1 00:01:52,446 --> 00:01:55,247 가지를 밖으로 내밀지 마세요 2 00:02:05,125 --> 00:02:06,592 이게 그쪽 거 같네요 3 00:02:06,760 --> 00:02:08,327 고마워요 4 00:02:25,312 --> 00:02:26,946 엘리멘트 시티에오신 걸 환영합니다. 5 00:02:27,114 --> 00:02:29,849 입국 서류를 준비해 주세요 6 00:02:31,351 --> 00:02:33,219 "원소 1차 대이동" 7 00:02:33,387 --> 00:02:35,321 "원소 2차 대이동" 8 00:02:35,455 --> 00:02:36,522 4 "원소 3차 대이동" 9 00:02:36,657 --> 00:02:37,490 다음 10 00:02:39,826 --> 00:02:40,660 성함이? 11 00:02:44,297 --> 00:02:46,699 좋아요철자가 어떻게 되죠? 12 00:02:51,905 --> 00:02:55,441 버니와 신더로 하면 어때요? 13 00:02:55,642 --> 00:02:56,142 C.STUMP 14 00:02:58,445 --> 00:02:59,912 엘리멘트 시티에 오신걸 환영해요 15 00:03:05,652 --> 00:03:08,187 뜨거운 통나무, 사세요! 16 00:03:22,235 --> 00:03:23,302 성격이 고약하더라고 17 00:03:23,904 --> 00:03:25,838 조심해, 불씨 양반! 18 00:03:45,559 --> 00:03:46,559 물이란 19 00:03:54,701 --> 00:03:55,835 "임대" 20 00:03:57,537 --> 00:03:58,838 마른 잎이라서요 21 00:04:00,207 --> 00:04:00,873 ... 22 00:04:00,941 --> 00:04:01,407 ... 23 00:04:01,408 --> 00:04:01,974 ... 24 00:04:02,242 --> 00:04:02,875 ... 25 00:04:02,876 --> 00:04:03,809 ... 26 00:04:04,811 --> 00:04:05,277 ... 27 00:04:10,851 --> 00:04:11,317 ... 28 00:04:11,318 --> 00:04:12,084 ... 29 00:04:12,853 --> 00:04:13,352 ... 30 00:04:14,488 --> 00:04:18,357 '판매' 31 00:04:25,966 --> 00:04:26,398 ... 32 00:04:29,770 --> 00:04:31,103 난 괜찮아! 33 00:04:48,455 --> 00:04:52,591 우리 딸, 앰버세상에 온 걸 환영한다 34 00:04:53,860 --> 00:04:58,130 "엘리멘탈" 35 00:04:59,633 --> 00:05:02,568 푸른 불꽃은우리 전통의 상징으로 36 00:05:02,736 --> 00:05:05,337 우리에게밝게 타오를 힘을 준단다 37 00:05:08,141 --> 00:05:09,408 ... 38 00:05:10,710 --> 00:05:12,244 아빠 밝게 타고 있니? 39 00:05:16,683 --> 00:05:19,285 하나, 둘 하나, 둘 40 00:05:26,293 --> 00:05:28,861 "파이어플레이스" 41 00:05:30,831 --> 00:05:31,797 ... 42 00:05:31,798 --> 00:05:34,767 이 가게는우리 가족의 꿈이야 43 00:05:34,968 --> 00:05:37,269 언젠가 네 것이 될 거다 44 00:05:41,508 --> 00:05:42,341 어서 오세요 어서 오세요 45 00:05:42,509 --> 00:05:43,742 품질은 보장합니다 46 00:05:43,910 --> 00:05:45,444 그럼 숯콩먹어봐야겠네 47 00:05:45,612 --> 00:05:46,812 숯콩, 갑니다 48 00:05:46,980 --> 00:05:48,347 숯콩 갑니다 49 00:05:49,282 --> 00:05:50,382 우리 딸 착하다 50 00:05:54,087 --> 00:05:56,388 나중엔제가게가 될 거예요 51 00:05:57,691 --> 00:05:59,191 디가 준비되면 52 00:06:01,895 --> 00:06:02,328 ... 53 00:06:02,329 --> 00:06:02,728 ... 54 00:06:02,863 --> 00:06:03,295 ... 55 00:06:03,396 --> 00:06:03,796 ... 56 00:06:07,500 --> 00:06:08,634 배달이요!! 57 00:06:09,002 --> 00:06:10,502 막대 사탕 두 개요 58 00:06:10,804 --> 00:06:12,071 제가 할게요, 아슈파 59 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 야 60 00:06:27,787 --> 00:06:30,022 물은 잘 감시해야 해 61 00:06:30,724 --> 00:06:31,557 이런 62 00:06:31,725 --> 00:06:32,992 어쩌나? 63 00:06:33,126 --> 00:06:34,860 물 튀기면 변상해야지! 64 00:06:39,099 --> 00:06:40,266 본때를 보여줬네? 65 00:06:40,433 --> 00:06:42,134 어디,불에 물을 타려고! 66 00:06:42,269 --> 00:06:43,302 그러게! 67 00:06:43,336 --> 00:06:44,303 ... 68 00:06:45,872 --> 00:06:47,072 이제 가게 내 거예요? 69 00:06:47,207 --> 00:06:48,707 네가 준비되면 70 00:06:49,042 --> 00:06:51,043 사실... 사랑 안해 71 00:06:51,211 --> 00:06:52,878 난 당신 사랑 안 해 72 00:06:53,179 --> 00:06:53,612 WOO 73 00:06:53,947 --> 00:06:55,147 그렇다니까! 74 00:07:00,921 --> 00:07:01,353 ... 75 00:07:02,422 --> 00:07:03,822 아슈파손님이요 76 00:07:03,823 --> 00:07:04,423 ... 77 00:07:04,424 --> 00:07:06,492 오늘은 네가 해볼래? 78 00:07:07,060 --> 00:07:08,027 정말요? 79 00:07:16,736 --> 00:07:17,569 뭐 드릴까요? 80 00:07:17,737 --> 00:07:19,338 이거 다랑 81 00:07:19,506 --> 00:07:20,739 폭죽은 하나 사면 하나 공짜예요? 82 00:07:20,907 --> 00:07:22,007 -네신난다! 83 00:07:22,175 --> 00:07:23,475 그럼 공짜인 겨하나요 84 00:07:23,610 --> 00:07:24,910 그게. 85 00:07:25,078 --> 00:07:27,012 하나를 사야다른 하나가 공짜예요 86 00:07:27,914 --> 00:07:29,748 공짜인 거 하나만 있음 돼요 87 00:07:30,150 --> 00:07:32,251 그렇겐 안 돼요 88 00:07:33,053 --> 00:07:34,520 손님은 왕인데! 89 00:07:34,688 --> 00:07:36,188 이건 해당 안 돼요 90 00:07:37,590 --> 00:07:38,624 안 돼요 91 00:07:39,759 --> 00:07:42,094 안돼 92 00:07:42,262 --> 00:07:43,562 하나만 공짜로 달라고! 93 00:07:43,730 --> 00:07:45,197 그렇겐 안 된다고! 94 00:07:48,034 --> 00:07:48,600 ... 95 00:07:50,203 --> 00:07:51,236 생일 축하해요 96 00:07:51,738 --> 00:07:53,706 어떻게 된 거야? 왜 욱했어? 97 00:07:53,907 --> 00:07:56,775 몰라요계속 우기잖아요 98 00:07:56,943 --> 00:07:58,377 진정해 99 00:07:58,545 --> 00:08:00,646 가끔 힘든 손님도 있어 100 00:08:00,847 --> 00:08:02,614 심호흡하고 101 00:08:03,850 --> 00:08:05,217 손님을 이해해 봐 102 00:08:06,119 --> 00:08:08,554 그게 가능해지고 평정심도 유지하면 103 00:08:08,722 --> 00:08:11,490 가게 물려받을 준비가 된 거란다 104 00:08:13,093 --> 00:08:13,826 "몇 년 후" 105 00:08:13,994 --> 00:08:15,027 너무 비싸요 이건 파이어랜드산도 아니고 106 00:08:15,028 --> 00:08:16,762 너무 비싸요 이건 파이어랜드산도 아니고 107 00:08:16,930 --> 00:08:17,730 바삭하지도 않고 심호흡하고 108 00:08:17,931 --> 00:08:19,231 소스도 부족해요 이해해 보자 109 00:08:19,866 --> 00:08:22,301 심호흡하고 이해해 보자 110 00:08:22,469 --> 00:08:24,269 심호흡하고 이해해 보자 111 00:08:24,437 --> 00:08:26,105 심호흡하고 이해해 보자! 112 00:08:30,577 --> 00:08:33,211 죄송해요! 정말 죄송해요 113 00:08:33,913 --> 00:08:38,250 보라색 된 거 봤어? 저렇게 화내는 불 처음 봐 114 00:08:38,418 --> 00:08:39,018 죄송해요, 여러분 115 00:08:39,019 --> 00:08:40,019 죄송해요, 여러분 116 00:08:40,086 --> 00:08:41,286 제 딸이 실수를 했네요 117 00:08:41,454 --> 00:08:44,423 참 밝은 앤데 가끔 심하게 밝죠 118 00:08:44,457 --> 00:08:45,124 ... 119 00:08:45,125 --> 00:08:45,657 ... 120 00:08:45,658 --> 00:08:47,059 모자 근사하네요 121 00:08:47,227 --> 00:08:49,828 새로 만들어 드리죠 공짜로요 122 00:08:49,996 --> 00:08:50,996 좋아요 123 00:08:52,065 --> 00:08:52,865 죄송해요, 아슈파 124 00:08:53,033 --> 00:08:54,933 왜 그랬는지 모르겠어요 125 00:08:55,335 --> 00:08:58,637 내일 레드 닷 세일이라 긴장한 거야 126 00:08:58,805 --> 00:09:00,472 모두 초긴장 상태잖니 127 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 그런가 128 00:09:02,108 --> 00:09:04,643 어떤 손님들은 진짜... 129 00:09:05,311 --> 00:09:08,080 알아연습한 대로만 해 130 00:09:08,515 --> 00:09:09,982 다른 건 다 잘하잖니 131 00:09:10,183 --> 00:09:11,950 맞아요해낼 거예요 132 00:09:12,118 --> 00:09:13,585 아빠가 빨리 쉬셨으면 좋겠어요 133 00:09:26,232 --> 00:09:27,232 그냥 좀 피곤하구나 134 00:09:27,400 --> 00:09:28,367 제가 할게요 135 00:09:31,137 --> 00:09:33,372 버니, 방금 기침 너무 심한데? 136 00:09:33,540 --> 00:09:36,208 당신 요리만큼 심했어! 137 00:09:38,211 --> 00:09:41,113 앰버 고생 그만 시키고 은퇴하지? 138 00:09:41,281 --> 00:09:43,649 간판에 이름도 올려주고 139 00:09:44,150 --> 00:09:46,251 재만 준비되면 그래야지 140 00:09:46,753 --> 00:09:48,253 준비 얘기가 나와 말인데 141 00:09:48,455 --> 00:09:51,156 재는 그만 떨어뜨리고 쇼핑 좀 하시죠? 142 00:09:51,357 --> 00:09:53,092 전 계산할 준비 됐거든요? 143 00:09:53,293 --> 00:09:53,792 ... 144 00:09:53,793 --> 00:09:54,793 낮뜨겁네! 145 00:09:55,061 --> 00:09:55,561 ... 146 00:09:55,562 --> 00:09:55,961 ... 147 00:09:56,729 --> 00:09:59,031 거의 다 됐어 148 00:09:59,165 --> 00:10:02,734 배달은 나만큼빨리 못 하겠지만 149 00:10:02,902 --> 00:10:04,570 아빠 기록못깰거 같아요? 150 00:10:04,737 --> 00:10:06,438 속상하실까 봐 151 00:10:06,606 --> 00:10:09,041 좀 봐 드린 건데요 굴뚝 아저씨 152 00:10:09,142 --> 00:10:10,008 ... 153 00:10:10,009 --> 00:10:10,976 제대로 붙어보죠 154 00:10:12,378 --> 00:10:14,179 "궁합 봐 드립니다" 155 00:10:14,347 --> 00:10:15,380 궁합을 보기 위해 156 00:10:15,381 --> 00:10:17,015 궁합을 보기 위해 157 00:10:17,183 --> 00:10:19,418 마음에 이걸 뿌려 158 00:10:19,619 --> 00:10:21,487 사랑을 끌어낼 거예요 159 00:10:22,322 --> 00:10:22,821 ... 160 00:10:22,856 --> 00:10:24,923 그리고 냄새를 맡는 거죠 161 00:10:24,924 --> 00:10:25,424 ... 162 00:10:30,563 --> 00:10:32,231 앰버손님 계시잖니! 163 00:10:32,398 --> 00:10:34,633 물건 가지러 왔어요 아빠 기록 깨려고요 164 00:10:34,801 --> 00:10:36,635 천생연분인가요? 165 00:10:37,237 --> 00:10:38,537 진정한 사랑이네요 166 00:10:39,706 --> 00:10:42,241 얘한테선 못 맡아본 냄새죠 167 00:10:42,408 --> 00:10:43,909 또 그 소리 168 00:10:45,578 --> 00:10:46,912 전혀 안 나요 169 00:10:47,080 --> 00:10:51,250 사랑없고 처량한 슬픈 미래의 냄새뿐 170 00:10:51,417 --> 00:10:53,051 앰버, 엄마 좀 살려줘 171 00:10:53,219 --> 00:10:56,288 네 짝 찾으란 게 "외할머니 유언이었잖니 172 00:10:56,823 --> 00:10:59,191 하나만 약속해라 173 00:10:59,359 --> 00:11:01,426 불이랑 결혼해 174 00:11:03,763 --> 00:11:05,464 안 넘어가요, 엄마 늦었어요 175 00:11:06,666 --> 00:11:08,500 결혼식까지 참아요 176 00:11:10,136 --> 00:11:11,303 요! 앰버! 177 00:11:11,471 --> 00:11:12,905 요, 클로드 지금 바빠 178 00:11:13,072 --> 00:11:14,840 게다가 아빠한테 들키면 너 큰일 나 179 00:11:15,041 --> 00:11:18,343 말도 안 돼, 내 덕에 여기 경치 좋아지는데? 180 00:11:19,012 --> 00:11:20,212 아무튼 곧 6월 꽃축제인데 181 00:11:20,413 --> 00:11:24,283 나랑 가줘야 해 왜냐하면 이거 봐! 182 00:11:24,450 --> 00:11:26,418 나 다 컸다고! 183 00:11:27,053 --> 00:11:29,655 향기도 좋아 184 00:11:30,623 --> 00:11:32,191 나의 여왕님 185 00:11:32,825 --> 00:11:33,358 ... 186 00:11:33,893 --> 00:11:34,459 ... 187 00:11:34,460 --> 00:11:36,461 미안 원소끼린 섞이면 안 돼 188 00:11:36,462 --> 00:11:37,029 ... 189 00:11:38,231 --> 00:11:39,164 이런 불씨! 가야 해 190 00:11:39,332 --> 00:11:41,333 제발 나랑 축제 가자 191 00:11:41,501 --> 00:11:43,135 파이어타운 밖으론 안 나가잖아 192 00:11:43,303 --> 00:11:45,637 필요한 건 여기 다 있으니까 193 00:11:51,077 --> 00:11:53,845 게다가 도시는 불이 살 만한 곳이 못 돼 194 00:11:54,013 --> 00:11:57,416 미안한데 불가항력 아님 저 다리 건널 일 없네요 195 00:11:57,584 --> 00:11:58,650 불가항력? 196 00:11:58,818 --> 00:12:01,220 "클로드력은 어때? 197 00:12:01,854 --> 00:12:02,387 ... 198 00:12:03,189 --> 00:12:04,256 가야 해 199 00:12:15,501 --> 00:12:16,735 "불에 구운 뜨거운 통나무" 200 00:12:20,907 --> 00:12:22,374 배달이요 201 00:12:22,542 --> 00:12:24,176 "발화용 오일" 202 00:12:27,113 --> 00:12:28,447 갈게요 아빠 기록 깨야 해서 203 00:12:31,517 --> 00:12:32,417 비키라고! 204 00:12:48,701 --> 00:12:49,701 "영업 중" 205 00:12:50,637 --> 00:12:53,205 이겼다. 오늘 저녁은 숯불... 206 00:13:18,164 --> 00:13:20,098 주무세요 제가 마무리할게요 207 00:13:20,266 --> 00:13:23,135 아직 준비할 게 산더민데 208 00:13:23,303 --> 00:13:26,138 아빠, 저한테 맡기고 쉬세요 209 00:13:28,708 --> 00:13:29,508 어떻게 한 거냐? 210 00:13:29,676 --> 00:13:30,976 최고에게 배웠으니까요 211 00:13:34,180 --> 00:13:36,882 난 늙었다 더는 못하겠어 212 00:13:37,450 --> 00:13:41,553 내 기록까지 깼으니 딱 하나 남았네 213 00:13:41,721 --> 00:13:43,555 내일 난 늦잠 잘 테니 214 00:13:43,723 --> 00:13:46,825 레드 닷 세일은 네가 맡으렴 215 00:13:46,993 --> 00:13:48,760 정말요? 저 혼자? 216 00:13:48,928 --> 00:13:51,697 평정심 안 잃고 잘 끝내면 217 00:13:51,898 --> 00:13:54,266 준비가 됐단 뜻이지 218 00:13:55,101 --> 00:13:56,268 걱정 마세요, 아슈파 219 00:13:59,839 --> 00:14:02,207 실망시키지 않을게요 두고 보세요 220 00:14:03,976 --> 00:14:04,976 우리 딸 착하구나 221 00:14:08,748 --> 00:14:09,748 좋았어! 222 00:14:09,749 --> 00:14:10,682 ... 223 00:14:11,017 --> 00:14:11,416 ... 224 00:14:11,551 --> 00:14:14,920 "푸른 불꽃아 잘하게 도와줘 225 00:14:24,097 --> 00:14:24,563 ... 226 00:14:24,997 --> 00:14:26,465 잘 잤어요? - 좋은 아침! 227 00:14:26,466 --> 00:14:27,299 ... 228 00:14:27,300 --> 00:14:28,133 ... 229 00:14:29,268 --> 00:14:30,335 ... 230 00:14:32,105 --> 00:14:33,271 심호흡하고 231 00:14:35,508 --> 00:14:36,908 "레드 닷 세일" 232 00:14:37,243 --> 00:14:38,410 촛불처럼 차분하게 233 00:14:38,578 --> 00:14:39,311 ... 234 00:14:41,881 --> 00:14:44,316 안녕하세요 어서 오세요 235 00:14:49,222 --> 00:14:52,290 "다 똑같으니 위쪽 거 가져가세요 236 00:14:52,492 --> 00:14:53,492 감사합니다. 237 00:14:54,460 --> 00:14:56,094 세일하는 스티커가 많네요! 238 00:14:56,562 --> 00:14:57,429 ... 239 00:14:57,430 --> 00:14:58,830 이거 잘 깨지나? —잠깐요! 240 00:15:00,366 --> 00:15:01,533 돈 먼저 내셔야죠 241 00:15:03,803 --> 00:15:05,137 환불 정책이 어떻게 되죠? 242 00:15:05,271 --> 00:15:06,872 이거 큰 사이즈 있어요? 243 00:15:08,474 --> 00:15:09,274 심호흡하고 244 00:15:09,475 --> 00:15:10,375 아빠가 "이거 깨뜨렸어요 245 00:15:10,543 --> 00:15:11,510 이해해 보자 246 00:15:11,677 --> 00:15:13,378 이 주전자 써봐도 돼요? 247 00:15:16,282 --> 00:15:17,582 금방 올게요! 248 00:15:55,955 --> 00:15:57,289 안돼 249 00:15:58,458 --> 00:16:00,892 이 바보 같은 성격 오늘은 참았어야지 250 00:16:03,963 --> 00:16:05,497 난 대체 왜 이럴까? 251 00:16:17,910 --> 00:16:18,643 이게 무슨... 252 00:16:20,713 --> 00:16:22,547 정말 행복한 가족이네 253 00:16:23,316 --> 00:16:24,850 그쪽이랑 아빠? 254 00:16:25,017 --> 00:16:26,384 아빠들 너무 좋아 255 00:16:27,386 --> 00:16:29,654 게다가 당신 생일이네! 256 00:16:31,090 --> 00:16:32,891 당신 누구야? 여기서 뭐해? 257 00:16:33,059 --> 00:16:33,925 몰라요 258 00:16:34,093 --> 00:16:38,063 강 반대쪽에서 누수 점검하다 빨려 들어왔어요 259 00:16:38,264 --> 00:16:40,398 큰일이야 또 실직하면 안 되는데! 260 00:16:40,967 --> 00:16:44,503 내 흐름에 맞는 일을 못 찾겠어 261 00:16:45,404 --> 00:16:46,438 맙소사 262 00:16:46,606 --> 00:16:48,640 파이프 때문에 몸매가 망가졌네 263 00:16:50,109 --> 00:16:50,942 훨씬 낫네 264 00:16:51,110 --> 00:16:52,477 이봐당장 나가 265 00:16:52,645 --> 00:16:54,779 아빠 보시기 전에 난장판 수습해야 한다고 266 00:16:57,016 --> 00:16:58,049 그게... 267 00:17:02,788 --> 00:17:04,422 미안한데 딱지 발급해야겠어요 268 00:17:04,589 --> 00:17:05,924 -딱지? 네 269 00:17:06,092 --> 00:17:09,461 난 시청 조사관인데 이 파이프 기준 미달이에요 270 00:17:09,595 --> 00:17:12,530 내가 시청 조사관을 빨아들인 거야? 271 00:17:12,798 --> 00:17:14,598 내 말이! 아이러니하죠? 272 00:17:14,733 --> 00:17:15,667 그만 건드려! 273 00:17:15,835 --> 00:17:18,303 튼튼한지 본 거예요 -다 튼튼해 274 00:17:18,471 --> 00:17:21,139 우리 아빠가 직접 다시 지으셨으니까 275 00:17:21,841 --> 00:17:23,975 잠깐, 아빠가? 276 00:17:24,143 --> 00:17:27,511 벽돌 하나, 판자 하나 다 직접 하셨어 277 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 원래 폐가였대 278 00:17:29,415 --> 00:17:32,551 다 직접 하셨다고? 279 00:17:32,685 --> 00:17:33,785 허가도 안 받고? 280 00:17:35,421 --> 00:17:37,088 그것도 보고해야겠다 281 00:17:37,256 --> 00:17:38,657 갑자기 여기 빨려 들어와 282 00:17:38,858 --> 00:17:41,726 가게 폐업시킬 위반 사항을 적발하다니 283 00:17:41,894 --> 00:17:44,095 너무 심하네 284 00:17:44,263 --> 00:17:45,864 폐업시켜? 285 00:17:46,032 --> 00:17:47,799 내 말이! 너무 끔찍하죠 286 00:17:48,067 --> 00:17:49,668 그건 안 돼! 제발 287 00:17:49,802 --> 00:17:52,103 나한테 중요한 날이야 레드 닷 세일이라고! 288 00:17:52,305 --> 00:17:52,938 진정해 나도 그쪽만큼 힘들어 289 00:17:52,939 --> 00:17:55,507 진정해 나도 그쪽만큼 힘들어 290 00:17:55,675 --> 00:17:56,908 이리 와 - 미안 291 00:17:57,109 --> 00:17:59,711 교대 시간 전에 시청에 제출해야 해 292 00:18:03,816 --> 00:18:04,816 이런 불씨! 293 00:18:08,754 --> 00:18:10,221 이리오라고! 294 00:18:17,863 --> 00:18:19,598 다음 역은 엘리멘트 시티입니다 295 00:18:43,789 --> 00:18:45,523 - 이봐!1미안해요 296 00:19:04,176 --> 00:19:05,176 조심! 297 00:19:11,517 --> 00:19:12,450 이게 무슨... 298 00:19:12,585 --> 00:19:13,518 ... 299 00:19:18,524 --> 00:19:19,991 이번 역은 시청입니다 300 00:19:21,293 --> 00:19:22,494 손 치워! 301 00:19:24,897 --> 00:19:25,897 미안해요 302 00:19:32,938 --> 00:19:33,738 거기서! 303 00:19:42,948 --> 00:19:43,848 멈추라고 304 00:19:45,384 --> 00:19:46,785 새 옷인데! 305 00:20:24,390 --> 00:20:26,057 "시청" 306 00:20:28,060 --> 00:20:29,394 내 칠리 오일! 307 00:20:30,830 --> 00:20:31,429 ... 308 00:20:31,430 --> 00:20:32,797 해보시지 309 00:20:32,965 --> 00:20:34,365 이건 못 지나갈걸? 310 00:20:36,001 --> 00:20:37,802 그러니 그거 넘겨! 311 00:20:37,937 --> 00:20:39,370 미안해라 312 00:20:39,538 --> 00:20:41,706 정말 실망스러울 텐데 313 00:20:41,874 --> 00:20:43,641 안돼 314 00:20:43,776 --> 00:20:44,275 제발! 315 00:20:44,276 --> 00:20:44,909 제발! 316 00:20:45,111 --> 00:20:46,344 ... 317 00:20:46,679 --> 00:20:47,679 제발... 318 00:20:47,847 --> 00:20:48,847 안돼 319 00:20:50,483 --> 00:20:52,317 그쪽은 몰라 320 00:20:56,622 --> 00:20:58,823 그 가게는 우리 아빠 꿈이라고 321 00:20:59,825 --> 00:21:02,093 나 때문에 폐업하면 322 00:21:02,261 --> 00:21:03,328 너무 상심하실 거야 323 00:21:04,830 --> 00:21:07,031 절대 날 믿고 -가게 못 맡기신다고 324 00:21:08,167 --> 00:21:10,335 그 얘길 왜 이제 해? 325 00:21:11,804 --> 00:21:13,538 그럼 딱지 취소해줄 거야? 326 00:21:13,706 --> 00:21:16,307 완전 그랬을걸! 관리처에... 327 00:21:16,509 --> 00:21:17,542 제출만 안 했어도 328 00:21:18,210 --> 00:21:20,545 하지만 데려다줄 테니 직접 소명해봐 329 00:21:43,702 --> 00:21:45,904 안녕하세요, 펀! 330 00:21:46,305 --> 00:21:47,138 어떻게 지내요? 331 00:21:47,339 --> 00:21:49,240 행복해 죽겠어 332 00:21:50,309 --> 00:21:53,111 방금 내가 제출한 파이어타운 가게 딱지 있죠? 333 00:21:53,312 --> 00:21:56,781 큐물러스 씨한테 보내려던 참이야 334 00:21:56,982 --> 00:21:59,250 그리고 곰팡이 제거 미스트! 좀 뿌려야지 335 00:21:59,418 --> 00:22:00,318 잠깐만요! 336 00:22:02,087 --> 00:22:04,689 아까 했던 아빠랑 네 얘기 해드려 337 00:22:04,857 --> 00:22:05,924 은싫어 개인적인 얘기야 338 00:22:06,058 --> 00:22:07,158 난 감동했는걸 339 00:22:07,326 --> 00:22:08,626 펀도 그럴 거야 340 00:22:08,794 --> 00:22:11,129 - 애 아빠가... - 하지 마 341 00:22:11,297 --> 00:22:13,598 얘한테 완전 실망할 거래요 342 00:22:13,732 --> 00:22:14,432 그만! 343 00:22:14,600 --> 00:22:17,268 얠 부끄럽게 생각하고 344 00:22:17,403 --> 00:22:18,369 뭐 하는 거야? 345 00:22:18,571 --> 00:22:19,737 무엇보다. 346 00:22:19,872 --> 00:22:23,374 아빠가 은퇴 못 하면 그건 다 앰버 잘못... 347 00:22:23,809 --> 00:22:25,076 하지 말라고! 348 00:22:28,581 --> 00:22:30,481 ... 349 00:22:32,618 --> 00:22:33,051 ... 350 00:22:33,052 --> 00:22:33,451 ... 351 00:22:33,452 --> 00:22:33,952 ... 352 00:22:33,953 --> 00:22:34,485 ... 353 00:22:34,486 --> 00:22:35,253 ... 354 00:22:37,523 --> 00:22:40,191 오늘은 일찍 퇴근해야겠네 355 00:22:40,359 --> 00:22:41,359 안 돼요! 356 00:22:43,028 --> 00:22:46,164 금주 중으로 폐업될 거예요 357 00:22:46,332 --> 00:22:47,131 즐거운 폐업 되세요 358 00:22:50,669 --> 00:22:52,136 미안 359 00:22:52,304 --> 00:22:54,339 폐업되 360 00:22:56,408 --> 00:22:56,841 ... 361 00:22:56,942 --> 00:22:58,109 "영업 종료" 362 00:22:58,377 --> 00:22:59,410 뭐? 363 00:23:00,479 --> 00:23:01,479 벌써? 364 00:23:02,181 --> 00:23:03,181 저기요? 365 00:23:13,659 --> 00:23:14,092 ... 366 00:23:14,526 --> 00:23:15,293 안돼 367 00:23:15,494 --> 00:23:16,828 아빠 어떻게 된 거예요? 368 00:23:17,029 --> 00:23:20,331 다친 사람 없어 망정이지 세일 완전 망했어 369 00:23:20,466 --> 00:23:22,033 그놈 짓이니? - 누구요? 370 00:23:22,201 --> 00:23:24,202 네가 쫓아가던 물 남자 371 00:23:27,206 --> 00:23:28,373 맞아요 372 00:23:29,341 --> 00:23:31,976 파이프를 뚫고 나왔어요 어찌 된 영문인지 373 00:23:32,144 --> 00:23:35,613 다행히 파이프는 때웠는데 물 남잔 놓쳤어요 374 00:23:35,848 --> 00:23:38,249 물은 틈만 나면 우리한테 물 타려 한다니까 375 00:23:38,517 --> 00:23:41,486 물 사람이었어요 그냥 물 아니라 376 00:23:41,787 --> 00:23:43,955 마찬가지지 파이프에 왠 물이래? 377 00:23:44,123 --> 00:23:47,992 단수된 지가 언젠데 물있음 안 된다고! 378 00:23:48,961 --> 00:23:49,594 아빠! 379 00:23:51,463 --> 00:23:52,463 버니 380 00:23:52,932 --> 00:23:54,065 우린 이겨낼 거야 381 00:23:54,233 --> 00:23:55,533 그때처럼 382 00:23:55,868 --> 00:23:56,935 그때요? 383 00:23:57,403 --> 00:23:59,737 파이어랜드를 떠난 데는 이유가 있어 384 00:24:00,572 --> 00:24:03,641 앰버, 우린 그곳을 정말 사랑했단다 385 00:24:04,510 --> 00:24:06,878 모두 푸른 불꽃을 갖고 있고 386 00:24:07,046 --> 00:24:09,280 그게 우리 모두를 이어줬어 387 00:24:09,715 --> 00:24:12,450 우리 전통과 가족에 388 00:24:12,584 --> 00:24:14,419 살기는 힘들었지만 389 00:24:14,687 --> 00:24:17,455 네 아빠는 열심히 삶을 꾸려가고 있었어 390 00:24:17,623 --> 00:24:19,357 온 힘을 다했지 391 00:24:19,792 --> 00:24:21,793 그러다 거대한 폭풍이 닥쳤어 392 00:24:33,305 --> 00:24:35,273 우린 전부를 잃었어 393 00:24:36,175 --> 00:24:41,212 네 아빤 알았어 모든 걸 등지고 떠나야 한단 걸 394 00:24:41,380 --> 00:24:45,616 더 나은 삶을 위해선 고향을 떠나는 길밖에 없었단다 395 00:24:54,727 --> 00:24:58,262 그때 이후로 아빤 가족을 보지 못했단다 396 00:25:00,666 --> 00:25:02,867 그렇게 여기로 와 397 00:25:03,068 --> 00:25:04,869 이 모든 걸 일군 거야 398 00:25:11,310 --> 00:25:16,247 아슈파, 가게랑 불꽃 모두 제가 지킬게요 399 00:25:18,684 --> 00:25:19,884 우리 딸 착하다 400 00:25:33,032 --> 00:25:34,098 불이야! 401 00:25:34,600 --> 00:25:35,833 불!그만해! 402 00:25:36,001 --> 00:25:36,868 미안 403 00:25:37,469 --> 00:25:38,569 너 너무 화끈하다 404 00:25:39,605 --> 00:25:40,471 뭐라고? 405 00:25:41,507 --> 00:25:43,641 아니!끝내준다고 406 00:25:43,809 --> 00:25:44,842 그런 뜻 아닌데 407 00:25:45,110 --> 00:25:46,044 끝났어? 408 00:25:46,045 --> 00:25:46,711 —끝났어? - 응 409 00:25:46,912 --> 00:25:48,312 네 상사 기다리는 거니까 410 00:25:48,714 --> 00:25:51,449 가던 길로 계속 흘러가셔 411 00:25:51,617 --> 00:25:53,284 게일은 오늘 출근 안 해 412 00:25:53,452 --> 00:25:55,153 에어볼 광팬인데 413 00:25:55,320 --> 00:25:57,688 윈트브레이커스가 드디어 플레이오프 진출했거든 414 00:25:57,823 --> 00:25:59,190 뚜뚜! 415 00:26:00,025 --> 00:26:01,993 아무튼 나도... 416 00:26:02,127 --> 00:26:04,562 입장권들만 갖고 갈 거야 417 00:26:05,030 --> 00:26:07,231 입장권들이면 여러 장? 418 00:26:38,530 --> 00:26:39,330 네 상사는 어딨어? 419 00:26:39,331 --> 00:26:39,730 ... 420 00:26:39,731 --> 00:26:40,898 저기 스카이박스에 421 00:26:41,166 --> 00:26:43,034 똑바로 안 하냐! 422 00:26:44,136 --> 00:26:46,971 딱지 취소하러 가볼까 423 00:26:48,107 --> 00:26:49,707 뚜뚜 주스요 424 00:26:50,109 --> 00:26:52,176 뚜뚜 주스 사세요 425 00:26:52,945 --> 00:26:56,881 뚜뚜 주스요 426 00:26:57,916 --> 00:26:59,417 잘할 거야 이쪽으로 427 00:26:59,618 --> 00:27:01,018 -미안해요 - 어이, 지미! 428 00:27:01,186 --> 00:27:03,221 -실례해요 웬디 429 00:27:03,355 --> 00:27:05,323 미안해요 불 지나가요 430 00:27:05,491 --> 00:27:08,159 이름값 좀 해! 431 00:27:08,327 --> 00:27:09,660 -게일, 안녕하세요? 432 00:27:09,828 --> 00:27:11,629 점수를 봐 안녕하겠어? 433 00:27:11,797 --> 00:27:14,132 기회를 날리지 말고 공을 날리라고! 434 00:27:15,434 --> 00:27:17,969 있죠, 게일 435 00:27:18,637 --> 00:27:22,140 난 앰버 루멘이고 불 가게를 해요 436 00:27:22,307 --> 00:27:24,108 웨이드가 어제 딱지를 좀 발급했는데.... 437 00:27:24,276 --> 00:27:26,144 무슨 판정이 그따위야? 438 00:27:26,311 --> 00:27:29,247 루멘? 30가지 위반한 불 가게? 439 00:27:29,414 --> 00:27:30,848 30? 440 00:27:31,016 --> 00:27:35,052 어쨌든, 해결 방법이 있지 않을까 해서요 441 00:27:35,187 --> 00:27:38,389 심판! 눈이 뒤통수에 달렸냐? 442 00:27:41,226 --> 00:27:43,227 이런 - 어머, 아쉬워라 443 00:27:43,428 --> 00:27:46,330 아무튼 위반 건 30개 말인데요 444 00:27:46,498 --> 00:27:50,201 좀 조용해 줄래? 경기 중이잖아, '불덩어리' 445 00:27:50,802 --> 00:27:51,769 불덩어리? 446 00:27:52,771 --> 00:27:54,272 조용히 못하겠네요 447 00:27:54,439 --> 00:27:57,408 내 인생이 걸린 문제예요 그냥 게임이 아니라고 448 00:27:57,543 --> 00:28:00,178 그냥 게임? 이건 플레이오프야 449 00:28:00,345 --> 00:28:03,014 구멍가게 애환이나 450 00:28:03,182 --> 00:28:05,816 들어줄 기분 아니라고! 451 00:28:05,984 --> 00:28:08,819 그 구멍가게가 몸값 뻥튀기한 452 00:28:09,021 --> 00:28:12,089 '구름 뭉치' 공놀이보다 훨씬 중요하거든요 453 00:28:12,257 --> 00:28:13,758 한 번만 더 454 00:28:13,926 --> 00:28:17,295 '구름 뭉치'라고 하기만 해봐 455 00:28:17,996 --> 00:28:20,264 구름 뭉치 456 00:28:22,201 --> 00:28:23,467 안돼! 457 00:28:23,602 --> 00:28:24,468 러츠! 458 00:28:35,380 --> 00:28:39,083 어머니가 편찮으신 뒤 슬럼프야 459 00:28:42,621 --> 00:28:46,490 너무들 해 최선을 다하고 있는데! 460 00:28:46,625 --> 00:28:49,860 사랑해, 레츠! 461 00:28:50,028 --> 00:28:52,196 러츠! 462 00:28:52,297 --> 00:28:52,797 ... 463 00:28:52,831 --> 00:28:55,700 사랑해, 러츠! 464 00:28:55,867 --> 00:28:58,569 사랑해, 러츠!다 같이! 465 00:28:58,737 --> 00:29:01,472 사랑해, 러츠! 사랑해.모두 함께 466 00:29:01,607 --> 00:29:05,509 사랑해, 러츠! 467 00:29:05,577 --> 00:29:08,179 사랑해, 러츠! 468 00:29:32,304 --> 00:29:34,071 좋았어! 잘한다! 469 00:29:34,773 --> 00:29:36,307 좋았어, 러츠! 470 00:29:36,508 --> 00:29:37,975 끝내줬어, 러츠! 471 00:29:40,045 --> 00:29:42,280 좋았어! 472 00:29:53,292 --> 00:29:54,859 완벽한 역전승! 473 00:29:55,027 --> 00:29:57,695 기념품 가게 좀 털었죠! 474 00:29:58,297 --> 00:30:00,631 솔직히 꽤 멋졌어요 475 00:30:00,799 --> 00:30:03,167 내가 왜 그렇게 흥분했는지 알겠지? 476 00:30:03,335 --> 00:30:06,937 어릴 때 아빠랑 여기 오던 구름 뭉치에게 477 00:30:07,105 --> 00:30:09,273 이런 승리는 조금 더 각별하지 478 00:30:09,474 --> 00:30:13,077 아빠 가게 물려받을 불덩어리도 479 00:30:13,245 --> 00:30:16,447 승리가 필요해요 아빠 실망시키기 싫거든요 480 00:30:17,949 --> 00:30:20,017 물 들어오는 것만 막으면 되는데 481 00:30:20,152 --> 00:30:22,553 1물?파이어타운에? -네 482 00:30:22,721 --> 00:30:24,555 거긴 오래전에 물 끊겼는데 483 00:30:24,723 --> 00:30:25,589 딱지가 문제가 아니라 484 00:30:25,724 --> 00:30:29,694 조사를 위해 너희 가게 헐어야겠어! 485 00:30:29,861 --> 00:30:30,861 안 돼요! 486 00:30:31,029 --> 00:30:33,798 아빠가 평생을 바쳐 일구신 곳이에요 487 00:30:33,965 --> 00:30:36,334 분명 누수랑 관련 있어 488 00:30:36,735 --> 00:30:39,270 도시에 누수가 계속돼 조사 중이거든 489 00:30:39,438 --> 00:30:40,938 그래서 나도 운하에 갔던 거고... 490 00:30:41,106 --> 00:30:44,408 잠깐! 어디서 가게로 빨려 들어갔는지 아니까 491 00:30:44,576 --> 00:30:48,479 앰버랑 제가 역추적해서 누수 시작점 찾을 수 있어요 492 00:30:48,814 --> 00:30:49,914 계속해봐 493 00:30:50,082 --> 00:30:52,583 찾으면 도시 작업반에 수리 요청하면 되죠!M 494 00:30:52,751 --> 00:30:56,387 그럼 아빠 가게 안 건드려도 되고요 495 00:30:58,657 --> 00:31:00,157 둘이 잘 어울려서 봐주는 거야 496 00:31:00,525 --> 00:31:01,359 그런 거 아닌... 497 00:31:01,526 --> 00:31:02,393 금요일까지 시간 주지 498 00:31:02,561 --> 00:31:05,696 그 전에 누수 시작점 찾아 해결하면 499 00:31:05,864 --> 00:31:07,131 딱지는 없던 일로 하지 500 00:31:07,299 --> 00:31:11,035 못하면 아빠 가게는 폐업이야 501 00:31:12,304 --> 00:31:14,638 바람을 가르자! 윈드브레이커스! 502 00:31:14,806 --> 00:31:15,806 고마워요! 503 00:31:18,810 --> 00:31:20,845 - 그거 좀 벗지? - 네 모자도 샀는걸? 504 00:31:21,646 --> 00:31:22,113 ... 505 00:31:23,315 --> 00:31:23,848 ... 506 00:31:24,816 --> 00:31:26,584 이런... 507 00:31:27,319 --> 00:31:30,721 절대 눈에 띄면 안 돼 그게 제일 중요해 508 00:31:30,889 --> 00:31:32,456 위층까지 물이 새네? 509 00:31:33,592 --> 00:31:34,658 벽 안에도! 510 00:31:34,793 --> 00:31:38,562 뭐가 문제지? 한 군데 고치면 다른 데가 새고 511 00:31:39,097 --> 00:31:40,064 물 짜증 나! 512 00:31:43,168 --> 00:31:44,235 완전 최악이야 513 00:31:44,403 --> 00:31:48,205 물이 흐르면서 파이프 속 압력이 높아진 거야 514 00:31:48,373 --> 00:31:49,907 시작점을 찾아야 해 515 00:31:50,542 --> 00:31:52,143 어쩌다 우리 가게까지 왔다고? 516 00:31:52,944 --> 00:31:54,845 누수 때문에 운하에 수문 확인하러 갔다가 517 00:31:54,846 --> 00:31:56,480 누수 때문에 운하에 수문 확인하러 갔다가 518 00:31:56,648 --> 00:31:58,816 있으면 안 될 곳에서 물을 발견했어 519 00:31:59,718 --> 00:32:02,620 엔진 오일 섞인 녹물 맛이네? 520 00:32:03,789 --> 00:32:05,156 그때 갑자기 물이 들이쳐서 521 00:32:06,491 --> 00:32:08,292 정수 장치로 빨려 들어갔지 522 00:32:08,460 --> 00:32:09,460 도와줘요! 523 00:32:09,995 --> 00:32:12,096 그러다 폭발음이 들렸고 524 00:32:16,535 --> 00:32:18,302 정신 차려보니 너희 가게였어 525 00:32:18,537 --> 00:32:21,439 이런 불씨! 내 화 때문이네 526 00:32:21,606 --> 00:32:24,442 그럼 운하에서 물 찾기인데 527 00:32:24,810 --> 00:32:26,510 운하는 사방으로 연결되잖아! 528 00:32:26,678 --> 00:32:29,713 그래서 누수 시작점을 못 찾았던 거야 529 00:32:29,881 --> 00:32:30,714 지붕 530 00:32:38,957 --> 00:32:40,357 물러나 있어 531 00:32:46,598 --> 00:32:48,265 이런 방울방울! 532 00:32:49,134 --> 00:32:50,134 타 533 00:33:15,627 --> 00:33:17,328 저기서 빨려 들어갔어 534 00:33:18,864 --> 00:33:20,865 물이 더 찼네 저쪽으로 가 535 00:33:26,805 --> 00:33:27,838 그래, 거기 536 00:33:30,308 --> 00:33:31,675 이상한 짓 아니에요 537 00:33:32,143 --> 00:33:34,011 그냥 좀 다듬는 거예요 538 00:33:48,894 --> 00:33:52,830 가게에서 뭐 하는지 물어봐도 돼? 539 00:33:52,998 --> 00:33:55,499 아빠가 은퇴하시면 내가 물려받을 거야" 540 00:33:55,667 --> 00:33:56,667 언젠가 541 00:33:57,802 --> 00:33:58,969 내가 준비되면서 542 00:33:59,137 --> 00:34:01,038 앞으로 할 일을 안다니 좋겠다. 543 00:34:01,206 --> 00:34:03,741 난 아빠 돌아가시고 모든 게 심드렁해져서. 544 00:34:04,142 --> 00:34:06,176 한 가지 일에 정착을 못해 545 00:34:06,945 --> 00:34:08,579 불의 언어에 이런 단어가 있어 546 00:34:08,947 --> 00:34:09,980 '디쇽' 547 00:34:10,482 --> 00:34:14,318 영원한 빛은 없으니 빛날 때 만끽하란 뜻이야 548 00:34:15,220 --> 00:34:18,489 티슈크 549 00:34:19,157 --> 00:34:20,558 대충 비슷했어 550 00:34:23,595 --> 00:34:24,028 ... 551 00:34:26,164 --> 00:34:28,065 —괜찮아? 552 00:34:28,233 --> 00:34:29,233 정말? 553 00:34:30,168 --> 00:34:33,203 저기 건물 554 00:34:33,672 --> 00:34:35,439 가든 센트럴역이잖아 555 00:34:36,041 --> 00:34:40,678 어릴 때 아빠랑 저기 비비스테리아 나무 보러 갔었어 556 00:34:41,646 --> 00:34:43,847 꼭 보고 싶었었거든 557 00:34:44,516 --> 00:34:47,318 어떤 환경에서도 피어나는 유일한 꽃이니까 558 00:34:47,485 --> 00:34:49,053 "모두를 위해 피는 꽃 비비스테리아" 559 00:34:49,220 --> 00:34:50,354 불 옆에서도! 560 00:34:51,389 --> 00:34:53,257 너무 신났어 561 00:34:53,425 --> 00:34:55,559 근데 불은 너무 위험하다며 562 00:34:56,494 --> 00:34:57,828 못들어가게 했어 563 00:34:59,297 --> 00:35:00,898 파이어랜드로 돌아가! 564 00:35:01,066 --> 00:35:02,533 아빤 엄청 화를 내고 565 00:35:02,701 --> 00:35:04,768 - 다른 데나 불태워! 1당장 꺼져! 566 00:35:04,936 --> 00:35:06,236 창피해하셨지 567 00:35:06,871 --> 00:35:08,806 몇 년 후역이 물에 잠기는 바람에 568 00:35:09,007 --> 00:35:11,842 난 영영 비비스테리아를 못 보게 됐어 569 00:35:16,081 --> 00:35:18,048 정말 무서웠겠다 570 00:35:20,151 --> 00:35:21,251 맞아 571 00:35:23,622 --> 00:35:24,788 어떻게 하는 거야? 572 00:35:24,956 --> 00:35:26,690 - 뭘?— - 사람들 끌어들이는 가 573 00:35:26,858 --> 00:35:28,859 아까 경기장에서도모두 네 마음 알아줬잖아 574 00:35:29,661 --> 00:35:31,962 난 손님 한 명과도 그게 안 되는데 575 00:35:32,130 --> 00:35:33,998 항상 욱하거든 멍청하게 576 00:35:34,165 --> 00:35:36,767 느낀 대로솔직히 말하는 거뿐인데 577 00:35:36,935 --> 00:35:38,802 화내는 것도 나쁜 건 아냐 578 00:35:38,970 --> 00:35:40,871 화가 날 때 난 이렇게 생각해 579 00:35:41,039 --> 00:35:44,408 마음의 소리를 들을 준비가 안 돼서라고 580 00:35:44,576 --> 00:35:46,310 말도 안 돼 581 00:35:46,478 --> 00:35:47,511 그럴지도 582 00:35:48,246 --> 00:35:49,179 저기야 583 00:35:49,347 --> 00:35:50,514 저기로 내려가 584 00:35:54,886 --> 00:35:55,953 ... 585 00:35:56,321 --> 00:35:57,621 이상하네 586 00:36:01,126 --> 00:36:02,059 엔진 오일이야 587 00:36:02,227 --> 00:36:03,894 여기서 시작된 거야 588 00:36:05,196 --> 00:36:06,263 왜 물이 없어? 589 00:36:06,431 --> 00:36:07,798 수문이 부서졌으니까 590 00:36:07,966 --> 00:36:11,535 운하 주류에서 넘치는 물을 가두는 곳인데... 591 00:36:17,008 --> 00:36:18,275 살고 싶음 뛰어! 592 00:36:23,381 --> 00:36:24,448 도와줘! 593 00:36:28,119 --> 00:36:28,986 이거 잡아 594 00:36:37,896 --> 00:36:38,729 파이어타운 쪽이야 595 00:36:47,672 --> 00:36:48,672 받아! 596 00:37:11,830 --> 00:37:13,931 앰버, 더 던져 597 00:37:26,644 --> 00:37:28,545 버텨줄까? 598 00:37:28,780 --> 00:37:29,346 ... 599 00:37:29,347 --> 00:37:31,148 완전 600 00:37:31,316 --> 00:37:34,985 금요일 전엔 고쳐달라고 할 거니까 601 00:37:36,121 --> 00:37:36,954 왜? 602 00:37:37,122 --> 00:37:39,323 모래가 좀 묻었어 603 00:37:40,725 --> 00:37:42,793 여기? 604 00:37:42,961 --> 00:37:44,261 바로 여기 605 00:37:49,734 --> 00:37:51,335 고마워 606 00:37:53,004 --> 00:37:55,639 그럼 해결하고 알려줘 607 00:37:55,840 --> 00:37:58,075 금요일까진 꼭 도시 작업자들 오게 할게 608 00:37:58,710 --> 00:38:00,778 그래, 안녕 609 00:38:00,979 --> 00:38:01,779 잠깐 610 00:38:03,481 --> 00:38:05,716 혹시 내일 시간 돼? 611 00:38:06,718 --> 00:38:09,720 물이랑 놀래? 612 00:38:09,921 --> 00:38:12,956 물이랑? 아빠가 널 펄펄 끓여버릴걸 613 00:38:13,158 --> 00:38:15,159 모르시면 되지! 시내에서 만나 614 00:38:15,326 --> 00:38:17,327 이상한 짓 안 해 615 00:38:17,495 --> 00:38:19,229 조금 다듬는 정도? 616 00:38:20,431 --> 00:38:22,499 미안, 안 될 거 같아 617 00:38:22,667 --> 00:38:24,635 웃는 거 봤어! 618 00:38:24,803 --> 00:38:28,272 내일 3시 알칼리 극장에서 기다릴게 619 00:38:31,876 --> 00:38:33,844 천장이 또 새! 620 00:38:34,012 --> 00:38:34,878 또? 621 00:38:35,046 --> 00:38:38,248 걱정 마세요 다 해결될 거예요 622 00:38:38,850 --> 00:38:40,717 느낌이 와요 623 00:38:43,655 --> 00:38:48,158 이제 괜찮으니 배달 다녀올게요 624 00:38:50,128 --> 00:38:52,830 앰버한테 냄새가 나잖아? 625 00:38:54,766 --> 00:38:56,099 요, 앰버 626 00:38:56,267 --> 00:38:57,100 클로드 627 00:38:57,268 --> 00:38:58,335 또 하나 자랐어 628 00:39:00,338 --> 00:39:01,939 나의 여왕님 629 00:39:03,441 --> 00:39:03,974 "미안! 근데 가야 해 630 00:39:03,975 --> 00:39:04,908 미안! 근데 가야 해 631 00:39:05,076 --> 00:39:06,710 "파도와 편견" 632 00:39:16,487 --> 00:39:21,592 한 가지 목표를 향해 앞만 보고달려가던 나 633 00:39:21,759 --> 00:39:26,230 당신을 만나고야 깨달았죠 매 순간을 놓치고 살았단 걸 634 00:39:26,965 --> 00:39:28,365 당신에게 반했다고 '우리'가 되자고 해도 될까요? 635 00:39:28,366 --> 00:39:31,869 당신에게 반했다고 '우리'가 되자고 해도 될까요? 636 00:39:33,471 --> 00:39:35,172 푹 빠졌다고 637 00:39:36,207 --> 00:39:42,446 그러니 꿈이 아니라면 말해줘요, 그대여 638 00:39:46,651 --> 00:39:52,823 당신만이 주인공이어도 괜찮아 639 00:39:55,526 --> 00:39:57,060 ... 640 00:40:03,334 --> 00:40:05,736 우리 둘, 함께해요 641 00:40:05,904 --> 00:40:08,171 당신이란 하늘의 날씨가 되어줄게요 642 00:40:08,339 --> 00:40:11,241 햇빛 찬란한 날 내리는 비가 얼마나 예쁜지 643 00:40:13,811 --> 00:40:15,946 완벽한 여름밤 644 00:40:16,314 --> 00:40:19,182 난 당신을 기다리죠 645 00:40:20,485 --> 00:40:20,918 ... 646 00:40:20,919 --> 00:40:22,819 당신만을 647 00:40:22,987 --> 00:40:29,259 그러니 꿈이 아니라면 말해줘요, 그대여 648 00:40:33,264 --> 00:40:36,533 당신만이 720주인공이어도 괜찮아 649 00:40:36,534 --> 00:40:37,567 당신만이 주인공이어도 괜찮아 650 00:40:37,735 --> 00:40:39,269 이건 누구래? 651 00:40:39,437 --> 00:40:41,038 빛나네 652 00:40:41,673 --> 00:40:45,542 영원처럼 빛나는 그대 653 00:40:46,644 --> 00:40:47,744 그 빌 영원하네 654 00:40:49,514 --> 00:40:55,118 모두가 빛나는 당신만 바라보네요 655 00:40:59,257 --> 00:41:01,024 그러니 꿈이 아니라면 말해줘요, 그대여 656 00:41:01,025 --> 00:41:05,729 그러니 꿈이 아니라면 말해줘요, 그대여 657 00:41:09,667 --> 00:41:15,906 당신만이 주인공이어도 괜찮아 658 00:41:19,110 --> 00:41:19,576 ... 659 00:41:20,078 --> 00:41:26,583 그러니 꿈이 아니라면 말해줘요. 660 00:41:28,987 --> 00:41:30,287 어떻게 한 거야? 661 00:41:30,755 --> 00:41:33,056 광물 때문이야 잘 봐 662 00:41:33,691 --> 00:41:35,459 ... 663 00:41:35,460 --> 00:41:36,526 멋지다. 664 00:41:45,103 --> 00:41:47,337 "우와 이건 어때? 665 00:42:42,560 --> 00:42:42,993 ... 666 00:42:42,994 --> 00:42:44,361 ... 667 00:42:58,643 --> 00:42:59,643 하나 더요? 668 00:43:07,085 --> 00:43:08,118 안돼 669 00:43:08,286 --> 00:43:09,719 물이 또 들어왔어! 670 00:43:16,727 --> 00:43:17,861 앰버 루멘 671 00:43:18,029 --> 00:43:19,563 배달이요 672 00:43:19,564 --> 00:43:20,197 배달이요 673 00:43:20,398 --> 00:43:22,666 앰버에게 꽃이? 674 00:43:27,205 --> 00:43:29,673 잠시만요 정말 예쁘네요 675 00:43:29,841 --> 00:43:31,108 <안에 두고 올게요! 676 00:43:35,847 --> 00:43:36,847 여긴 왜 왔어? 677 00:43:36,981 --> 00:43:39,649 나쁜 소식이야 모래주머니가 못 버텼어 678 00:43:39,817 --> 00:43:40,784 여기 보면 몰라? 679 00:43:40,918 --> 00:43:43,587 더 나쁜 소식도 있어 680 00:43:43,754 --> 00:43:47,991 도시 작업반이랑 지난번에 살짝 일이 있었는데... 681 00:43:48,159 --> 00:43:50,827 네가 시멘트 가루를 3톤이나 쏟아서 682 00:43:50,995 --> 00:43:53,463 작업자 절반이 아직 저 상태라고! 683 00:43:53,464 --> 00:43:53,897 ... 684 00:43:53,898 --> 00:43:54,564 ... 685 00:43:54,565 --> 00:43:57,968 아직 좀 언짢은가 봐 686 00:43:58,803 --> 00:43:59,736 안도와주겠대 687 00:43:59,904 --> 00:44:01,938 게일이 준 시한이 내일이야 688 00:44:02,106 --> 00:44:03,273 모래주머니가 더 필요해 689 00:44:03,441 --> 00:44:04,741 효과 없었잖아 690 00:44:04,909 --> 00:44:06,476 그렇다고 손 놓고 있을 순 없어 691 00:44:06,644 --> 00:44:08,311 앰버, 물 새는 거 고쳤니? 692 00:44:08,880 --> 00:44:10,447 - 또 너야? - 누구요? 저요? 693 00:44:10,615 --> 00:44:12,115 이게 다 너 때문이잖아 694 00:44:12,817 --> 00:44:14,184 아녜요, 아빠 다른 물이에요. 695 00:44:14,685 --> 00:44:16,153 물도 다 다르게 생겼다고요 696 00:44:16,320 --> 00:44:18,188 시청 조사관이야? 697 00:44:19,123 --> 00:44:19,856 아녜요! 그렇죠? 698 00:44:19,857 --> 00:44:20,790 아녜요! 그렇죠? 699 00:44:20,958 --> 00:44:23,393 그럼요! 전 조사관 아닙니다 700 00:44:26,364 --> 00:44:27,531 조사관 맞네 701 00:44:27,698 --> 00:44:30,467 왜 들쑤시고 다녀? 물 새는 거 때문인가? 702 00:44:30,635 --> 00:44:33,737 물이랑은 아무 상관 없어요 703 00:44:34,138 --> 00:44:34,638 ... 704 00:44:34,639 --> 00:44:36,373 다른 조사관이에요 705 00:44:36,574 --> 00:44:37,407 그렇죠? 706 00:44:37,575 --> 00:44:38,675 맞아요 707 00:44:39,443 --> 00:44:42,145 전식품 조사관이에요 708 00:44:42,313 --> 00:44:44,881 이 가게 음식 조사 나왔죠 709 00:44:45,616 --> 00:44:47,717 새파란 거짓말이네 710 00:44:47,885 --> 00:44:49,419 새빨간이요—아무튼 711 00:44:49,587 --> 00:44:51,021 음식은 위에 있으니따라오쇼 712 00:44:51,155 --> 00:44:52,489 식품 조사관? 713 00:44:52,623 --> 00:44:53,657 당황해서 그랬어 714 00:44:56,360 --> 00:44:58,028 정말 식품 조사관 맞나? 715 00:44:58,196 --> 00:44:59,629 지금은 그렇죠 716 00:45:00,731 --> 00:45:02,766 "그럼 이거 조사해보시지 717 00:45:03,668 --> 00:45:04,834 아빠 718 00:45:06,804 --> 00:45:08,171 다 좋아 보이네요 719 00:45:08,339 --> 00:45:12,275 아니 입으로 해야지 720 00:45:15,646 --> 00:45:17,013 ... 721 00:45:25,957 --> 00:45:27,090 ... 722 00:45:42,006 --> 00:45:44,374 보셨죠? 좋아하네요 723 00:45:46,677 --> 00:45:47,510 이것도 드셔봐 파이어랜드 직송품 724 00:45:47,511 --> 00:45:49,346 이것도 드셔봐 파이어랜드 직송품 725 00:45:49,513 --> 00:45:50,947 아빠, 너무 뜨거워요. 726 00:45:51,148 --> 00:45:53,283 괜찮아요. 뜨거운 음식 좋아해요 727 00:46:00,291 --> 00:46:00,924 이봐 물 안 튀게 조심해! 728 00:46:00,925 --> 00:46:02,192 "이봐물 안 튀게 조심해! 729 00:46:02,393 --> 00:46:03,994 그래서, 합격인가? 730 00:46:05,062 --> 00:46:06,196 최고점입니다 731 00:46:07,365 --> 00:46:11,368 근데 식으니까 정말 맛있네요 732 00:46:12,770 --> 00:46:14,237 괜찮으시면 733 00:46:23,080 --> 00:46:26,016 보셨죠? 물 살짝 타면 더 맛있어요 734 00:46:26,284 --> 00:46:27,684 물을 타? 735 00:46:28,252 --> 00:46:29,419 불에 물을 타겠다고? 736 00:46:29,587 --> 00:46:30,720 카메라 어딨어! 737 00:46:31,389 --> 00:46:34,591 절대 우리한테 물 못 타!나가! 738 00:46:34,759 --> 00:46:36,126 선생님, 그만 가세요 739 00:46:38,596 --> 00:46:40,463 아빠, 걱정 마세요 제가 해결해요 740 00:46:42,400 --> 00:46:45,235 해변에서 만나모래주머니 더 만들자 741 00:46:45,369 --> 00:46:47,404 수문 고칠 방법찾아야 해 742 00:46:47,538 --> 00:46:49,706 물이 물불 안 가리고 물을 타겠다? 743 00:46:50,274 --> 00:46:53,043 그럼 우리도 물불 가려 받아야지! 744 00:46:53,177 --> 00:46:54,944 놈은 추리 금지야 745 00:46:55,713 --> 00:46:56,546 출입 금지요 746 00:46:56,781 --> 00:46:57,714 출입 금지! 747 00:46:59,283 --> 00:47:01,184 아슈파, 진정하세요 748 00:47:01,352 --> 00:47:04,054 다 괜찮을 거예요 749 00:47:04,055 --> 00:47:04,954 다 괜찮을 거예요 750 00:47:14,031 --> 00:47:15,532 이렇게 해선 안 될 거 같아 751 00:47:15,700 --> 00:47:18,101 그러니까자루 똑바로 들어! 752 00:47:18,269 --> 00:47:20,937 아버님도 이해하실 거야 753 00:47:21,072 --> 00:47:22,072 정말 754 00:47:22,273 --> 00:47:24,107 쉽진 않겠지 755 00:47:24,275 --> 00:47:28,044 나랑 아빤 물과 기름 같았는데 756 00:47:28,245 --> 00:47:29,846 화해할 기회를 놓쳤어 757 00:47:30,648 --> 00:47:31,848 근데 네 경우는 다르잖아 758 00:47:33,417 --> 00:47:35,018 지금이라도 말씀드려 759 00:47:35,186 --> 00:47:37,087 뭐라고? 760 00:47:37,254 --> 00:47:40,123 내가 가게랑 아빠 꿈을 다 망쳤다고? 761 00:47:50,167 --> 00:47:51,768 나 안 되겠어 762 00:47:53,437 --> 00:47:57,374 아슈파는 내가 못 미더워은 퇴도 못 하셔 763 00:47:58,743 --> 00:48:02,145 넌 몰라, 우리 부모님이 얼마나 힘들게 일하셨는지 764 00:48:02,847 --> 00:48:04,481 얼마나 많은 걸 견디셨는지 765 00:48:04,782 --> 00:48:05,281 ... 766 00:48:05,282 --> 00:48:07,050 가족까지 떠나오셨다고 767 00:48:07,051 --> 00:48:07,650 ... 768 00:48:07,785 --> 00:48:10,620 그런 희생에 어떻게 보답해? 769 00:48:10,955 --> 00:48:12,789 이 모든 게부담스럽다고 770 00:48:12,990 --> 00:48:14,791 어떻게 말하냐고 771 00:48:14,959 --> 00:48:16,426 난 나쁜 딸이야 772 00:48:16,594 --> 00:48:19,729 아냐 최선을 다하고 있잖아 773 00:48:21,766 --> 00:48:22,866 내 꼴 완전 엉망이다 774 00:48:23,434 --> 00:48:26,136 아니, 훨씬 더 아름다운걸? 775 00:48:38,115 --> 00:48:42,118 마음의 소리를 못 들어 화가 난다는 네 말, 맞는 거 같아 776 00:48:45,055 --> 00:48:47,390 네 불 때문에 모래가 변했어 777 00:48:48,259 --> 00:48:49,459 유리가 됐네 778 00:48:58,736 --> 00:49:01,738 비비스테리아 같다 779 00:49:03,841 --> 00:49:05,742 수문 막을 방법 생각났어 780 00:49:11,415 --> 00:49:12,081 ... 781 00:49:25,729 --> 00:49:26,763 좋았어 782 00:49:36,240 --> 00:49:37,140 ... 783 00:49:37,141 --> 00:49:37,540 ... 784 00:49:39,176 --> 00:49:40,210 우는 거야? 785 00:49:40,344 --> 00:49:41,578 ... 786 00:49:41,745 --> 00:49:45,315 아름다움에 일격 당한 건 처음이라 787 00:49:59,396 --> 00:50:00,497 됐어! 788 00:50:00,664 --> 00:50:02,332 게일 퇴근하는 대로와보게 하고 789 00:50:02,500 --> 00:50:04,334 결과 바로 알려줄게 790 00:50:04,502 --> 00:50:05,802 게일 마음에 들까? 791 00:50:05,970 --> 00:50:09,506 솔직히 모르겠어 가능성은 반반인데 792 00:50:12,142 --> 00:50:14,043 받아 '너 주려고 챙겨왔어 793 00:50:15,980 --> 00:50:17,080 특별하잖아 794 00:50:17,281 --> 00:50:17,780 ... 795 00:50:17,781 --> 00:50:18,581 ... 796 00:50:19,350 --> 00:50:20,116 ... 797 00:50:24,121 --> 00:50:24,954 ... 798 00:50:24,955 --> 00:50:25,855 ... 799 00:50:25,856 --> 00:50:26,656 ... 800 00:50:30,995 --> 00:50:32,695 아슈파, 괜찮으세요? 801 00:50:32,863 --> 00:50:35,965 괜찮아고칠 게 너무 많아서 802 00:50:36,133 --> 00:50:37,233 제가 할게요 803 00:50:37,401 --> 00:50:39,702 쉬세요 명령이에요 804 00:50:39,870 --> 00:50:41,170 그러죠! 805 00:50:43,674 --> 00:50:46,142 앰버, 넌 달라졌어 806 00:50:46,310 --> 00:50:49,078 더 행복하고 손님들이나 807 00:50:49,213 --> 00:50:52,615 그 식품 조사관 대할 때도 차분하고 808 00:50:52,950 --> 00:50:54,884 항상 가게를 먼저 생각하지 809 00:50:56,186 --> 00:50:58,288 이제 믿고 맡겨도 되겠다 810 00:51:04,728 --> 00:51:07,196 네가 있어 다행이구나 811 00:51:12,570 --> 00:51:13,002 ... 812 00:51:21,478 --> 00:51:22,378 사랑 냄새? 813 00:51:42,099 --> 00:51:44,300 잘 찾아왔네 괜찮아? 814 00:51:44,501 --> 00:51:46,769 게일이 좋은 소식 알려줬다 말해줘 815 00:51:46,937 --> 00:51:48,938 아빠가 너무 걱정돼 816 00:51:49,106 --> 00:51:50,306 꼭 해결해야 해 817 00:51:50,474 --> 00:51:53,776 아직, 근데 오늘 밤엔 꼭 연락 준댔어 818 00:51:53,978 --> 00:51:56,346 가족들이 저녁 먹으러 와 있는데 819 00:51:56,513 --> 00:51:58,514 올라가서 같이 전화 기다릴래? 820 00:51:58,682 --> 00:52:00,116 너희 가족? 821 00:52:05,789 --> 00:52:08,224 그래 잠깐 올라가지 뭐 822 00:52:09,493 --> 00:52:11,260 근데 여기 사는 거야? 823 00:52:11,395 --> 00:52:12,362 엄마 집이야 824 00:52:12,496 --> 00:52:13,429 맙소사 825 00:52:16,400 --> 00:52:20,169 입주민과 손님 외엔 출입 금지에요 826 00:52:21,171 --> 00:52:23,239 그렇군요 827 00:52:26,744 --> 00:52:28,745 놀랍도록 유능하네요 828 00:52:28,912 --> 00:52:31,047 그 연세에 놀랍도록 빠르신데요 829 00:52:31,215 --> 00:52:33,082 더 놀랄걸요 830 00:52:34,852 --> 00:52:37,854 앰버, 드디어 만났네! 반가워요 831 00:52:38,422 --> 00:52:40,657 포옹할까요? 아님 춤출까? 832 00:52:40,824 --> 00:52:42,458 혹시라도 꺼뜨리면 안 되니까 833 00:52:42,993 --> 00:52:44,327 인사로 충분해요 834 00:52:44,495 --> 00:52:48,031 아쉬운데, 웨이드는 요즘 앰버 얘기뿐이거든 835 00:52:48,232 --> 00:52:50,033 홀딱 반했다니까 엄마 836 00:52:50,234 --> 00:52:53,836 엄마는 못 속여 네가 얼마나 밝아졌는데 837 00:52:54,004 --> 00:52:56,706 연기 날 정도로 화끈한 상대인 건 몰랐지만 838 00:53:00,444 --> 00:53:02,879 이리 와요 다른 가족들 소개해줄게 839 00:53:14,858 --> 00:53:17,260 오늘 막내 조카가 뭘 했는지 아니? 840 00:53:17,461 --> 00:53:19,295 웃었지 뭐야! 841 00:53:19,430 --> 00:53:21,297 설마! 842 00:53:24,034 --> 00:53:24,901 진짜야 843 00:53:26,737 --> 00:53:28,438 모두들 '여간앰버 844 00:53:28,806 --> 00:53:29,806 반가워요 845 00:53:29,973 --> 00:53:32,141 형 앨런이랑 형수님 에디 846 00:53:32,309 --> 00:53:33,076 어서 와요 847 00:53:33,210 --> 00:53:35,478 우리 애 둘이 여기 어디서 수영할 텐데 848 00:53:35,646 --> 00:53:37,780 마르코 폴로! 849 00:53:38,182 --> 00:53:39,182 왜요? 850 00:53:39,717 --> 00:53:40,917 웨이드 삼촌! 851 00:53:41,085 --> 00:53:43,786 물에 빠지면 죽어요? 852 00:53:43,987 --> 00:53:46,055 마르코! —얘들아 853 00:53:46,223 --> 00:53:47,223 미워하진 말아요 854 00:53:47,391 --> 00:53:49,258 여긴 내 동생 "레이크랑 855 00:53:49,426 --> 00:53:51,094 -여자친구 기블리 -방가! 856 00:53:51,261 --> 00:53:53,563 엘리멘트 시티 예술 학교 다녀 857 00:53:53,731 --> 00:53:55,231 엄마의 물 자취를 따르고 있지 858 00:53:55,399 --> 00:53:57,133 말도 안 돼 난 일개 건축가고 859 00:53:57,334 --> 00:53:59,469 진짜 예술가는 내 동생 해롤드지! 860 00:54:00,003 --> 00:54:02,371 그냥 물감 갖고 장난치는 거예요 861 00:54:02,539 --> 00:54:05,274 물장난이라고나 할까? 862 00:54:05,476 --> 00:54:08,010 무시해요 훌륭한 화가거든 863 00:54:08,178 --> 00:54:11,414 시립 미술관에 상설 전시된 그림도 있는걸! 864 00:54:11,548 --> 00:54:13,216 완전 멋지네요 865 00:54:13,383 --> 00:54:15,518 전 잘하는 게가게 진열대 정리뿐이라 866 00:54:15,719 --> 00:54:16,786 앰버야말로 겸손한 거예요 867 00:54:16,954 --> 00:54:19,021 불꽃으로 엄청난 걸 만들거든요 868 00:54:19,223 --> 00:54:20,523 그런 건 처음 봤다니까요 869 00:54:20,691 --> 00:54:25,194 근데 우리 말을 정말 잘하네요 870 00:54:26,930 --> 00:54:27,930 놀랍죠? 871 00:54:28,132 --> 00:54:30,733 태어났을 때부터 계속 써온 말이라서요 872 00:54:31,401 --> 00:54:32,235 앰버 873 00:54:32,402 --> 00:54:36,105 웨이드가 스펀지 무서워한단 얘기 하던가요? 874 00:54:36,306 --> 00:54:37,140 아뇨 875 00:54:37,307 --> 00:54:39,008 얼마나 무서웠는데! 876 00:54:48,719 --> 00:54:50,553 아직도 재 앞에선 스펀지 못 쓴다니까 877 00:54:50,721 --> 00:54:52,622 몇 시간이나 갇혀 있었다고요 878 00:54:54,124 --> 00:54:55,691 앨런! 새 그릇인데 879 00:54:55,893 --> 00:54:57,126 죄송요, 저녁 내내 실수만 하네 880 00:54:57,127 --> 00:54:58,361 죄송요, 저녁 내내 실수만 하네 881 00:54:58,495 --> 00:54:59,328 제가 고쳐드릴게요 882 00:55:21,819 --> 00:55:22,652 죄송해요 883 00:55:23,554 --> 00:55:25,655 정말 대단하네요! 884 00:55:27,090 --> 00:55:28,491 그냥 녹인 유리인걸요 885 00:55:28,492 --> 00:55:29,725 그냥 녹인 유리라니? 886 00:55:29,927 --> 00:55:33,362 신도시 건물은 전부 녹인 유리로 만드는걸 887 00:55:33,564 --> 00:55:35,565 그 재능 꼭 활용해요 888 00:55:36,967 --> 00:55:39,602 내가 그랬지? 너 특별하다니까 889 00:55:44,107 --> 00:55:44,941 좋은 생각! 890 00:55:45,175 --> 00:55:48,377 저녁 먹고 '울기 시합' 어때요? 891 00:55:48,946 --> 00:55:49,779 좋아! 892 00:55:49,947 --> 00:55:52,248 누가 빨리 우나 시합하는 거야? 893 00:55:52,416 --> 00:55:54,483 누가 안 우나 시합하는 거야 894 00:55:54,751 --> 00:55:56,652 제한시간 1분 시작 ! 895 00:55:57,888 --> 00:55:58,287 ... 896 00:55:58,689 --> 00:56:01,757 1979년 11월누나는... 897 00:56:04,494 --> 00:56:08,197 할머니께 작별 인사도 못 했어 898 00:56:10,100 --> 00:56:11,267 너무 잘한다 899 00:56:11,401 --> 00:56:13,769 앰버, 웨이드 너희 차례야 900 00:56:15,405 --> 00:56:19,876 네가 너무 불리한데 난 한 번도 운적 없거든 901 00:56:20,043 --> 00:56:21,444 넌 절대 못 이겨 902 00:56:21,612 --> 00:56:23,779 도전 의식 끓어오르네? 903 00:56:23,947 --> 00:56:25,448 준비, 시작! 904 00:56:25,616 --> 00:56:28,184 나비, 차 와이퍼... 905 00:56:28,385 --> 00:56:30,286 나비가 반 토막 났어 906 00:56:30,487 --> 00:56:30,887 ... 907 00:56:35,058 --> 00:56:36,359 좋아 908 00:56:36,526 --> 00:56:40,696 죽음을 앞둔 노인이 사랑에 빠졌던 여름을 떠올려 909 00:56:40,864 --> 00:56:43,733 분에 넘치는 여자였지 어리고 두려웠던 남자는 910 00:56:45,068 --> 00:56:47,670 여름이 다시 올 거라 믿으며 여자를 보냈지만 911 00:56:49,840 --> 00:56:50,706 여름은 다시 오지 않았어 912 00:56:52,442 --> 00:56:54,043 시간 다 돼간다 913 00:56:57,180 --> 00:56:58,180 앰버 914 00:56:59,149 --> 00:57:01,851 널 만났을 때 난 물속 깊이 가라앉고 있었어 915 00:57:02,019 --> 00:57:02,485 ... 916 00:57:02,986 --> 00:57:04,654 하지만 그 빛 917 00:57:04,988 --> 00:57:08,858 네 안의 빛 덕분에 살아 있음을 느꼈지 918 00:57:10,928 --> 00:57:13,562 그리고 이제그 빛 가까이 있고 싶어 919 00:57:14,932 --> 00:57:15,932 네 곁에 920 00:57:16,667 --> 00:57:17,667 함께 921 00:57:47,764 --> 00:57:49,598 여보세요? 게일, 네 922 00:57:49,766 --> 00:57:52,401 유리로 수문을 수리한 거야? 923 00:57:52,569 --> 00:57:53,436 잠깐만 924 00:57:56,006 --> 00:57:59,141 강화유리네 바위처럼 단단하지, 맘에 들어 925 00:57:59,309 --> 00:58:01,610 딱지는 취소야 926 00:58:03,313 --> 00:58:04,981 우리가 해낸 거야? 완전! 927 00:58:07,117 --> 00:58:07,583 끝내준다! 928 00:58:07,584 --> 00:58:08,017 끝내준다! 929 00:58:13,256 --> 00:58:14,256 감사합니다 웨이드 어머님 930 00:58:14,257 --> 00:58:14,690 감사합니다 웨이드 어머님 931 00:58:15,292 --> 00:58:16,325 정말... 932 00:58:17,227 --> 00:58:18,160 즐거웠어요 933 00:58:18,328 --> 00:58:19,328 나도 934 00:58:19,496 --> 00:58:21,831 네 재능 얘기도 진심이야! 935 00:58:21,999 --> 00:58:25,368 내 친구가 세계 최고의 유리 회사를 운영하는데 936 00:58:25,535 --> 00:58:27,803 저녁 먹을 때 살짝 전화해서 937 00:58:27,971 --> 00:58:30,106 네 얘길 했단다 938 00:58:30,273 --> 00:58:31,474 인턴을 구하고 있다 939 00:58:31,641 --> 00:58:33,843 좋은 기회가 될 거야 940 00:58:34,177 --> 00:58:34,977 정말요? 941 00:58:35,178 --> 00:58:37,947 여기서 멀지만 시작하긴 거기가 최고지 942 00:58:38,115 --> 00:58:40,116 네 미래는 밝아 943 00:58:40,717 --> 00:58:43,519 이 독창적인 앰버 한정판을 보렴 944 00:58:45,689 --> 00:58:47,189 같이 가 배웅해 줄게 945 00:58:47,424 --> 00:58:47,990 ... 946 00:58:47,991 --> 00:58:48,924 ... 947 00:58:48,925 --> 00:58:51,727 죄송하지만, 그래도 948 00:58:51,928 --> 00:58:52,828 못 들어가세요, 부인 949 00:58:52,996 --> 00:58:54,397 나도 미안한데 950 00:58:55,499 --> 00:58:56,932 토할 거 같네요 951 00:59:04,975 --> 00:59:05,975 앰버 952 00:59:06,143 --> 00:59:07,343 기다려 왜 그러는데? 953 00:59:07,511 --> 00:59:09,412 “나한테 일자리를 제안하신 거잖아 954 00:59:09,613 --> 00:59:11,414 그러니까! 근사하겠지? 955 00:59:11,548 --> 00:59:12,648 응, 근사해 죽겠어 956 00:59:12,816 --> 00:59:15,751 멀리 가서 유리공예 하며 맘대로 살면 되겠네! 957 00:59:16,119 --> 00:59:18,087 —대체 왜 이러는데? —집에 갈래 958 00:59:18,255 --> 00:59:19,655 나도 같이 가 959 00:59:22,392 --> 00:59:24,360 쟨 물이잖아? 960 00:59:29,132 --> 00:59:32,068 엄만, 좋은 뜻으로 그러신 거야 961 00:59:32,269 --> 00:59:34,703 네가 가게 물려받아 기쁜 걸 모르시니까 962 00:59:35,472 --> 00:59:37,373 "뭐가 문젠데? 문제없어! 963 00:59:37,541 --> 00:59:39,675 그래? 근데 꼭 문제 많은... 964 00:59:39,843 --> 00:59:40,843 버스야! 965 00:59:44,481 --> 00:59:46,348 넌 날 몰라, 웨이드 알겠어? 966 00:59:46,483 --> 00:59:48,017 그러니까 아는 척 그만해 967 00:59:48,185 --> 00:59:49,318 뭐 때문에 이래? 968 00:59:49,486 --> 00:59:50,352 아무것도 아니라니까 969 00:59:50,520 --> 00:59:53,122 아니, 다 문제야나도 몰라 970 00:59:57,794 --> 01:00:01,597 나 솔직히 가게 물려받기 싫은 거 같아, 됐어? 971 01:00:03,900 --> 01:00:06,502 그래서 자꾸화가 났던 거야 972 01:00:08,905 --> 01:00:10,106 꼼짝없이 갇혔어 973 01:00:13,210 --> 01:00:14,743 웃긴 게뭔지 알아? 974 01:00:15,011 --> 01:00:17,780 어릴 때부터 푸른 불꽃에 빌었어 975 01:00:17,981 --> 01:00:20,716 아빠 가게 물려받게 해달라고 976 01:00:20,884 --> 01:00:22,952 여긴 아빠 꿈이니까 977 01:00:23,887 --> 01:00:25,821 근데 한 번도 978 01:00:27,557 --> 01:00:29,158 내가 뭘 하고 싶은지 생각 안 해봤어 979 01:00:32,262 --> 01:00:36,665 그게 의미 없다는 걸 알고 있었던 거야 980 01:00:38,435 --> 01:00:41,937 부모님의 큰 희생에 보답할 유일한 방법은 981 01:00:42,973 --> 01:00:45,541 내 인생도 희생하는 것뿐이니까 982 01:00:47,777 --> 01:00:48,944 앰버! 983 01:00:49,112 --> 01:00:50,713 딱 기다려라! 984 01:00:50,881 --> 01:00:51,981 이런 불길, 엄마야 985 01:01:00,557 --> 01:01:02,625 걱정 마세요, 엄마 그냥 친구예요 986 01:01:04,227 --> 01:01:05,828 조용! 987 01:01:05,996 --> 01:01:09,565 네 냄새가 저쪽까지 진동했다고, 지독하게! 988 01:01:09,766 --> 01:01:10,966 무슨 말씀이에요? 989 01:01:11,134 --> 01:01:14,170 뭔 말하는지 알잖니 990 01:01:15,872 --> 01:01:18,073 저한테서 사랑 냄새가 난다고요? 991 01:01:18,842 --> 01:01:21,443 네 아빠가 아는 날엔... 992 01:01:21,611 --> 01:01:25,347 불과 물은 함께할 수 없어 993 01:01:25,916 --> 01:01:28,083 보여주마 따라와 994 01:01:29,886 --> 01:01:30,753 ... 995 01:01:31,054 --> 01:01:33,189 이걸 마음에 뿌려 사랑을 끌어낼 거야 996 01:01:39,429 --> 01:01:43,732 내가 냄새 맡게 각자 여기 불을 붙여 997 01:01:56,046 --> 01:01:58,514 봤지, 앰버? 안 된다고 998 01:02:02,152 --> 01:02:03,285 그게요... 999 01:02:05,755 --> 01:02:06,455 뭐 하는 거야? 1000 01:02:39,956 --> 01:02:40,789 신더? 1001 01:02:40,957 --> 01:02:41,790 거기 누구야? 1002 01:02:41,958 --> 01:02:43,592 아빠야 빨리 가 1003 01:02:45,929 --> 01:02:47,096 천생연분인가요? 1004 01:02:47,764 --> 01:02:50,165 무슨 일이니? 위층에 왜 아무도 없어? 1005 01:02:50,300 --> 01:02:51,333 제가 낸 소리예요 1006 01:02:52,869 --> 01:02:55,070 문단속하는데 1007 01:02:56,273 --> 01:02:57,206 엄마가 오셔서... 1008 01:02:57,374 --> 01:03:01,410 같이 문을 살펴봤지 1009 01:03:01,578 --> 01:03:03,279 문 얘기를 충분히 안 했더라고 1010 01:03:03,446 --> 01:03:04,446 정신 차려요 1011 01:03:04,714 --> 01:03:06,248 다들 안 자니 잘됐다 1012 01:03:06,383 --> 01:03:11,153 내일 말하려고 했는데 설레서 잠도 안와 1013 01:03:11,321 --> 01:03:13,822 이틀 후에 나 은퇴한다! 1014 01:03:14,524 --> 01:03:15,424 여보 1015 01:03:15,592 --> 01:03:16,525 이틀이요? 1016 01:03:16,693 --> 01:03:19,428 그래, 큰 파티를 열거야 1017 01:03:19,596 --> 01:03:20,963 성대한 재개장식! 1018 01:03:21,131 --> 01:03:25,000 내 딸이 새주인이라고 모두에게 알려야지 1019 01:03:26,236 --> 01:03:28,737 그리고 선물이 있다 1020 01:03:28,905 --> 01:03:31,740 준비한진 좀 됐는데 아까 너랑 대화하고 1021 01:03:31,908 --> 01:03:33,876 때가 됐다는 걸 알았지 1022 01:03:34,577 --> 01:03:36,078 열어보기 전에 1023 01:03:36,246 --> 01:03:39,715 이게 나한테 어떤 의민지 알려주마 1024 01:03:41,084 --> 01:03:42,551 파이어랜드를 떠날 때 1025 01:03:44,654 --> 01:03:47,790 내 아버지께 '박소'를 올렸어 1026 01:03:49,225 --> 01:03:50,225 큰절을 올려 1027 01:03:52,696 --> 01:03:55,230 최고의 예를 표하는 방식이지 1028 01:03:59,769 --> 01:04:00,836 하지만 네 할아버지는 1029 01:04:01,538 --> 01:04:03,839 내 절을 받아주지 않으셨어 1030 01:04:05,008 --> 01:04:07,276 날 축복하지 않으신 거지 1031 01:04:08,244 --> 01:04:10,512 파이어랜드를 떠나면 1032 01:04:10,947 --> 01:04:13,215 우리 정체성을 잃게 될 거라셨어 1033 01:04:15,085 --> 01:04:17,353 결국 우리가 이룬 걸 보지 못하셨지 1034 01:04:17,520 --> 01:04:22,291 불의 정체성을 절대 잊지 않았다는 것도 1035 01:04:22,492 --> 01:04:25,894 그게 여전히 마음의 짐으로 남아있단다 1036 01:04:26,062 --> 01:04:28,664 앰버, 너는 매일 1037 01:04:28,832 --> 01:04:32,801 이곳에서 내 축복을 느꼈으면 한다 1038 01:04:32,969 --> 01:04:34,470 그래서 이걸 만들었지 1039 01:04:34,537 --> 01:04:35,738 "앰버의파이어플레이스" 1040 01:04:36,573 --> 01:04:38,040 아슈파 1041 01:04:39,542 --> 01:04:41,710 아주 크고 밝을 거야 1042 01:04:41,878 --> 01:04:43,545 모두가 볼 수 있도록 1043 01:04:43,713 --> 01:04:45,748 '앰버의 파이어플레이스' 1044 01:04:45,882 --> 01:04:48,250 재개장식 때 공개하자꾸나! 1045 01:04:49,886 --> 01:04:52,921 가요, 버니 쉬어야지 1046 01:05:17,881 --> 01:05:21,150 앰버, 어머님이 우리 궁합 뭐라셔? 1047 01:05:21,317 --> 01:05:22,484 아무 말 없으셨어 1048 01:05:22,652 --> 01:05:24,253 선물이 있어 1049 01:05:27,657 --> 01:05:31,293 이걸 주려고 여기까지 온 거야? 1050 01:05:31,461 --> 01:05:33,295 잠깐 선물은 왜? 1051 01:05:34,898 --> 01:05:35,731 저런, 안 돼 1052 01:05:35,932 --> 01:05:37,599 안 돼, 그러지 마 1053 01:05:37,767 --> 01:05:39,735 잠깐만 보여줄 게 있어 1054 01:05:39,903 --> 01:05:41,203 잠깐이면 돼 1055 01:05:41,438 --> 01:05:42,938 장화부터 챙기고! 1056 01:05:43,973 --> 01:05:46,675 "폐쇄" 1057 01:05:46,843 --> 01:05:48,844 웨이드, 여긴 왜 온 거야? 1058 01:05:49,045 --> 01:05:50,245 일단 따라와 1059 01:05:58,621 --> 01:06:00,055 대체 왜 만든 거래? 1060 01:06:00,256 --> 01:06:01,056 누가 알겠어? 1061 01:06:08,298 --> 01:06:10,799 내가 제일 좋아하는 불덩어리 오셨네 1062 01:06:10,967 --> 01:06:13,135 안녕하세요, 게일 무슨 일이죠? 1063 01:06:13,303 --> 01:06:15,838 잊고 싶은 거 아는데 1064 01:06:16,039 --> 01:06:19,208 여기 침수된 터널이 중앙 터미널로 연결돼 1065 01:06:19,375 --> 01:06:19,808 그런데? 1066 01:06:19,809 --> 01:06:20,576 그런데? 1067 01:06:20,810 --> 01:06:22,811 아직도 비비스테리아 보고 싶어? 1068 01:06:23,780 --> 01:06:24,213 ... 1069 01:06:24,280 --> 01:06:25,113 게일? 1070 01:06:33,990 --> 01:06:36,391 잠깐 저길 들어가라고? 1071 01:06:36,526 --> 01:06:37,559 공기막이... 1072 01:06:37,727 --> 01:06:39,328 최소 20분은 버텨줄 거야 1073 01:06:41,865 --> 01:06:43,632 불 출입 금지란 건 남이 정한 거잖아 1074 01:06:43,800 --> 01:06:46,969 왜 남이 정한 대로 살아야 해? 1075 01:08:33,843 --> 01:08:35,376 비비스테리아다 1076 01:09:23,493 --> 01:09:25,059 -아야! -공기가 빠진다 1077 01:09:34,804 --> 01:09:37,839 거의 다 왔어 숨을 천천히 쉬어봐 1078 01:09:50,752 --> 01:09:51,952 미안해 내가 괜한 짓을... 1079 01:09:52,121 --> 01:09:53,088 무슨 소리야! 1080 01:09:53,256 --> 01:09:56,425 완전 끝내줬어! 드디어 비비스테리아 봤다! 1081 01:09:57,860 --> 01:09:59,561 감동적이었어 1082 01:09:59,729 --> 01:10:00,962 넌 감동 그 자체야 1083 01:10:05,001 --> 01:10:07,235 아니, 웨이드 우린 서로 만지면 안 돼 1084 01:10:07,403 --> 01:10:08,670 괜찮을지도 몰라 1085 01:10:09,105 --> 01:10:10,105 안돼 1086 01:10:10,940 --> 01:10:12,274 우리가 증명하면 안 돼? 1087 01:10:12,408 --> 01:10:13,308 뭘? 1088 01:10:13,476 --> 01:10:14,810 어떻게 되는지 보자 1089 01:10:14,977 --> 01:10:17,679 E만일 재앙이면 그때 포기하면 되지 1090 01:10:17,847 --> 01:10:20,115 진짜 재앙이 일어날 수도 있어 1091 01:10:20,283 --> 01:10:23,885 네가 증발하거나 내가 꺼질 수 있다고 1092 01:10:24,120 --> 01:10:26,621 작게 시작해보지 뭐 1093 01:12:02,885 --> 01:12:03,285 ... 1094 01:12:05,855 --> 01:12:07,355 널 만나 다행이야 1095 01:12:11,360 --> 01:12:14,162 네가 있어 다행이구나 1096 01:12:21,170 --> 01:12:22,103 가야 해 1097 01:12:24,073 --> 01:12:25,240 뭐라고? 1098 01:12:25,374 --> 01:12:26,208 어디로? 1099 01:12:26,409 --> 01:12:28,410 가게로 내가 있을 곳은 거기야 1100 01:12:28,578 --> 01:12:29,578 내일 가게 물려받아 1101 01:12:29,745 --> 01:12:31,046 잠깐, 기다려 1102 01:12:31,214 --> 01:12:33,515 그러기 싫다며 네 입으로 그랬잖아 1103 01:12:33,716 --> 01:12:35,050 내가 원하는 건 중요하지 않아 1104 01:12:35,218 --> 01:12:36,718 당연히 중요하지 1105 01:12:36,886 --> 01:12:38,086 들어봐 1106 01:12:38,254 --> 01:12:41,022 원하는 일을 할 기회가 왔잖아 1107 01:12:41,157 --> 01:12:42,390 원하는 일? 1108 01:12:42,625 --> 01:12:45,460 꿈을 응원해 주는 가족을 가진 부잣집 도련님은 몰라도 1109 01:12:45,628 --> 01:12:47,996 나 같은 사람들에게 원하는 일을 한다는 건 1110 01:12:48,164 --> 01:12:49,731 그냥 사치야 1111 01:12:49,999 --> 01:12:52,701 왜 안 돼? 아버님께 네 마음 말씀드려 1112 01:12:52,869 --> 01:12:54,870 중요한 일이잖아 이해해주실걸 1113 01:12:56,105 --> 01:12:56,972 퍽이나 1114 01:12:58,307 --> 01:12:59,207 우습네 1115 01:12:59,375 --> 01:13:02,177 그동안 네가 강하다고 생각했는데 1116 01:13:02,345 --> 01:13:05,280 그냥 두려운 거였네 1117 01:13:05,915 --> 01:13:08,083 네가 뭔데 날 판단해? 1118 01:13:08,251 --> 01:13:09,417 부모님이 널 위해 1119 01:13:09,585 --> 01:13:11,853 모든 걸 포기하는 게 어떤 건지 알기나 해? 1120 01:13:13,623 --> 01:13:15,290 난 불이야, 웨이드 1121 01:13:15,458 --> 01:13:17,058 다른 건 될 수 없어 1122 01:13:17,226 --> 01:13:19,261 그게 나와 우리 가족의 정체성이고 1123 01:13:19,428 --> 01:13:20,929 우리 삶의 방식이야 1124 01:13:21,330 --> 01:13:24,432 너 하나 때문에 그걸 다 저버릴 순 없다고 1125 01:13:25,902 --> 01:13:27,435 이해가 안 돼 1126 01:13:27,870 --> 01:13:31,306 그것만 봐도 우린 절대 안 돼 1127 01:13:32,308 --> 01:13:33,508 다 끝났어, 웨이드 1128 01:13:48,724 --> 01:13:52,294 "재개장" 1129 01:14:04,407 --> 01:14:06,608 모두 환영합니다 1130 01:14:06,776 --> 01:14:09,244 "이렇게 봬니 기쁘네요 1131 01:14:09,412 --> 01:14:12,614 여러분을 고객으로 모셔 영광이었지만 1132 01:14:12,815 --> 01:14:14,649 이제 미래로 나가야죠 1133 01:14:14,650 --> 01:14:15,283 ... 1134 01:14:15,518 --> 01:14:16,518 이리오렴 1135 01:14:18,187 --> 01:14:19,521 우리 딸 1136 01:14:19,689 --> 01:14:22,023 넌 우리 집안의 불씨야 1137 01:14:24,126 --> 01:14:29,064 내 평생을 바친 가게를 물려주게돼 정말 기쁘다 1138 01:14:40,209 --> 01:14:41,943 효과 괜찮았지? 1139 01:14:43,245 --> 01:14:47,248 고향에서 가져온 등이다 1140 01:14:48,351 --> 01:14:51,119 오늘부터 네가 맡으렴 1141 01:15:01,497 --> 01:15:02,864 다른 이유도 생각났어 1142 01:15:08,304 --> 01:15:09,070 웨이드? 1143 01:15:10,473 --> 01:15:11,306 맙소사 1144 01:15:11,741 --> 01:15:12,874 여긴 왜 왔어? 1145 01:15:13,075 --> 01:15:15,877 우리가 안 되는 이유가 내가 널 이해 못 해서랬지 1146 01:15:16,078 --> 01:15:18,680 근데 다른 이유도 생각났어, 아주 많이 1147 01:15:19,081 --> 01:15:21,783 첫째 넌 불이고 난 물이야 1148 01:15:21,951 --> 01:15:23,651 미친 짓이지 1149 01:15:23,853 --> 01:15:25,053 맞죠? 1150 01:15:25,221 --> 01:15:27,355 - 누구야? 모르겠네 1151 01:15:27,523 --> 01:15:29,557 둘째, 난 네 파티를 망치고 있어 1152 01:15:29,658 --> 01:15:31,292 진짜 나쁜 놈 아냐? 1153 01:15:31,427 --> 01:15:33,161 - 완전 -맞지? 1154 01:15:33,295 --> 01:15:37,665 셋째, 난 이 맛있는 음식도 못 먹어 1155 01:15:40,503 --> 01:15:41,336 속 쓰려 1156 01:15:41,771 --> 01:15:44,439 나 저놈 알아 식품 조사관이야 1157 01:15:44,607 --> 01:15:48,176 맞다! 넷째 난 이 가게 출입 금지고 1158 01:15:48,677 --> 01:15:51,980 우리가 안 되는 이유는백만 가지야 1159 01:15:52,148 --> 01:15:53,415 너무 많다고 1160 01:15:53,582 --> 01:15:55,784 근데 딱 하나 되는 이유도 있어 1161 01:15:56,085 --> 01:15:56,918 우린 서로를 만졌고 1162 01:15:57,887 --> 01:16:00,021 그때 우리 안에서 일어났지 1163 01:16:00,189 --> 01:16:01,222 불가능한 일이 1164 01:16:02,758 --> 01:16:04,492 우린 서로의 성질을 바꿨어 1165 01:16:04,960 --> 01:16:05,794 그만! 1166 01:16:06,195 --> 01:16:08,196 무슨 음식 조사가 이래? 1167 01:16:08,330 --> 01:16:10,198 마음의 양식 조사요 1168 01:16:10,332 --> 01:16:11,332 너 정체가 뭐야? 1169 01:16:11,467 --> 01:16:15,036 침수된 지하실 통해 따님 인생에 난입한 남자요 1170 01:16:15,204 --> 01:16:17,205 우리 파이프 터뜨린 게 너구나? 1171 01:16:17,373 --> 01:16:18,807 네? 제가 아니라... 1172 01:16:20,276 --> 01:16:21,509 너였니? 1173 01:16:22,378 --> 01:16:23,845 네가 그랬어? 1174 01:16:24,013 --> 01:16:25,013 -전 -앰버 1175 01:16:25,181 --> 01:16:25,947 - 28!싫어요 1176 01:16:25,948 --> 01:16:26,648 -조용! -싫어요 1177 01:16:26,816 --> 01:16:28,083 용기를 내 1178 01:16:28,217 --> 01:16:30,151 아버님께 진정한 네 모습을 보여드려 1179 01:16:31,120 --> 01:16:31,719 ... 1180 01:16:33,222 --> 01:16:34,923 아빠 돌아가셨을 때 난 후회했어 1181 01:16:35,057 --> 01:16:39,127 하지만 네 덕분에 알게 됐어 불빛은 빛날 때 만끽해야 한단 걸 1182 01:16:39,562 --> 01:16:40,428 '디쇽' 1183 01:16:41,263 --> 01:16:43,832 시간은 영원히 기다려주지 않으니까 1184 01:16:45,000 --> 01:16:46,901 사랑해, 앰버 루멘 1185 01:16:47,770 --> 01:16:48,470 ... 1186 01:16:48,604 --> 01:16:49,370 ... 1187 01:16:49,371 --> 01:16:49,871 ... 1188 01:16:50,439 --> 01:16:52,507 너도 같은 마음일 거라 믿고 1189 01:16:56,045 --> 01:16:58,646 아니, 웨이드난 아냐 1190 01:17:01,684 --> 01:17:04,219 거짓말내가 궁합 봤는걸 1191 01:17:04,720 --> 01:17:07,956 버니, 쟤네 사랑이야 진정한 사랑 1192 01:17:08,324 --> 01:17:09,891 엄마가 틀렸어요 1193 01:17:10,092 --> 01:17:11,025 웨이드, 가 1194 01:17:11,227 --> 01:17:12,127 하지만... 1195 01:17:12,294 --> 01:17:13,862 난 너 사랑 안 해 1196 01:17:15,931 --> 01:17:16,931 가라고! 1197 01:17:25,608 --> 01:17:26,608 ... 1198 01:17:27,543 --> 01:17:28,009 ... 1199 01:17:28,277 --> 01:17:29,577 ... 1200 01:17:32,314 --> 01:17:34,482 물을 사귄거냐? 1201 01:17:34,617 --> 01:17:35,683 아슈파, 전... 1202 01:17:35,851 --> 01:17:37,652 가게에 물이 새게 만들고? 1203 01:17:39,121 --> 01:17:40,822 널 믿었는데 1204 01:17:41,524 --> 01:17:44,325 그러한텐 가게 못 맡긴다 1205 01:17:46,428 --> 01:17:47,996 은퇴 얘긴 취소예요! 1206 01:17:48,864 --> 01:17:49,731 ... 1207 01:17:50,366 --> 01:17:50,765 ... 1208 01:17:51,300 --> 01:17:51,966 ... 1209 01:18:12,254 --> 01:18:12,887 ... 1210 01:18:33,142 --> 01:18:33,575 ... 1211 01:18:35,077 --> 01:18:35,510 ... 1212 01:18:37,379 --> 01:18:40,481 왜 난 그냥 착한 딸로 살지 못할까? 1213 01:19:16,652 --> 01:19:17,652 파이어타운! 1214 01:19:21,557 --> 01:19:23,591 여기 말고 아무 데나 행 편도 티켓이네요 1215 01:19:23,759 --> 01:19:25,526 가서 세상을 여행하렴 1216 01:19:25,661 --> 01:19:27,595 실연의 아픔을 치유해 1217 01:19:27,763 --> 01:19:30,932 내 작은 똑똑 물방울 아기 1218 01:19:31,767 --> 01:19:36,070 똑똑똑이제 떠나네 1219 01:19:36,905 --> 01:19:38,539 널 그렸단다 1220 01:19:38,707 --> 01:19:40,842 슬픔에 푹 잠긴 1221 01:19:40,976 --> 01:19:42,644 외로운 남자야 1222 01:19:49,251 --> 01:19:50,084 앰버 1223 01:19:57,726 --> 01:19:58,893 엄마, 아빠! 1224 01:19:58,961 --> 01:19:59,460 "재개장" 1225 01:20:18,347 --> 01:20:19,614 물이 들어와요! 1226 01:20:20,516 --> 01:20:21,616 조심해요! 1227 01:20:21,750 --> 01:20:22,750 뒤쪽이요! 1228 01:20:23,686 --> 01:20:24,919 높은 데로 올라가요! 1229 01:20:25,254 --> 01:20:26,954 돌발홍수예요!서둘러! 1230 01:20:27,556 --> 01:20:28,756 엄마, 물이에요! 1231 01:20:28,924 --> 01:20:30,024 높은 데로 올라가요!! 1232 01:20:30,492 --> 01:20:31,492 버니! 1233 01:20:45,841 --> 01:20:46,808 파란불꽃! 1234 01:20:46,975 --> 01:20:48,076 이거 놔! 1235 01:20:51,580 --> 01:20:52,513 앰버, 안 돼! 1236 01:21:12,334 --> 01:21:14,102 -웨이드? -열쇠 구멍 열어줘 1237 01:21:19,842 --> 01:21:21,943 좀 더 영웅처럼 등장하려고 했는데 1238 01:21:22,077 --> 01:21:24,512 그런 심한 말 듣고도 돌아온 거야? 1239 01:21:24,680 --> 01:21:26,314 장난해? 이런 모험을 놓치라고? 1240 01:21:29,785 --> 01:21:30,785 문 잡아! 1241 01:21:44,700 --> 01:21:46,000 안돼 1242 01:21:46,135 --> 01:21:47,068 제발, 안 돼 1243 01:21:53,041 --> 01:21:54,709 앰버, 가야 해! 1244 01:21:55,210 --> 01:21:56,611 지금 당장! 1245 01:21:56,745 --> 01:21:57,912 난 못가 1246 01:21:58,113 --> 01:22:01,682 미안하지만 가게는 끝났어. 불꽃도! 1247 01:22:01,884 --> 01:22:05,553 여긴 아빠의 전부야 절대 못 가 1248 01:22:12,094 --> 01:22:12,927 등 던져줘, 1249 01:22:23,338 --> 01:22:24,238 안 돼 1250 01:22:27,209 --> 01:22:28,476 제발 이러지 마 1251 01:22:30,212 --> 01:22:31,479 웨이드!! 1252 01:22:31,680 --> 01:22:33,047 고마워, 정말 1253 01:22:57,005 --> 01:22:58,172 여기 너무 뜨겁다 1254 01:23:00,609 --> 01:23:01,609 올라가자! 1255 01:23:10,385 --> 01:23:11,586 물러나! 1256 01:23:25,934 --> 01:23:27,201 -이걸 열어야겠어 -안돼! 1257 01:23:27,402 --> 01:23:29,637 물이 들이쳐 네가 꺼질 거야 1258 01:23:29,805 --> 01:23:32,807 네가 증발하잖아 어쩌면 좋지? 1259 01:23:33,242 --> 01:23:34,108 괜찮아 1260 01:23:34,276 --> 01:23:35,843 아니, 안 괜찮아! 1261 01:23:44,987 --> 01:23:45,786 앰버 1262 01:23:46,221 --> 01:23:47,755 난 후회 없어 1263 01:23:47,923 --> 01:23:50,458 남들은 평생 찾아 헤매는 걸 내게 준 걸 1264 01:23:50,626 --> 01:23:53,561 하지만 나도 너 없인 안 돼 1265 01:23:55,264 --> 01:23:57,365 이제서야 말해서 미안해 1266 01:23:58,934 --> 01:24:00,434 사랑해, 웨이드 1267 01:24:08,010 --> 01:24:11,145 네 빛이 일렁일 때 정말 좋더라 1268 01:24:28,697 --> 01:24:29,931 "난로에 있다! 1269 01:24:38,907 --> 01:24:40,141 웨이드는 사라졌어요 1270 01:24:40,375 --> 01:24:40,775 ... 1271 01:24:41,043 --> 01:24:42,543 이런, 아가 1272 01:24:42,678 --> 01:24:43,411 ... 1273 01:24:43,579 --> 01:24:44,779 저를 구해주고 1274 01:24:45,047 --> 01:24:45,746 ... 1275 01:24:57,693 --> 01:24:58,159 ... 1276 01:24:59,094 --> 01:25:00,194 ... 1277 01:25:01,563 --> 01:25:03,431 다 제 잘못이에요 1278 01:25:04,866 --> 01:25:06,167 가게도 1279 01:25:08,170 --> 01:25:09,337 웨이드도 1280 01:25:13,375 --> 01:25:15,743 솔직히 말씀드릴게요 1281 01:25:16,612 --> 01:25:18,679 가게 물려받기 싫어요 1282 01:25:19,915 --> 01:25:23,651 아빠 꿈인 건 알지만 제 꿈은 아니에요 1283 01:25:24,686 --> 01:25:26,253 죄송해요 1284 01:25:27,456 --> 01:25:29,156 전 나쁜 딸이에요 1285 01:25:33,862 --> 01:25:34,295 ... 1286 01:25:38,200 --> 01:25:38,866 ... 1287 01:25:38,867 --> 01:25:40,067 앰버 1288 01:25:40,335 --> 01:25:42,970 이 가게는 내 꿈인 적 없어 1289 01:25:43,171 --> 01:25:45,373 네가 내 꿈이었지 1290 01:25:45,507 --> 01:25:47,975 언제나 그랬단다 1291 01:25:54,216 --> 01:25:54,649 ... 1292 01:25:54,650 --> 01:25:55,249 ... 1293 01:25:55,851 --> 01:25:57,585 웨이드를 사랑했어요 1294 01:26:24,179 --> 01:26:25,379 ... 1295 01:26:29,584 --> 01:26:31,018 나비 1296 01:26:33,655 --> 01:26:37,858 나비,차 와이퍼 나비가 반 토막 났어 1297 01:26:45,367 --> 01:26:49,236 죽음을 앞둔 노인이 사랑에 빠졌던 여름을 떠올려 1298 01:26:52,641 --> 01:26:53,974 ... 1299 01:26:54,009 --> 01:26:55,009 ... 1300 01:26:55,010 --> 01:26:55,976 ... 1301 01:26:55,977 --> 01:26:57,812 분에 넘치는 여자였고 1302 01:26:57,979 --> 01:27:00,748 어리고 두려웠던 남자는 1303 01:27:00,916 --> 01:27:04,285 여름이 다시 올 거라 믿으며 여자를 보냈지만 1304 01:27:04,853 --> 01:27:06,087 여름은 다시 오지 않았지 1305 01:27:08,924 --> 01:27:09,790 ... 1306 01:27:10,425 --> 01:27:13,160 너희 천생연분이야 10점 만점에 10점 1307 01:27:15,230 --> 01:27:15,930 ... 1308 01:27:15,931 --> 01:27:17,631 이해가 안 돼 뭐 하는 건데? 1309 01:27:17,799 --> 01:27:20,534 물 울릴 만한 얘기 "뭐든 해 봐 1310 01:27:22,904 --> 01:27:24,739 추리 금지 취소야 1311 01:27:25,440 --> 01:27:26,574 출입 금지요 1312 01:27:26,842 --> 01:27:27,508 출입 금지 1313 01:27:29,678 --> 01:27:32,947 너와 세상을 탐험하고 싶어 웨이드 리플 1314 01:27:33,115 --> 01:27:35,616 내 인생을 너와 함께 하고 싶어 1315 01:27:35,784 --> 01:27:36,817 영원히 1316 01:27:39,654 --> 01:27:41,522 ... 1317 01:27:45,894 --> 01:27:46,827 ... 1318 01:27:50,532 --> 01:27:51,832 ... 1319 01:27:51,833 --> 01:27:54,802 굴뚝 청소 좀 하셔야겠던데요 1320 01:28:12,387 --> 01:28:12,787 ... 1321 01:28:17,859 --> 01:28:21,796 이럴 줄 알았어 내 코는 틀린 적 없다니까 1322 01:28:26,701 --> 01:28:29,069 "몇 달 후" 1323 01:28:35,377 --> 01:28:38,879 -넌 나의 오이야 오 -이런 귀염둥이 1324 01:28:40,048 --> 01:28:41,448 나의 여왕님 1325 01:28:42,751 --> 01:28:46,020 여길 폐업시킬 뻔했다니! 1326 01:28:47,055 --> 01:28:48,088 죄송해요 1327 01:28:48,990 --> 01:28:51,592 펀 윈드브레이커스 팬이었어요? 1328 01:28:51,893 --> 01:28:52,993 뚜뚜 1329 01:28:53,428 --> 01:28:55,496 뚜뚜 1330 01:28:55,664 --> 01:28:58,465 가게 주인 돼서 제일 좋은 점이 뭐게? 1331 01:28:58,633 --> 01:29:01,235 버디가 만든 숯콩 안 먹어도 되는 거? 1332 01:29:02,270 --> 01:29:06,707 어쩌나, 은퇴하니 아무 말도 안 틀리네 1333 01:29:12,314 --> 01:29:12,913 ... 1334 01:29:12,981 --> 01:29:13,414 ... 1335 01:29:13,448 --> 01:29:13,914 ... 1336 01:29:21,523 --> 01:29:22,022 ... 1337 01:29:27,929 --> 01:29:28,529 ... 1338 01:29:30,232 --> 01:29:30,865 ... 1339 01:29:31,733 --> 01:29:32,466 ... 1340 01:29:32,834 --> 01:29:33,434 안녕하세요 1341 01:29:33,668 --> 01:29:35,402 -어서 와, 웨이드 -웨이드, 요! 1342 01:29:36,738 --> 01:29:38,906 앰버, 시간 됐어 1343 01:29:39,474 --> 01:29:40,040 ... 1344 01:29:40,041 --> 01:29:40,574 ... 1345 01:29:40,575 --> 01:29:43,077 ... 1346 01:29:43,211 --> 01:29:43,844 ... 1347 01:29:44,446 --> 01:29:47,414 눈물 짜는 이별은 제 취향 아니거든요 1348 01:29:48,149 --> 01:29:48,983 웨이드 1349 01:29:49,651 --> 01:29:51,652 이 거짓말쟁이 1350 01:29:52,621 --> 01:29:54,822 똑똑똑 1351 01:29:54,956 --> 01:29:57,124 이제 떠나네 1352 01:30:02,030 --> 01:30:03,864 진짜 쟤랑 괜찮겠니? 1353 01:30:04,032 --> 01:30:05,099 네 1354 01:30:05,200 --> 01:30:05,866 ... 1355 01:30:05,934 --> 01:30:06,800 아빠 1356 01:30:07,202 --> 01:30:09,703 인턴 하러 너무 멀리 가 죄송해요 1357 01:30:10,238 --> 01:30:12,339 세계 최고 유리 디자인 회사지만 1358 01:30:12,507 --> 01:30:14,108 평생 직업이 될지는 모를 일이죠 1359 01:30:14,276 --> 01:30:15,476 어쨌든 몇 달 후면 돌아오고 1360 01:30:15,644 --> 01:30:17,011 그 일 안 할 수도 있어요 1361 01:30:18,213 --> 01:30:19,713 가서새 인생 시작해 1362 01:30:19,881 --> 01:30:21,749 네 엄마랑 나는 여기서 기다리마 1363 01:30:21,883 --> 01:30:24,318 둘이 뜨거운 밤 보내면서 1364 01:30:26,288 --> 01:30:27,521 ... 1365 01:30:36,798 --> 01:30:37,431 ... 1366 01:30:37,499 --> 01:30:37,898 ... 1367 01:30:41,970 --> 01:30:42,603 ... 1368 01:31:13,902 --> 01:31:14,668 ... 1369 01:31:16,638 --> 01:31:17,137 ... 1370 01:31:36,524 --> 01:31:41,061 ... 1371 01:31:46,134 --> 01:31:46,800 ... 1372 01:31:46,801 --> 01:31:51,972 한 가지 목표를 향해 앞만 보고 달려가던 나 1373 01:31:52,140 --> 01:31:57,177 당신을 만나고야 깨달았죠 매 순간을 놓치고 살았단 걸 1374 01:31:57,345 --> 01:32:02,783 당신에게 반했다고 '우리'가 되자고 해도 될까요? 1375 01:32:03,852 --> 01:32:05,753 푹 빠졌다고 1376 01:32:06,554 --> 01:32:08,722 "그러니 꿈이 아니라면 말해줘요, 그대여 1377 01:32:08,723 --> 01:32:12,726 그러니 꿈이 아니라면 말해줘요, 그대여 1378 01:32:14,062 --> 01:32:16,864 ... 1379 01:32:16,865 --> 01:32:23,137 당신만이 주인공이어도 괜찮아 1380 01:32:28,143 --> 01:32:28,876 ... 1381 01:32:28,877 --> 01:32:29,576 ... 1382 01:32:29,577 --> 01:32:32,112 ... 1383 01:32:36,384 --> 01:32:37,618 ... 1384 01:32:43,992 --> 01:32:48,996 우리 둘, 함께해요 당신이란 하늘의 날씨가 되어줄게요 1385 01:32:49,397 --> 01:32:52,533 햇빛 찬란한 날 내리는 비가 얼마나 예쁜지 1386 01:32:54,402 --> 01:33:00,541 완벽한 여름밤 난 당신을 기다리죠 1387 01:33:01,876 --> 01:33:03,644 당신만을 1388 01:33:03,812 --> 01:33:07,181 그러니 꿈이 아니라면 1389 01:33:07,182 --> 01:33:07,915 그러니 꿈이 아니라면 1390 01:33:08,016 --> 01:33:09,883 말해줘요, 그대여 1391 01:33:09,884 --> 01:33:13,954 ... 1392 01:33:13,955 --> 01:33:20,294 당신만이 주인공이어도 괜찮아 1393 01:33:20,295 --> 01:33:21,929 ... 1394 01:33:24,399 --> 01:33:26,100 그러니 꿈이아니라면 말해줘요, 그대여 1395 01:33:26,101 --> 01:33:30,637 그러니 꿈이 아니라면 말해줘요, 그대여 1396 01:33:34,943 --> 01:33:40,447 당신만이 주인공이어도 괜찮아 1397 01:33:40,582 --> 01:33:43,016 빛나네 1398 01:33:43,184 --> 01:33:47,855 영원처럼 빛나는 그대 1399 01:33:48,022 --> 01:33:49,223 그 빛 영원하네 1400 01:33:50,959 --> 01:33:56,697 모두가 빛나는 당신만 바라보네요 1401 01:34:00,668 --> 01:34:06,974 그러니 꿈이 아니라면 말해줘요 그대여