪ Dan tebus masa yang hilang ♪ 1065 01:15:30,526 --> 01:15:34,155 ♪ Katakan tiada masa depan ♪ 1066 01:15:34,238 --> 01:15:38,618 ♪ Untuk kami sebagai pasangan ♪ 1067 01:15:38,701 --> 01:15:42,538 ♪ Dan walaupun saya mungkin tahu ♪ 1068 01:15:42,621 --> 01:15:49,621 ♪ Saya tidak kisah ♪ 1069 01:15:49,879 --> 01:15:53,675 ♪ Hanya untuk saat ini ♪ 1070 01:15:53,758 --> 01:15:57,679 ♪ Asalkan awak milik saya ♪ 1071 01:15:57,762 --> 01:16:02,892 ♪ Jadilah seperti yang anda mahu ♪ 1072 01:16:02,975 --> 01:16:05,812 ♪ Dan lihat betapa terangnya kita bersinar ♪ 1073 01:16:05,895 --> 01:16:09,524 ♪ Pinjam cahaya bulan ♪ 1074 01:16:09,607 --> 01:16:16,607 ♪ Sehingga ia selesai ♪ 1075 01:16:18,073 --> 01:16:21,828 ♪ Dan ketahuilah saya akan berada di sini ♪ 1076 01:16:21,911 --> 01:16:28,911 ♪ Memegang awak ♪ 1077 01:16:29,210 --> 01:16:36,210 ♪ Asalkan awak milik saya. ♪ 1078 01:16:44,642 --> 01:16:46,811 -Apa itu? -Ia cuma... 1079 01:16:46,894 --> 01:16:50,981 Buat pertama kalinya, Saya rasa Jahat. 1080 01:17:44,827 --> 01:17:45,912 Berlindung! 1081 01:17:45,995 --> 01:17:47,161 Masuk ke dalam! Masuk ke dalam! 1082 01:18:10,853 --> 01:18:13,147 Boq! Boq! 1083 01:18:13,230 --> 01:18:15,024 awak kat mana? 1084 01:18:16,025 --> 01:18:17,944 Ayuh! Ayuh! Di dalam! 1085 01:18:18,027 --> 01:18:19,320 Tetap tenang. 1086 01:18:19,403 --> 01:18:21,363 bergerak! Pergi! 1087 01:18:22,698 --> 01:18:24,283 Boq! 1088 01:18:37,254 --> 01:18:39,006 Anda tidak boleh terus tinggal di sini. 1089 01:18:39,089 --> 01:18:41,634 -Mereka akan mencari awak. -Saya akan baik-baik saja. 1090 01:18:41,717 --> 01:18:43,761 Dengar. 1091 01:18:45,054 --> 01:18:47,431 Keluarga saya mempunyai istana di Kiamo Ko. 1092 01:18:47,514 --> 01:18:50,351 -Tidak pernah tinggal di dalamnya. -Di manakah anda tinggal? 1093 01:18:51,602 --> 01:18:52,687 Di istana lain. 1094 01:18:52,770 --> 01:18:54,313 Okay. 1095 01:18:54,396 --> 01:18:56,190 -Sudah tentu. -Maksud saya, ia adalah tempat persembunyian yang sempurna. 1096 01:18:56,273 --> 01:18:58,901 Terdapat terowong, laluan rahsia. 1097 01:19:00,069 --> 01:19:01,737 Anda akan lebih selamat di sana. 1098 01:19:03,656 --> 01:19:05,700 NESSAROSE Boq! 1099 01:19:05,783 --> 01:19:08,160 -Di mana awak? -Apa? 1100 01:19:08,243 --> 01:19:10,245 Boq! 1101 01:19:11,372 --> 01:19:13,374 Boq! 1102 01:19:13,457 --> 01:19:15,209 Apa itu? 1103 01:19:16,418 --> 01:19:17,585 apa salahnya 1104 01:19:20,214 --> 01:19:23,425 Ini tidak akan berjaya apa-apa akal, tetapi... 1105 01:19:25,761 --> 01:19:27,513 Ada rumah. 1106 01:19:29,181 --> 01:19:30,890 Dan ia terbang melalui langit. 1107 01:19:42,069 --> 01:19:45,531 Hei, hei, hei. 1108 01:19:45,614 --> 01:19:46,949 adik saya. 1109 01:19:47,032 --> 01:19:48,576 -Dia dalam bahaya. Saya perlu pergi kepadanya. -Apa? 1110 01:19:48,659 --> 01:19:50,494 -Saya ikut awak. -Tidak. 1111 01:19:50,577 --> 01:19:52,121 Ia terlalu berbahaya. 1112 01:19:55,999 --> 01:19:57,960 Adakah kita akan melihat satu sama lain lagi? 1113 01:20:01,630 --> 01:20:06,427 Elphaba, kita akan jadi bersama selalu. 1114 01:20:07,970 --> 01:20:10,181 Anda boleh melihat rumah terbang melalui 1115 01:20:10,264 --> 01:20:12,474 langit, tetapi anda tidak dapat melihatnya? 1116 01:21:39,269 --> 01:21:41,272 -Dengan cara ini, sayang. -Selamat tinggal, Dorothy. 1117 01:21:41,355 --> 01:21:42,440 Selamat tinggal, Dodo. 1118 01:21:42,523 --> 01:21:45,024 Ia hanya satu jalan itu sepanjang masa. 1119 01:21:46,652 --> 01:21:49,238 Ambil masa anda. Cepatlah sayang. 1120 01:22:20,936 --> 01:22:22,646 Selamat tinggal, Nessa. 1121 01:22:33,365 --> 01:22:36,451 -Apa paparan kesedihan yang menyentuh hati. -Oh, shiz. 1122 01:22:37,452 --> 01:22:38,495 saya takutkan awak? 1123 01:22:39,288 --> 01:22:41,790 Saya nampaknya ada kesan itu kepada orang. 1124 01:22:42,583 --> 01:22:45,795 Saya akan menghargai seketika untuk mengucapkan selamat tinggal kepada adik saya. 1125 01:22:45,878 --> 01:22:47,171 bersendirian. 1126 01:22:47,963 --> 01:22:49,464 Sudah tentu. 1127 01:23:06,148 --> 01:23:08,233 Oh, Nessa. 1128 01:23:09,985 --> 01:23:12,071 maafkan saya. 1129 01:23:12,154 --> 01:23:14,156 Oh, Elphaba, jangan salahkan diri sendiri, tolong. 1130 01:23:14,239 --> 01:23:16,075 Ia mengerikan, ia adalah. 1131 01:23:16,158 --> 01:23:20,704 maksud saya... untuk menghempap ​​awak... 1132 01:23:20,787 --> 01:23:23,999 Tetapi kemalangan akan berlaku. 1133 01:23:24,082 --> 01:23:25,667 Dan... 1134 01:23:29,796 --> 01:23:31,506 Awak panggil itu kemalangan? 1135 01:23:33,300 --> 01:23:36,220 Anda fikir siklon baru sahaja muncul tiba-tiba? 1136 01:23:36,303 --> 01:23:37,471 saya tak tahu. 1137 01:23:37,554 --> 01:23:39,098 Saya tidak pernah terfikir mengenainya... 1138 01:23:39,181 --> 01:23:40,933 Dan beraninya awak hantar gadis ladang 1139 01:23:41,016 --> 01:23:42,101 mulish itu pergi untuk melihat Wizard, 1140 01:23:42,184 --> 01:23:43,894 seolah-olah dia boleh lakukan apa-apa untuk membantu? 1141 01:23:43,977 --> 01:23:45,771 Dia hilang. Dia jauh dari rumah. 1142 01:23:45,854 --> 01:23:47,606 Dia mengambil kasut wanita mati. 1143 01:23:47,689 --> 01:23:48,858 Saya terpaksa melakukan sesuatu. 1144 01:23:48,941 --> 01:23:50,943 Saya seorang tokoh masyarakat sekarang. Orang mengharapkan saya... 1145 01:23:51,026 --> 01:23:51,986 Bohong? 1146 01:23:52,069 --> 01:23:54,488 Menjadi menggalakkan. 1147 01:23:54,571 --> 01:23:56,782 Kasut tu semua Saya telah meninggalkan adik saya. 1148 01:23:56,865 --> 01:23:59,034 Mereka bukan milik anda untuk memberi. 1149 01:24:01,787 --> 01:24:05,040 Ya, nampaknya ramai di antara kita mengambil 1150 01:24:05,123 --> 01:24:07,709 perkara yang bukan milik kita sekarang, bukan kita? 1151 01:24:08,502 --> 01:24:10,963 Tidak, anda hanya menunggu satu jam. 1152 01:24:11,046 --> 01:24:12,631 Ia mungkin sukar untuk anda untuk memahami bahawa 1153 01:24:12,714 --> 01:24:16,552 seseorang seperti dia boleh memilih seseorang seperti saya, 1154 01:24:16,635 --> 01:24:19,763 tetapi ia telah berlaku, dan ianya nyata. 1155 01:24:19,846 --> 01:24:22,808 Dan anda boleh melambai itu tongkat yang tidak masuk akal semua yang anda mahu. 1156 01:24:22,891 --> 01:24:24,268 Anda tidak boleh mengubahnya. 1157 01:24:25,394 --> 01:24:27,146 Dia tidak pernah menjadi milik awak. 1158 01:24:27,229 --> 01:24:29,773 Dia tak cintakan awak. 1159 01:24:29,856 --> 01:24:31,609 Dia tidak pernah melakukannya. 1160 01:24:31,692 --> 01:24:32,776 Dia sayang saya. 1161 01:24:34,152 --> 01:24:35,821 Oh, saya... 1162 01:24:44,121 --> 01:24:45,122 Rasa lebih baik? 1163 01:24:45,205 --> 01:24:47,416 saya buat. 1164 01:24:47,499 --> 01:24:48,709 bagus. 1165 01:24:52,713 --> 01:24:54,256 Saya juga. 1166 01:24:59,136 --> 01:25:00,469 Adakah anda gila? 1167 01:25:01,680 --> 01:25:04,016 maafkan saya. Apa yang anda fikir anda sedang lakukan? 1168 01:25:04,099 --> 01:25:07,394 Ayuh! Ayuh! Bawa! 1169 01:25:07,477 --> 01:25:08,728 Kembalilah! 1170 01:25:13,108 --> 01:25:15,194 Dapatkan... Oh! Oh! 1171 01:25:15,277 --> 01:25:17,778 jom pergi! 1172 01:25:19,948 --> 01:25:21,742 awak... 1173 01:25:25,078 --> 01:25:26,747 Tolonglah. 1174 01:25:26,830 --> 01:25:28,665 Di manakah anda mendapatnya? 1175 01:25:33,920 --> 01:25:35,129 awak buat apa? 1176 01:25:40,135 --> 01:25:42,638 Ayuh. Mari pergi, greenie! 1177 01:25:42,721 --> 01:25:43,929 Gunakan tangan anda! 1178 01:25:45,932 --> 01:25:47,142 Ayuh! 1179 01:25:47,225 --> 01:25:48,435 -Bawa ia pada! -Anda tidak waras! 1180 01:25:48,518 --> 01:25:49,645 -Pergi dari saya! 1181 01:25:49,728 --> 01:25:51,397 -Tidak! - Perhatian! 1182 01:25:51,480 --> 01:25:52,898 -Berhenti atas nama Wizard! -Oh, ayuh! 1183 01:25:52,981 --> 01:25:54,441 -Buang saya! -Ow! Aduh! -Biarkan dia pergi. 1184 01:25:54,524 --> 01:25:55,734 Tidak, tidak, tidak, tidak. Saya hampir mempunyai dia. 1185 01:25:55,817 --> 01:25:58,904 Saya hampir mempunyai dia. 1186 01:25:58,987 --> 01:26:00,406 Mudah. 1187 01:26:00,489 --> 01:26:02,977 Maaf kerana kami mengambil masa yang lama untuk sampai ke sini, Ya ampun. 1188 01:26:05,160 --> 01:26:06,495 Anda adalah sebahagian daripada ini? 1189 01:26:06,578 --> 01:26:08,080 -Elphaba, tidak... -Saya tidak percaya 1190 01:26:08,163 --> 01:26:10,666 anda akan membongkok begitu 1191 01:26:10,749 --> 01:26:11,750 rendah menggunakan kematian kakak saya untuk menangkap saya. 1192 01:26:11,833 --> 01:26:13,419 Saya tidak pernah bermaksud untuk mengambilnya sejauh ini. saya... 1193 01:26:13,502 --> 01:26:16,004 Biarkan gadis hijau itu pergi. 1194 01:26:16,838 --> 01:26:19,591 Jika tidak, jelaskan kepada semua Oz bagaimana pengawal 1195 01:26:19,674 --> 01:26:22,343 Wizard memerhati semasa Glinda the Good telah dibunuh. 1196 01:26:38,443 --> 01:26:40,863 -Elphaba, pergi. -Tidak. Bukan tanpa awak. 1197 01:26:40,946 --> 01:26:42,489 Pergi! 1198 01:26:43,657 --> 01:26:44,950 Pergi. 1199 01:26:45,033 --> 01:26:46,785 saya... 1200 01:26:49,079 --> 01:26:50,414 Sekarang. 1201 01:26:53,792 --> 01:26:55,210 Pergi. 1202 01:27:12,352 --> 01:27:14,478 Tolong, lindungi dia. 1203 01:27:44,676 --> 01:27:46,178 Tidak! Awak sakitkan hati dia! Hentikan sekarang! 1204 01:27:46,261 --> 01:27:48,013 Hentikan. 1205 01:27:48,096 --> 01:27:49,559 Atas nama Kebaikan, berhenti! 1206 01:27:52,434 --> 01:27:54,186 Nampak tak dia tidak akan membahayakan saya? 1207 01:27:54,269 --> 01:27:55,770 Dia cuma... 1208 01:28:00,400 --> 01:28:01,485 Dia sayang dia. 1209 01:28:01,568 --> 01:28:03,529 Glinda, saya minta maaf. 1210 01:28:03,612 --> 01:28:05,697 Bawa dia keluar ke padang itu. 1211 01:28:05,780 --> 01:28:06,824 apa? Tidak, tolong. 1212 01:28:06,907 --> 01:28:08,450 Letakkan dia di atas tiang itu sehingga dia memberitahu kami -kemana penyihir itu pergi. 1213 01:28:08,533 --> 01:28:09,743 -Anda mencederakannya. Tidak. 1214 01:28:09,826 --> 01:28:12,204 Fiyero! Tidak! Tolonglah! lepaskan saya! 1215 01:28:12,287 --> 01:28:15,664 Fiyero! Fiyero! 1216 01:28:39,689 --> 01:28:41,733 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1217 01:28:41,816 --> 01:28:44,069 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1218 01:28:44,152 --> 01:28:45,571 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1219 01:28:45,654 --> 01:28:48,282 ♪ Ah tum ah tum eleka nahmen" ♪ 1220 01:28:48,365 --> 01:28:50,576 ♪ Jangan sampai dagingnya terkoyak ♪ 1221 01:28:50,659 --> 01:28:52,911 ♪ Biarkan darahnya jangan tinggalkan noda ♪ - ♪ Walaupun 1222 01:28:52,994 --> 01:28:56,581 mereka mengalahkannya, biarkan dia tidak berasa sakit ♪ 1223 01:28:57,207 --> 01:28:58,876 ♪ Biarkan tulangnya tidak patah ♪ 1224 01:28:58,959 --> 01:29:01,837 ♪ Dan bagaimanapun mereka mencuba untuk memusnahkan dia ♪ 1225 01:29:01,920 --> 01:29:08,920 ♪ Biarkan dia tidak pernah mati ♪ 1226 01:29:09,553 --> 01:29:10,721 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1227 01:29:10,804 --> 01:29:13,098 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1228 01:29:13,181 --> 01:29:14,224 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1229 01:29:14,307 --> 01:29:16,143 ♪ "Ah tum ah tum eleka ♪ 1230 01:29:16,226 --> 01:29:17,561 ♪ Eleka" ♪ 1231 01:29:17,644 --> 01:29:19,229 Apakah kebaikan nyanyian ini? 1232 01:29:19,312 --> 01:29:20,898 saya pun tak tahu apa yang saya baca. 1233 01:29:20,981 --> 01:29:24,776 ♪ Saya pun tidak tahu apakah helah yang harus saya cuba ♪ 1234 01:29:24,859 --> 01:29:26,612 Fiyero, awak kat mana? 1235 01:29:26,695 --> 01:29:28,572 ♪ Sudah mati atau berdarah? ♪ 1236 01:29:28,655 --> 01:29:30,657 ♪ Satu lagi bencana saya boleh tambah ♪ 1237 01:29:30,740 --> 01:29:34,286 ♪ Kepada saya yang pemurah ♪ 1238 01:29:34,369 --> 01:29:41,369 ♪ Bekalan? ♪ 1239 01:29:43,503 --> 01:29:47,633 ♪ Tiada perbuatan baik yang tidak dihukum ♪ 1240 01:29:47,716 --> 01:29:52,304 ♪ Tiada amal kebajikan pergi tanpa marah ♪ 1241 01:29:52,387 --> 01:29:54,806 ♪ Tiada perbuatan baik yang tidak dihukum ♪ 1242 01:29:54,889 --> 01:29:58,310 ♪ Itu pegangan baru saya ♪ 1243 01:29:58,393 --> 01:30:00,646 ♪ Jalan niat baik saya membawa ♪ 1244 01:30:00,729 --> 01:30:03,398 ♪ Ke mana jalan sebegitu selalu menuju ♪ 1245 01:30:03,481 --> 01:30:07,528 ♪ Tiada perbuatan baik ♪ 1246 01:30:07,611 --> 01:30:14,611 ♪ Tidak dihukum ♪ 1247 01:30:16,995 --> 01:30:18,580 Nessa? 1248 01:30:20,707 --> 01:30:22,542 Dr Dillamond. 1249 01:30:24,753 --> 01:30:27,839 ♪ Fiyero ♪ 1250 01:30:28,590 --> 01:30:29,423 ♪ Fiyero ♪ 1251 01:30:37,265 --> 01:30:40,477 ♪ Satu soalan menghantui dan terlalu sakit ♪ 1252 01:30:40,560 --> 01:30:42,354 ♪ Terlalu banyak untuk disebut ♪ 1253 01:30:42,437 --> 01:30:44,856 ♪ Adakah saya benar-benar mencari kebaikan ♪ 1254 01:30:44,939 --> 01:30:47,025 ♪ Atau hanya mencari perhatian? ♪ 1255 01:30:47,108 --> 01:30:48,860 ♪ Adakah itu semua perbuatan baik adalah ♪ 1256 01:30:48,943 --> 01:30:52,364 ♪ Apabila dipandang dengan mata yang sejuk? ♪ 1257 01:30:52,447 --> 01:30:54,658 ♪ Jika itu semua perbuatan baik adalah ♪ 1258 01:30:54,741 --> 01:31:01,582 ♪ Mungkin itulah sebabnya ♪ 1259 01:31:01,665 --> 01:31:06,336 ♪ Tiada perbuatan baik yang tidak dihukum ♪ 1260 01:31:06,419 --> 01:31:10,382 ♪ Semua dorongan membantu harus dielakkan ♪ 1261 01:31:10,465 --> 01:31:14,386 ♪ Tiada perbuatan baik yang tidak dihukum ♪ 1262 01:31:14,469 --> 01:31:16,054 ♪ Pasti, saya bermaksud baik ♪ 1263 01:31:16,137 --> 01:31:19,516 ♪ Nah, lihat apa yang baik dilakukan ♪ 1264 01:31:19,599 --> 01:31:21,977 Baiklah, cukup! Jadilah ia! 1265 01:31:22,060 --> 01:31:23,686 Jadi ia, kemudian. 1266 01:31:26,439 --> 01:31:29,067 Biar semua Oz bersetuju. 1267 01:31:29,150 --> 01:31:30,235 Saya Jahat. 1268 01:31:30,318 --> 01:31:31,903 ♪ Melalui dan melalui ♪ 1269 01:31:31,986 --> 01:31:35,616 ♪ Dan kerana saya tidak boleh berjaya, Fiyero, selamatkan awak ♪ 1270 01:31:35,699 --> 01:31:37,451 ♪ Saya tidak menjanjikan perbuatan baik ♪ 1271 01:31:37,534 --> 01:31:40,704 ♪ Adakah saya akan cuba melakukannya lagi ♪ 1272 01:31:40,787 --> 01:31:43,749 ♪ Sekali lagi ♪ 1273 01:31:43,832 --> 01:31:50,339 ♪ Tiada perbuatan baik yang akan saya lakukan ♪ 1274 01:31:50,422 --> 01:31:51,255 ♪ Sekali lagi. ♪ 1275 01:32:18,366 --> 01:32:19,660 Anda mempunyai pelawat. 1276 01:32:19,743 --> 01:32:21,870 Seorang gadis dari tanah Kansas dan tiga 1277 01:32:21,953 --> 01:32:24,790 rakannya dia mengambil sepanjang jalan. 1278 01:32:24,873 --> 01:32:27,125 Seorang lelaki yang diperbuat daripada timah, seekor lagi 1279 01:32:27,208 --> 01:32:29,336 diperbuat daripada jerami dan seekor singa yang sangat gementar. 1280 01:32:29,419 --> 01:32:32,297 Mereka semua mahukan sesuatu mereka tidak mempunyai, sudah tentu. 1281 01:32:32,380 --> 01:32:33,840 Saya tidak melihat sesiapa. 1282 01:32:34,883 --> 01:32:37,761 Tetapi ini adalah pelawat kita boleh gunakan. 1283 01:32:53,568 --> 01:32:55,153 Bawa saya batang penyapu 1284 01:32:55,236 --> 01:32:57,738 Penyihir Jahat Barat... 1285 01:32:58,907 --> 01:33:04,369 ... jadi saya ada bukti bahawa dia sudah mati. 1286 01:33:31,940 --> 01:33:33,608 ♪ Pergi dan buru dia ♪ 1287 01:33:33,691 --> 01:33:36,443 ♪ Dan cari dia dan bunuh dia ♪ 1288 01:33:39,489 --> 01:33:41,158 ♪ Pergi dan buru dia ♪ 1289 01:33:41,241 --> 01:33:43,910 ♪ Dan cari dia dan bunuh dia ♪ 1290 01:33:43,993 --> 01:33:46,955 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 1291 01:33:47,038 --> 01:33:48,707 ♪ Pergi dan buru dia ♪ 1292 01:33:48,790 --> 01:33:51,793 ♪ Dan cari dia dan bunuh dia ♪ 1293 01:33:51,876 --> 01:33:54,546 cairkan dia! cairkan dia! 1294 01:33:54,629 --> 01:33:57,174 ♪ Kejahatan mesti dihukum ♪ 1295 01:33:57,257 --> 01:33:58,925 Bunuh dia! 1296 01:33:59,008 --> 01:34:01,970 ♪ Kejahatan dihapuskan dengan berkesan ♪ 1297 01:34:02,053 --> 01:34:03,054 Bunuh dia! 1298 01:34:03,137 --> 01:34:06,558 ♪ Kejahatan mesti dihukum ♪ 1299 01:34:06,641 --> 01:34:07,726 ♪ Bunuh Penyihir ♪ 1300 01:34:07,809 --> 01:34:09,644 Bunuh dia! cairkan dia! 1301 01:34:09,727 --> 01:34:11,605 ♪ Leburkan Ahli Sihir ♪ 1302 01:34:11,688 --> 01:34:15,108 Dan ini lebih daripada hanya perkhidmatan kepada Wizard. 1303 01:34:15,191 --> 01:34:18,403 Saya mempunyai skor peribadi untuk menyelesaikan dengan Elph... 1304 01:34:18,486 --> 01:34:19,738 dengan Penyihir! 1305 01:34:19,821 --> 01:34:21,239 Yeah! Seseorang, bunuh dia! 1306 01:34:21,322 --> 01:34:23,450 ♪ Ia disebabkan olehnya Saya diperbuat daripada timah ♪ 1307 01:34:23,533 --> 01:34:25,327 ♪ Mantranya membuat ini berlaku ♪ 1308 01:34:25,410 --> 01:34:27,788 ♪ Jadi untuk sekali ini saya gembira Saya tidak berhati perut ♪ 1309 01:34:27,871 --> 01:34:29,788 ♪ Saya akan menjadi tidak berhati perut membunuh dia! ♪ 1310 01:34:32,542 --> 01:34:34,459 Dan saya bukan seorang sahaja. 1311 01:34:35,837 --> 01:34:38,840 Beritahu mereka. Beritahu mereka apa yang dia lakukan kepada anda. 1312 01:34:40,008 --> 01:34:43,802 Bagaimana anda hanya anak kecil dan dia meniduri awak. 1313 01:34:45,805 --> 01:34:47,265 ♪ Anda lihat, Singa juga ♪ 1314 01:34:47,348 --> 01:34:48,975 ♪ Mempunyai rungutan untuk membayar balik ♪ 1315 01:34:49,058 --> 01:34:50,977 ♪ Jika dia membiarkan dia melawan pertempurannya sendiri ♪ 1316 01:34:51,060 --> 01:34:52,145 ♪ Semasa dia masih muda ♪ 1317 01:34:52,228 --> 01:34:53,939 ♪ Dia tidak akan menjadi pengecut ♪ 1318 01:34:54,022 --> 01:34:59,152 ♪ Hari ini ♪ 1319 01:35:00,153 --> 01:35:02,280 -♪ Pergi dan buru dia ♪ -Pergi! Pergi! 1320 01:35:02,363 --> 01:35:04,950 -♪ Dan cari dia dan bunuh dia ♪ -Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! 1321 01:35:05,033 --> 01:35:07,285 -Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! -Bunuh dia! Bunuh dia! 1322 01:35:07,368 --> 01:35:09,746 -Bunuh dia! Bunuh dia! -Bunuh dia! 1323 01:35:50,036 --> 01:35:51,412 Tengok. 1324 01:35:52,246 --> 01:35:59,170 ♪ Ada gadis cantik itu ♪ 1325 01:35:59,253 --> 01:36:02,424 ♪ Dengan kehidupan yang indah ♪ 1326 01:36:02,507 --> 01:36:05,719 ♪ Kehidupan yang begitu indah ♪ 1327 01:36:05,802 --> 01:36:07,929 ♪ Dibina atas pembohongan ♪ 1328 01:36:09,389 --> 01:36:12,851 ♪ Kerana semua yang diperlukan ♪ 1329 01:36:12,934 --> 01:36:16,146 ♪ Untuk hidup dalam mimpi ♪ 1330 01:36:16,229 --> 01:36:21,318 ♪ Tidak berkesudahan tutup mata ♪ 1331 01:36:21,401 --> 01:36:27,198 ♪ Dia berputar cerita yang begitu indah ♪ 1332 01:36:27,281 --> 01:36:29,993 ♪ Untuk menyanyikannya untuk tidur ♪ 1333 01:36:30,076 --> 01:36:35,916 ♪ Penuh dengan sihir dan kemuliaan dan cinta ♪ 1334 01:36:35,999 --> 01:36:40,253 ♪ Dia gadis dalam gelembung ♪ 1335 01:36:40,336 --> 01:36:43,757 ♪ Gelembung yang terang dan berkilat ♪ 1336 01:36:43,840 --> 01:36:50,840 ♪ Terapung dengan gembira di atas ♪ 1337 01:36:53,307 --> 01:36:57,520 ♪ Ah, tetapi kebenaran ada jalannya ♪ 1338 01:36:57,603 --> 01:37:00,774 ♪ Daripada meresap masuk ♪ 1339 01:37:00,857 --> 01:37:05,320 ♪ Di bawah permukaan dan kilauan ♪ 1340 01:37:05,403 --> 01:37:09,991 ♪ Dan buta kerana anda cuba menjadi ♪ 1341 01:37:10,074 --> 01:37:13,119 ♪ Akhirnya ♪ 1342 01:37:13,202 --> 01:37:18,333 ♪ Sukar untuk tidak kelihatan apa yang anda lihat ♪ 1343 01:37:18,416 --> 01:37:23,838 ♪ Dan jadi gadis cantik itu ♪ 1344 01:37:23,921 --> 01:37:26,549 ♪ Dengan kehidupan yang indah ♪ 1345 01:37:26,632 --> 01:37:31,846 ♪ Ada soalan yang menghantuinya entah bagaimana ♪ 1346 01:37:31,929 --> 01:37:36,101 ♪ Jika dia turun dari langit ♪ 1347 01:37:36,184 --> 01:37:39,396 ♪ Mencuba dunia sebenar ♪ 1348 01:37:39,479 --> 01:37:44,067 ♪ Siapa dia sekarang? ♪ 1349 01:37:44,150 --> 01:37:49,698 ♪ Dan walaupun begitu banyak keinginannya ♪ 1350 01:37:49,781 --> 01:37:52,325 ♪ Bahawa dia boleh terapung di atas ♪ 1351 01:37:52,408 --> 01:37:58,456 ♪ Dan kebohongan yang indah jangan pernah berhenti ♪ 1352 01:37:58,539 --> 01:38:02,836 ♪ Untuk gadis dalam gelembung ♪ 1353 01:38:02,919 --> 01:38:05,964 ♪ Gelembung merah jambu berkilat ♪ 1354 01:38:06,047 --> 01:38:10,885 ♪ Sudah tiba masanya untuk gelembungnya meletus ♪ 1355 01:38:16,099 --> 01:38:21,062 ♪ Untuk gadis popular ♪ 1356 01:38:21,145 --> 01:38:27,401 ♪ Tinggi dalam gelembung ♪ 1357 01:38:41,707 --> 01:38:45,920 ♪ Bukankah sudah tiba masanya ♪ 1358 01:38:47,130 --> 01:38:51,050 ♪ Untuk gelembungnya ♪ 1359 01:38:52,969 --> 01:38:56,556 ♪ Untuk pop? ♪ 1360 01:39:14,407 --> 01:39:16,117 Puan, kami ada kena hentikan ini. 1361 01:39:16,200 --> 01:39:17,535 Ia sudah terlalu jauh. 1362 01:39:17,618 --> 01:39:20,204 Saya rasa Elphaba boleh jaga diri. 1363 01:39:23,791 --> 01:39:25,418 Puan. 1364 01:39:28,337 --> 01:39:30,046 Sesuatu telah mengganggu saya. 1365 01:39:33,301 --> 01:39:36,137 Tentang Nessa dan taufan itu. 1366 01:39:39,390 --> 01:39:41,142 Sedih. 1367 01:39:41,225 --> 01:39:43,477 Saya rasa ia hanya masa dia. 1368 01:39:47,940 --> 01:39:49,400 Adakah ia? 1369 01:39:53,613 --> 01:39:55,240 Adakah ia? Apa yang awak buat? 1370 01:39:55,323 --> 01:39:58,368 Sekarang, awak dengar cakap saya, puan. 1371 01:39:58,451 --> 01:40:00,912 Anda mungkin menipu Oz yang 1372 01:40:00,995 --> 01:40:02,747 lain, tetapi anda tidak menipu saya. 1373 01:40:02,830 --> 01:40:05,083 Anda mahukan ini dari awal. 1374 01:40:05,166 --> 01:40:06,918 "Galinda." 1375 01:40:07,001 --> 01:40:09,921 Dan kini anda mendapat apa yang anda mahukan. 1376 01:40:10,004 --> 01:40:13,591 -Jadi lakukan apa yang anda lakukan yang terbaik. -Tidak. Tidak. 1377 01:40:13,674 --> 01:40:15,635 Senyum. 1378 01:40:15,718 --> 01:40:17,762 ombak. 1379 01:40:18,888 --> 01:40:22,016 Dan diam. 1380 01:41:00,888 --> 01:41:03,307 Saya perlukan bantuan awak. 1381 01:41:09,730 --> 01:41:14,611 ♪ Kejahatan mesti dihukum ♪ 1382 01:41:14,694 --> 01:41:17,864 ♪ Pemburu Penyihir Berani, Saya akan menyertai anda jika saya boleh ♪ 1383 01:41:17,947 --> 01:41:23,119 ♪ Kerana Maksiat mesti dihukum ♪ 1384 01:41:23,202 --> 01:41:29,000 ♪ Dihukum, dihukum ♪ 1385 01:41:29,083 --> 01:41:34,547 ♪ Untuk kebaikan ♪ 1386 01:41:34,630 --> 01:41:36,925 monyet! 1387 01:41:37,008 --> 01:41:40,136 Cari Dorothy itu, 1388 01:41:40,219 --> 01:41:43,346 dan bawa balik kasut adik saya! 1389 01:42:11,834 --> 01:42:14,379 Oh, demi Oz, berhenti menangis! 1390 01:42:14,462 --> 01:42:16,047 Saya tidak boleh mendengarnya lagi. 1391 01:42:16,130 --> 01:42:17,882 Anda mahu pulang dan melihat Makcik awak siapa nama dia lagi? 1392 01:42:17,965 --> 01:42:19,384 -Sila berhenti. -Kemudian ambil kasut itu -lepaskan kaki anda! 1393 01:42:19,467 --> 01:42:20,979 -Saya minta maaf. 1394 01:42:22,678 --> 01:42:24,847 saya nak balik rumah. 1395 01:42:26,640 --> 01:42:28,642 Mereka datang untuk anda. 1396 01:42:30,519 --> 01:42:33,064 Biarkan gadis kecil itu pergi. 1397 01:42:33,147 --> 01:42:34,398 pergi pergi. 1398 01:42:35,649 --> 01:42:37,902 Elphaba, anda tidak boleh teruskan begini. 1399 01:42:37,985 --> 01:42:40,654 Saya boleh melakukan apa sahaja yang saya mahu. awak tak dengar ke? 1400 01:42:42,114 --> 01:42:43,824 Saya Penyihir Jahat dari Barat. 1401 01:42:49,163 --> 01:42:51,124 Chistery, akhirnya. 1402 01:42:51,207 --> 01:42:52,750 Apa yang menyebabkan anda begitu lama? 1403 01:42:52,833 --> 01:42:54,668 Apakah ini? 1404 01:43:01,884 --> 01:43:03,677 Elphie, apa itu? 1405 01:43:09,392 --> 01:43:11,811 Ini Fiyero, bukan? 1406 01:43:15,856 --> 01:43:17,650 Adakah dia... 1407 01:43:21,695 --> 01:43:23,781 Kami telah melihat wajahnya buat kali terakhir. 1408 01:43:23,864 --> 01:43:25,782 Oh, tidak. 1409 01:43:37,378 --> 01:43:38,921 awak betul. 1410 01:43:40,256 --> 01:43:41,674 Sudah tiba masanya. 1411 01:43:45,719 --> 01:43:46,846 saya pasrah. 1412 01:43:48,389 --> 01:43:51,267 apa? Tunggu. 1413 01:43:56,730 --> 01:43:58,483 Elphaba, apa yang awak buat? 1414 01:43:58,566 --> 01:44:00,485 Glinda, awak tidak dapat ditemui di sini dengan saya. 1415 01:44:00,568 --> 01:44:02,362 -Anda mesti pergi. -Elphie, tidak. saya... 1416 01:44:02,445 --> 01:44:04,155 Tolong, anda mesti sekarang. 1417 01:44:04,238 --> 01:44:05,656 baiklah. 1418 01:44:05,739 --> 01:44:07,408 Saya akan pergi dan saya akan memberitahu semua orang kebenaran tentang anda, -bahawa anda bukan seperti yang mereka katakan. 1419 01:44:07,491 --> 01:44:09,994 -Tidak, anda tidak boleh. 1420 01:44:10,077 --> 01:44:12,246 Mereka hanya akan menentang anda. 1421 01:44:12,329 --> 01:44:15,332 -Baiklah, saya tidak kisah. -Baiklah, saya lakukan. 1422 01:44:16,250 --> 01:44:18,628 Saya perlukan awak berjanji itu anda tidak akan cuba membersihkan nama saya. 1423 01:44:18,711 --> 01:44:20,546 Tidak. Apa? Mengapa saya akan berbuat demikian? Saya akan memberitahu mereka segala-galanya. 1424 01:44:20,629 --> 01:44:22,006 -Tolong. -Tidak, saya tidak mahu awak berbuat demikian. Tolonglah. 1425 01:44:22,089 --> 01:44:23,633 Saya akan memberitahu mereka anda tidak siapa yang mereka katakan anda. 1426 01:44:23,716 --> 01:44:24,967 Saya cuma nak awak untuk hanya mendengar seminit. 1427 01:44:25,050 --> 01:44:27,099 -Tolong, tolong... -Janji dengan saya! 1428 01:44:27,428 --> 01:44:29,930 Kenapa awak tanya saya untuk berjanji itu? 1429 01:44:34,852 --> 01:44:38,106 Kerana mereka memerlukan seseorang 1430 01:44:38,189 --> 01:44:39,899 menjadi Jahat supaya kamu menjadi Baik. 1431 01:44:45,988 --> 01:44:48,449 ♪ Saya terhad ♪ 1432 01:44:49,408 --> 01:44:50,784 Lihat sahaja saya. 1433 01:44:52,620 --> 01:44:55,456 Bukan dengan mata awak. 1434 01:44:55,539 --> 01:44:57,458 Dengan mereka. 1435 01:45:00,252 --> 01:45:03,797 ♪ Saya terhad ♪ 1436 01:45:05,508 --> 01:45:07,218 ♪ Dan lihat sahaja awak ♪ 1437 01:45:07,301 --> 01:45:10,638 ♪ Anda boleh melakukan semua yang saya tidak dapat lakukan ♪ 1438 01:45:13,015 --> 01:45:14,516 ♪ Glinda ♪ 1439 01:45:45,005 --> 01:45:47,258 Di sini. Ambillah. 1440 01:45:47,341 --> 01:45:49,302 -Apa? Elphie... -Teruskan. 1441 01:45:49,385 --> 01:45:50,761 Ambillah. 1442 01:45:50,844 --> 01:45:54,015 Tapi awak tahu saya... Saya tidak boleh membaca ini. saya... 1443 01:45:54,098 --> 01:45:55,766 Nah, anda perlu belajar. 1444 01:45:55,849 --> 01:45:58,936 Kita tidak boleh membiarkan "Baik". 1445 01:46:00,187 --> 01:46:02,398 hanya sepatah kata. 1446 01:46:04,483 --> 01:46:06,527 Ia mesti bermakna sesuatu. 1447 01:46:11,448 --> 01:46:16,870 Ia perlu mengubah keadaan. ♪ Kerana sekarang terpulang kepada anda ♪ 1448 01:46:18,956 --> 01:46:20,541 Untuk kita berdua. 1449 01:46:25,462 --> 01:46:32,462 ♪ Kini terpulang kepada anda ♪ 1450 01:46:43,814 --> 01:46:46,066 Anda tahu, um... 1451 01:46:51,447 --> 01:46:53,573 Awak satu-satunya kawan saya pernah ada. 1452 01:46:56,535 --> 01:46:58,244 Dan saya mempunyai ramai kawan. 1453 01:47:02,249 --> 01:47:04,001 Tetapi hanya satu yang penting. 1454 01:47:06,420 --> 01:47:09,632 ♪ Saya pernah mendengarnya berkata ♪ 1455 01:47:09,715 --> 01:47:15,638 ♪ Orang itu masuk hidup kita ada sebab ♪ 1456 01:47:16,597 --> 01:47:20,101 ♪ Membawa sesuatu kita mesti belajar ♪ 1457 01:47:20,184 --> 01:47:22,895 ♪ Dan kami dipimpin ♪ 1458 01:47:22,978 --> 01:47:26,732 ♪ Kepada mereka yang paling banyak membantu kami untuk berkembang ♪ 1459 01:47:26,815 --> 01:47:29,902 ♪ Jika kita biarkan mereka ♪ 1460 01:47:29,985 --> 01:47:33,947 ♪ Dan kami membantu mereka sebagai balasan ♪ 1461 01:47:34,823 --> 01:47:40,621 ♪ Baiklah, saya tidak tahu jika saya percaya itu benar ♪ 1462 01:47:40,704 --> 01:47:43,791 ♪ Tetapi saya tahu Saya adalah saya hari ini ♪ 1463 01:47:43,874 --> 01:47:47,795 ♪ Kerana saya mengenali awak ♪ 1464 01:47:48,754 --> 01:47:52,425 ♪ Seperti komet ditarik dari orbit ♪ 1465 01:47:52,508 --> 01:47:55,177 ♪ Semasa ia melewati matahari ♪ 1466 01:47:55,260 --> 01:47:59,515 ♪ Seperti aliran yang bertemu dengan batu ♪ 1467 01:47:59,598 --> 01:48:03,853 ♪ Di tengah-tengah kayu ♪ 1468 01:48:03,936 --> 01:48:09,734 ♪ Siapa boleh katakan jika saya pernah berubah menjadi lebih baik? ♪ 1469 01:48:09,817 --> 01:48:13,862 ♪ Tetapi kerana saya mengenali awak ♪ 1470 01:48:18,325 --> 01:48:23,497 ♪ Saya telah diubah ♪ 1471 01:48:23,580 --> 01:48:24,957 ♪ Untuk kebaikan ♪ 1472 01:48:29,378 --> 01:48:32,757 ♪ Mungkin ♪ 1473 01:48:32,840 --> 01:48:36,218 ♪ Bahawa kita tidak akan pernah jumpa lagi ♪ 1474 01:48:36,301 --> 01:48:38,888 ♪ Dalam hidup ini ♪ 1475 01:48:38,971 --> 01:48:42,767 ♪ Jadi biar saya katakan sebelum kita berpisah ♪ 1476 01:48:42,850 --> 01:48:46,687 ♪ Banyak daripada saya dibuat ♪ 1477 01:48:46,770 --> 01:48:49,273 ♪ Apa yang saya pelajari daripada awak ♪ 1478 01:48:49,356 --> 01:48:52,735 ♪ Awak akan bersama saya ♪ 1479 01:48:52,818 --> 01:48:56,906 ♪ Seperti cap tangan di hati saya ♪ 1480 01:48:56,989 --> 01:49:02,953 ♪ Dan sekarang apa cara sekalipun cerita kami berakhir ♪ 1481 01:49:03,036 --> 01:49:06,457 ♪ Saya tahu awak ada saya menulis semula ♪ 1482 01:49:06,540 --> 01:49:10,795 ♪ Dengan menjadi kawan saya ♪ 1483 01:49:10,878 --> 01:49:14,507 ♪ Seperti kapal yang ditiup dari tambatannya ♪ 1484 01:49:14,590 --> 01:49:17,677 ♪ Oleh angin dari laut ♪ 1485 01:49:17,760 --> 01:49:21,472 ♪ Seperti biji yang digugurkan oleh burung langit ♪ 1486 01:49:21,555 --> 01:49:25,101 ♪ Dalam kayu yang jauh ♪ 1487 01:49:25,184 --> 01:49:30,856 ♪ Siapa boleh katakan jika saya pernah berubah menjadi lebih baik? ♪ 1488 01:49:30,939 --> 01:49:34,485 ♪ Tetapi kerana saya mengenali awak ♪ 1489 01:49:34,568 --> 01:49:37,780 ♪ Kerana saya mengenali awak ♪ 1490 01:49:37,863 --> 01:49:43,202 ♪ Saya telah diubah untuk selamanya ♪ 1491 01:49:43,285 --> 01:49:45,788 ♪ Dan hanya untuk membersihkan udara ♪ 1492 01:49:45,871 --> 01:49:48,249 ♪ Saya mohon ampun ♪ 1493 01:49:48,332 --> 01:49:53,796 ♪ Untuk perkara yang telah saya lakukan awak salahkan saya kerana ♪ 1494 01:49:53,879 --> 01:49:55,548 ♪ Tetapi saya rasa ♪ 1495 01:49:55,631 --> 01:49:59,135 ♪ Kami tahu ada kesalahan untuk dikongsi ♪ 1496 01:49:59,218 --> 01:50:05,933 ♪ Dan nampaknya tiada satu pun menjadi penting lagi ♪ 1497 01:50:06,016 --> 01:50:07,351 ♪ Seperti komet ditarik dari orbit ♪ 1498 01:50:07,434 --> 01:50:09,437 ♪ Seperti kapal yang ditiup dari tambatannya ♪ 1499 01:50:09,520 --> 01:50:10,980 ♪ Semasa ia melewati matahari ♪ 1500 01:50:11,063 --> 01:50:12,440 ♪ Oleh angin dari laut ♪ 1501 01:50:12,523 --> 01:50:14,108 ♪ Seperti aliran yang bertemu dengan batu ♪ 1502 01:50:14,191 --> 01:50:16,193 ♪ Seperti biji yang digugurkan oleh seekor burung ♪ 1503 01:50:16,276 --> 01:50:20,197 -♪ Di tengah-tengah kayu ♪ -♪ Di dalam kayu ♪ 1504 01:50:20,280 --> 01:50:23,325 ♪ Siapa boleh cakap ♪ 1505 01:50:23,408 --> 01:50:28,748 ♪ Jika saya telah diubah untuk lebih baik? ♪ 1506 01:50:28,831 --> 01:50:31,876 ♪ Saya percaya saya pernah ♪ 1507 01:50:31,959 --> 01:50:35,962 ♪ Berubah menjadi lebih baik ♪ 1508 01:50:37,631 --> 01:50:42,010 ♪ Dan kerana saya mengenali awak ♪ 1509 01:50:43,637 --> 01:50:46,932 ♪ Kerana saya mengenali awak ♪ 1510 01:50:48,851 --> 01:50:54,064 ♪ Kerana saya mengenali awak ♪ 1511 01:50:54,147 --> 01:51:01,147 ♪ Saya telah diubah ♪ 1512 01:51:06,743 --> 01:51:12,332 ♪ Untuk kebaikan. ♪ 1513 01:51:24,678 --> 01:51:26,889 Ayuh. Ayuh, cepat. 1514 01:51:27,973 --> 01:51:30,183 Tiada siapa boleh tahu anda berada di sini. 1515 01:51:37,024 --> 01:51:39,109 -Anda tinggal di sini. -Apa? 1516 01:51:39,192 --> 01:51:41,195 Semuanya akan baik-baik saja. 1517 01:51:41,278 --> 01:51:42,988 saya sayang awak. 1518 01:51:44,865 --> 01:51:46,241 Saya sayang awak juga. 1519 01:52:42,422 --> 01:52:48,137 ♪ Dan Kebaikan mengetahui ♪ 1520 01:52:48,220 --> 01:52:51,764 ♪ Kehidupan Orang Jahat kesepian ♪ 1521 01:52:54,559 --> 01:52:58,522 ♪ Kebaikan tahu ♪ 1522 01:52:58,605 --> 01:53:01,482 ♪ Orang jahat mati bersendirian. ♪ 1523 01:54:21,563 --> 01:54:23,148 Oh, Elphie. 1524 01:54:39,748 --> 01:54:42,042 Cik Glinda. 1525 01:55:20,122 --> 01:55:21,540 Dia sudah mati. 1526 01:55:24,209 --> 01:55:26,545 -Adakah anda mempunyai batang penyapu dia? -Tidak. 1527 01:55:27,462 --> 01:55:29,506 Tetapi saya mempunyai sesuatu yang lain itu kepunyaan dia. 1528 01:55:29,589 --> 01:55:31,508 Ia adalah kenang-kenangan. 1529 01:55:31,591 --> 01:55:32,676 Dia memberitahu saya sendiri. 1530 01:55:32,759 --> 01:55:34,343 Ia kepunyaan ibunya. 1531 01:55:36,596 --> 01:55:38,306 Ini kepunyaan... 1532 01:55:39,683 --> 01:55:41,101 ... ibunya? 1533 01:56:22,559 --> 01:56:24,353 Jadi Elphaba adalah milik awak selama ini. 1534 01:56:24,436 --> 01:56:27,272 Itulah sebabnya dia mempunyai kuasa sedemikian. 1535 01:56:27,355 --> 01:56:29,733 Dia adalah anak kedua-dua dunia. 1536 01:56:29,816 --> 01:56:31,817 Oh, Tuhanku. 1537 01:56:33,987 --> 01:56:35,363 Apa yang saya dah buat? 1538 01:56:38,450 --> 01:56:41,120 Anda telah menyebabkan kemudaratan yang besar. 1539 01:56:41,203 --> 01:56:43,330 Sebab itu anda akan meninggalkan Oz. 1540 01:56:43,413 --> 01:56:45,123 Hari ini. 1541 01:56:51,087 --> 01:56:53,423 Adakah anda mendengar apa yang saya katakan? 1542 01:56:53,506 --> 01:56:57,010 Dan apa... apa yang saya akan beritahu orang? 1543 01:56:57,093 --> 01:56:59,137 Buat sesuatu. 1544 01:57:00,680 --> 01:57:02,390 Anda pandai dalam hal itu. 1545 01:57:25,038 --> 01:57:26,790 maafkan saya. 1546 01:57:26,873 --> 01:57:28,333 Hello. 1547 01:57:28,416 --> 01:57:31,128 apa? apa yang awak nak? 1548 01:57:31,211 --> 01:57:33,296 Lihatlah ke luar tingkap anda. 1549 01:57:34,756 --> 01:57:36,008 Ayuh. 1550 01:57:36,091 --> 01:57:38,217 Anda tidak mahu ketinggalan ini. 1551 01:57:43,348 --> 01:57:45,475 Maafkan saya, tolong. Jangan pergi tanpa kami. 1552 01:57:45,558 --> 01:57:47,102 Tolonglah. S-saya nak balik rumah. 1553 01:57:47,185 --> 01:57:50,646 Ugh, saya bersumpah ia tidak pernah berakhir dengan gadis itu. 1554 01:57:53,525 --> 01:57:57,279 Wizard sedang mengambil cuti rehat kekal. 1555 01:58:00,323 --> 01:58:04,244 Bukan khabar angin, fakta. 1556 01:58:04,327 --> 01:58:06,579 Jenis yang benar. 1557 01:58:07,914 --> 01:58:09,458 Glinda, sayang. 1558 01:58:09,541 --> 01:58:13,295 Bolehkah anda tidak menemuinya dalam hati awak t-untuk maafkan saya? 1559 01:58:14,212 --> 01:58:16,632 Memandangkan Oz adalah saksi saya, 1560 01:58:16,715 --> 01:58:20,468 saya boleh lihat sekarang betapa baiknya anda. 1561 01:58:22,178 --> 01:58:24,514 Sebenarnya, saya tidak. 1562 01:58:24,597 --> 01:58:26,475 belum lagi. 1563 01:58:26,558 --> 01:58:27,893 Tetapi fikirkan sahaja, Puan. 1564 01:58:27,976 --> 01:58:31,438 Kami mempunyai begitu banyak sangkar, dan semua baru-baru ini dikosongkan. 1565 01:58:31,521 --> 01:58:33,190 Anda akan mempunyai pilihan anda. 1566 01:58:33,273 --> 01:58:36,526 Walaupun saya tidak dapat membayangkan anda akan bertahan dengan baik. 1567 01:58:36,609 --> 01:58:41,614 Maksud saya, pendapat peribadi saya adalah anda tidak mempunyai apa yang diperlukan. 1568 01:58:42,907 --> 01:58:44,826 Saya harap awak buktikan saya salah. 1569 01:58:45,827 --> 01:58:47,244 Saya ragu anda akan. 1570 01:58:48,747 --> 01:58:50,649 awak buat apa? lepaskan saya! biarkan... 1571 01:59:37,504 --> 01:59:41,131 ♪ Berita baik... ♪ 1572 01:59:43,510 --> 01:59:46,430 ♪ Dia sudah mati ♪ 1573 01:59:46,513 --> 01:59:48,932 ♪ Penyihir Barat sudah mati ♪ 1574 01:59:49,015 --> 01:59:51,310 ♪ Ahli Sihir Paling Jahat pernah ada ♪ 1575 01:59:51,393 --> 01:59:53,687 - ♪ Musuh kita semua di sini di Oz ♪ 1576 01:59:53,770 --> 01:59:58,025 ♪ Telah mati ♪ 1577 01:59:58,108 --> 02:00:02,570 ♪ Berita baik ♪ 1578 02:00:03,363 --> 02:00:08,575 ♪ Berita baik. ♪ 1579 02:00:11,871 --> 02:00:13,997 Whoo! Yap. 1580 02:00:15,375 --> 02:00:17,336 Nah, ini telah menyeronokkan. 1581 02:00:17,419 --> 02:00:19,379 Seperti yang anda boleh bayangkan, Saya mempunyai banyak 1582 02:00:19,462 --> 02:00:20,964 perkara yang perlu diselesaikan dengan Wizard pemergian yang 1583 02:00:21,047 --> 02:00:25,469 tidak dijangka, jadi jika tidak ada lagi soalan, saya akan pergi. 1584 02:00:25,552 --> 02:00:27,304 Glinda. 1585 02:00:27,387 --> 02:00:29,473 Betul ke awak kawan dia? 1586 02:00:29,556 --> 02:00:31,141 apa? 1587 02:00:31,224 --> 02:00:32,558 Maaf. Satu saat. 1588 02:00:33,935 --> 02:00:35,354 apa? 1589 02:00:35,437 --> 02:00:38,355 Betul ke awak kawan dia? 1590 02:00:42,110 --> 02:00:43,695 Kawan? 1591 02:00:45,655 --> 02:00:46,613 ya. 1592 02:00:48,116 --> 02:00:50,659 Maksud saya, saya kenal dia. 1593 02:00:51,953 --> 02:00:54,456 iaitu... 1594 02:00:54,539 --> 02:00:56,541 jalan kami memang bertembung. 1595 02:01:02,046 --> 02:01:03,755 Di sekolah. 1596 02:01:11,639 --> 02:01:13,016 Tunggu. 1597 02:01:16,102 --> 02:01:17,603 Saya ada sesuatu lagi untuk diperkatakan. 1598 02:01:27,280 --> 02:01:28,656 Rakan Ozian... 1599 02:01:53,097 --> 02:01:54,932 Semua Ozian. 1600 02:01:56,059 --> 02:01:58,061 Ya, keluar. 1601 02:01:58,144 --> 02:02:00,312 Di mana sahaja anda berada, keluarlah. 1602 02:02:03,858 --> 02:02:04,983 Kawan-kawan. 1603 02:02:08,029 --> 02:02:11,114 Sebab saya tak nampak mana-mana musuh di sini. 1604 02:02:16,913 --> 02:02:19,666 Kami telah lalui masa yang menakutkan. 1605 02:02:20,458 --> 02:02:22,127 Dan akan ada masa lain dan 1606 02:02:22,210 --> 02:02:24,504 perkara lain yang menakutkan kita. 1607 02:02:26,256 --> 02:02:28,341 Tapi kalau awak izinkan saya... 1608 02:02:30,093 --> 02:02:32,345 ... Saya ingin cuba membantu. 1609 02:02:33,513 --> 02:02:35,056 Untuk mengubah sesuatu. 1610 02:02:39,561 --> 02:02:43,522 Saya ingin mencuba untuk menjadi Glinda yang Baik. 1611 02:03:52,175 --> 02:03:54,177 Ia berjaya. 1612 02:03:54,260 --> 02:03:55,804 Mereka semua fikir awak sudah mati. 1613 02:03:55,887 --> 02:03:57,513 Fiyero? 1614 02:04:03,269 --> 02:04:04,937 Nampak? 1615 02:04:06,648 --> 02:04:08,107 Baik seperti baru. 1616 02:04:19,452 --> 02:04:21,286 Awak selamatkan nyawa saya. 1617 02:04:30,963 --> 02:04:33,466 awak cantik. 1618 02:04:35,635 --> 02:04:37,302 Anda tidak perlu berbohong kepada saya. 1619 02:04:38,680 --> 02:04:41,015 Ia tidak berbohong. 1620 02:04:42,266 --> 02:04:44,769 ia... 1621 02:04:44,852 --> 02:04:47,730 Ia melihat sesuatu dengan cara lain. 1622 02:04:48,606 --> 02:04:50,191 Masa untuk pergi. 1623 02:05:33,109 --> 02:05:36,028 Saya harap Glinda itu boleh tahu kita masih hidup. 1624 02:05:40,491 --> 02:05:42,577 Tetapi saya tahu dia tidak boleh. 1625 02:05:44,871 --> 02:05:46,831 Tiada siapa yang boleh tahu. 1626 02:06:53,481 --> 02:06:57,819 ♪ Siapa boleh cakap ♪ 1627 02:06:57,902 --> 02:07:01,364 ♪ Jika saya telah diubah ♪ 1628 02:07:01,447 --> 02:07:04,617 ♪ Untuk lebih baik, tetapi ♪ 1629 02:07:04,700 --> 02:07:08,747 ♪ Kerana saya mengenali awak ♪ 1630 02:07:08,830 --> 02:07:13,376 ♪ Tiada siapa yang meratapi Orang Jahat ♪ 1631 02:07:14,418 --> 02:07:21,384 ♪ Kerana saya mengenali awak ♪ 1632 02:07:21,467 --> 02:07:25,889 ♪ Saya telah diubah ♪ 1633 02:07:25,972 --> 02:07:29,766 ♪ Tiada siapa yang meratapi Orang Jahat ♪ 1634 02:07:33,980 --> 02:07:37,650 ♪ Jahat ♪ 1635 02:07:39,944 --> 02:07:40,777 ♪ Jahat ♪ 1636 02:07:55,001 --> 02:08:00,672 ♪ Jahat. ♪