1 00:00:24,775 --> 00:00:26,736 방금 엘런의 목소리가... 2 00:00:27,820 --> 00:00:31,365 내 이름은 엘런 예거 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,951 시조의 거인의 힘을 통해서 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,662 모든 유미르의 백성에게 말하고 있다 5 00:00:38,247 --> 00:00:42,334 파라디 섬에 있던 벽 전체의 경질화가 풀려서 6 00:00:42,334 --> 00:00:46,422 그 속에 있던 거인들이 걷기 시작했다 7 00:00:47,631 --> 00:00:49,341 내가 원하는 것은 8 00:00:49,341 --> 00:00:54,055 내 고향 파라디 섬 사람들을 지키는 것이다 9 00:00:55,514 --> 00:01:01,645 하지만 세계는 섬 사람들이 사멸하길 바라며 10 00:01:01,645 --> 00:01:03,981 이 섬뿐만 아니라 11 00:01:03,981 --> 00:01:08,194 모든 유미르의 백성이 죽어나갈 때까지 멈추지 않겠지 12 00:01:09,153 --> 00:01:11,489 난 그것을 거부한다 13 00:01:12,698 --> 00:01:14,825 벽의 거인들은 14 00:01:14,825 --> 00:01:18,996 이 섬 바깥의 모든 땅을 짓밟을 것이다 15 00:01:19,914 --> 00:01:23,000 거기 있는 생명체를 16 00:01:23,000 --> 00:01:25,544 이 세상에서 쓸어버릴 때까지 17 00:02:57,052 --> 00:03:02,057 빙해 18 00:03:12,109 --> 00:03:15,029 뭐지? 갑자기 이상한 장소에... 19 00:03:15,029 --> 00:03:17,364 레온하트 씨 괜찮은가? 20 00:03:18,532 --> 00:03:20,784 자네도 들었지? 21 00:03:21,702 --> 00:03:26,457 그 섬의 거인들이 우리를 죽이러 올 거야 22 00:03:32,588 --> 00:03:34,548 팔코! 23 00:03:35,925 --> 00:03:38,802 팔코, 어딨어? 24 00:03:38,802 --> 00:03:40,262 어딨는 거야? 25 00:03:42,139 --> 00:03:44,850 첫 거인화에서 인간으로 돌아오면 26 00:03:44,850 --> 00:03:47,895 기억도 날아가고 한동안 움직일 수 없어 27 00:03:49,730 --> 00:03:51,023 아마 끌려갔겠지 28 00:03:51,232 --> 00:03:52,816 누가 무슨 이유로? 29 00:03:54,777 --> 00:03:56,445 장과 코니일 거다 30 00:03:57,988 --> 00:04:02,034 팔코 같은 중요 인물을 내버려 뒀을 리 없어 31 00:04:04,286 --> 00:04:07,539 아홉 거인을 내버려 뒀을 리가... 32 00:04:10,084 --> 00:04:11,293 라이너 33 00:04:11,293 --> 00:04:12,753 기운이 없어서 그래? 34 00:04:13,504 --> 00:04:14,546 그래 35 00:04:15,214 --> 00:04:17,591 어째서인지 갑옷이 벗겨져서 36 00:04:17,591 --> 00:04:20,010 벽의 파편 덩어리에 직격을 당했어 37 00:04:25,557 --> 00:04:27,226 막아내지 못했어 38 00:04:30,646 --> 00:04:34,108 엘런이 세계를 멸망시킬 거다 39 00:04:47,496 --> 00:04:51,166 남쪽에 철수에 대비한 비행선이 있어 40 00:04:52,501 --> 00:04:56,046 피크나 마레군을 찾아내서 거기로 도망쳐라 41 00:04:57,965 --> 00:05:01,427 어서 빨리 마레에 알려야 해 42 00:05:02,511 --> 00:05:03,929 아니, 전 세계에 43 00:05:05,514 --> 00:05:09,059 알리고 나면? 어디로 도망칠 건데? 44 00:05:11,979 --> 00:05:14,440 엄마 아빠도 45 00:05:14,440 --> 00:05:16,900 카리나 아주머니도 모두 죽는 거지? 46 00:05:19,153 --> 00:05:20,195 그래 47 00:05:20,195 --> 00:05:22,281 엘런을 죽여서라도 막아야 해! 48 00:05:22,990 --> 00:05:24,408 소용없어 49 00:05:25,451 --> 00:05:28,871 시조의 거인은 모든 거인과 유미르의 백성들을 50 00:05:29,455 --> 00:05:31,665 마음대로 조종할 수 있어 51 00:05:34,877 --> 00:05:38,005 이젠 그 누구도 막을 수 없어 52 00:05:39,173 --> 00:05:43,052 우린 그저 도망치는 수밖에는... 53 00:05:45,637 --> 00:05:47,014 라이너 54 00:05:56,482 --> 00:05:58,150 포기할 줄 알고? 55 00:06:02,154 --> 00:06:04,031 기다려, 팔코 56 00:06:12,081 --> 00:06:13,332 다 끝났어 57 00:06:15,084 --> 00:06:20,631 설마 바깥 인류를 몰살시킬 생각이었을 줄이야 58 00:06:21,673 --> 00:06:25,886 놈들이 사라지면 모든 원한도 사라지겠지 59 00:06:27,304 --> 00:06:31,266 우리의 생존을 위협했던 적들은 모두 납작해지는 거다 60 00:06:32,142 --> 00:06:34,395 평평해진 땅만 남긴 채... 61 00:06:35,562 --> 00:06:40,359 바다 너머의 놈들이 가장 두려워하던 일이 벌어졌군 62 00:06:41,318 --> 00:06:46,782 우리를 악마로 규정하고 몰살하려 하는 바람에... 63 00:06:48,033 --> 00:06:50,702 그러니까 이건 64 00:06:50,702 --> 00:06:53,831 바깥 놈들이 자초한 결과다 65 00:06:54,915 --> 00:06:58,544 우린 어쩔 수 없었던 거야 그렇지? 66 00:07:01,255 --> 00:07:03,924 그래도 이건... 67 00:07:05,134 --> 00:07:06,718 너무 지나치잖아 68 00:07:07,594 --> 00:07:10,222 전대미문의 대학살이야 69 00:07:11,265 --> 00:07:12,141 그럼? 70 00:07:13,308 --> 00:07:15,811 엘런을 막겠다는 거야? 71 00:07:17,563 --> 00:07:23,527 엘런은 우리를 거세시키려는 지크의 안락사 계획을 거부하고 72 00:07:24,445 --> 00:07:27,072 시조의 힘을 유지한다는 명목으로 73 00:07:27,072 --> 00:07:29,533 히스토리아를 희생시키는 걸 거부했어 74 00:07:30,909 --> 00:07:33,495 즉 엘런은 75 00:07:34,746 --> 00:07:38,584 우리를 지키기 위해 바깥 인류를 희생시키는 거다 76 00:07:39,835 --> 00:07:42,546 이 대학살의 수혜자는 77 00:07:43,630 --> 00:07:44,965 우리들이야 78 00:07:46,049 --> 00:07:49,970 다른 누구보다 너희가 소중하니까 79 00:08:04,067 --> 00:08:05,152 저건... 80 00:08:06,069 --> 00:08:09,114 거인이 우리 병사들과 싸우고 있어 81 00:08:10,115 --> 00:08:11,950 마레군은 다 먹어치운 건가? 82 00:08:12,993 --> 00:08:15,871 어째서지? 엘런이 시조를 장악한 거라면 83 00:08:15,871 --> 00:08:18,373 모든 거인을 제어할 수 있을 텐데 84 00:08:18,373 --> 00:08:21,001 아군을 잡아먹고 있잖아 구해주자! 85 00:08:21,001 --> 00:08:22,002 기다려, 장! 86 00:08:23,212 --> 00:08:24,713 그 애는 어떡하고? 87 00:08:26,840 --> 00:08:30,469 아마 이 녀석이 턱 거인을 계승했을 거다 88 00:08:31,386 --> 00:08:33,430 놔두고 갈 수는 없어 89 00:08:33,430 --> 00:08:37,351 거인화한 사람에게 먹이면 누구 한 명은 구할 수 있어 90 00:08:38,769 --> 00:08:41,605 - 픽시스 사령관님이나... - 아니 91 00:08:43,398 --> 00:08:44,650 우리 엄마야 92 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 라가코 마을의 엄마에게 먹일래 93 00:08:49,321 --> 00:08:50,531 그래도 되지? 94 00:08:53,242 --> 00:08:55,244 코니, 장 95 00:08:55,244 --> 00:08:56,912 지크의 말에 의하면 96 00:08:56,912 --> 00:09:01,500 그 애는 전사 후보생이고 라이너 일행의 동생뻘이야 97 00:09:01,500 --> 00:09:05,045 그들과 친밀한 아이를 죽여버리면 98 00:09:05,045 --> 00:09:08,423 라이너나 차력 거인과 새로운 갈등이 생겨나게 돼 99 00:09:08,966 --> 00:09:11,051 마레가 멸망하고 나면 100 00:09:11,051 --> 00:09:15,389 더 이상은 라이너 쪽과 싸울 필요가 없으니까... 101 00:09:15,389 --> 00:09:17,933 엄마는 어찌 되든 상관없단 거야? 102 00:09:18,600 --> 00:09:19,893 그런 게 아니라... 103 00:09:20,602 --> 00:09:25,983 내가 어떤 심정으로 엄마에게 다녀오곤 했는지 몰라? 104 00:09:26,567 --> 00:09:30,195 너도 베르톨트를 먹고 되살아났으면서! 105 00:09:30,571 --> 00:09:33,031 엄마를 되살리는 걸 방해하지 마! 106 00:09:33,031 --> 00:09:34,116 코니! 107 00:09:41,915 --> 00:09:42,958 이봐! 108 00:09:43,750 --> 00:09:45,335 - 코니! - 나중에! 109 00:09:46,670 --> 00:09:50,007 큰일이군 거인부터 어떻게 해야겠어 110 00:09:50,465 --> 00:09:52,676 이제 이 섬에는 벽이 없단 말이다! 111 00:09:57,139 --> 00:09:59,600 큰일이군 이 요새도 무너지겠어 112 00:09:59,600 --> 00:10:01,143 병사들은 전멸인가? 113 00:10:01,143 --> 00:10:02,561 옐레나, 물러나! 114 00:10:03,395 --> 00:10:05,689 지크가 만들어낸 거인... 115 00:10:05,689 --> 00:10:06,690 뭐? 116 00:10:07,816 --> 00:10:09,276 어째서 117 00:10:09,818 --> 00:10:12,738 지크는 거인을 제어하지 않는 거지? 118 00:10:23,332 --> 00:10:24,458 왔다! 119 00:10:28,503 --> 00:10:30,339 이제 틀렸어 120 00:10:32,716 --> 00:10:34,843 뛰어! 좁은 골목길로 들어가! 121 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 카야, 앞을 봐! 122 00:10:45,145 --> 00:10:46,938 - 카야! - 안 돼요, 브라우스 씨! 123 00:10:59,576 --> 00:11:00,577 어째서 124 00:11:01,495 --> 00:11:02,621 또 이런 일이... 125 00:11:10,337 --> 00:11:13,131 구해줘, 언니 126 00:11:13,131 --> 00:11:15,342 카야! 127 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 카야, 일어서! 128 00:11:53,880 --> 00:11:56,258 언니? 129 00:11:56,967 --> 00:11:57,551 {\an1}'거인용 라이플' 130 00:11:57,551 --> 00:11:58,510 {\an1}'거인용으로 개발된 대구경 단발식 라이플' 131 00:11:58,510 --> 00:11:59,428 {\an1}'파라디 섬 기습 작전에서 첫 실전 투입되었다' 132 00:11:59,428 --> 00:12:00,387 {\an1}'뒷덜미를 명중시키면 거인을 해치울 수 있다는데' 133 00:12:00,387 --> 00:12:01,096 {\an1}'그 유용성 여부는 확실하지 않다' 134 00:12:01,096 --> 00:12:01,972 {\an1}'크기와 무게, 반동 때문에 사격수의 부담이 크다' 135 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 넌 전사대와 함께 도망쳤다고 들었는데 136 00:12:11,398 --> 00:12:12,899 여기서 뭐 하는 거지? 137 00:12:12,899 --> 00:12:15,193 팔코가 잡혀가서 구하러 왔어 138 00:12:15,193 --> 00:12:16,403 벤 말이냐? 139 00:12:16,403 --> 00:12:17,404 이봐 140 00:12:17,404 --> 00:12:21,116 - 당신들 괜찮아? - 거인을 죽인 건가? 141 00:12:21,992 --> 00:12:25,120 이상한 무기를 들고 있는 여자애가 해치운 거냐? 142 00:12:26,121 --> 00:12:29,207 그렇다면 설마 마레에서 온 침입자냐! 143 00:12:33,712 --> 00:12:35,964 어서 대답하지 않으면... 144 00:12:35,964 --> 00:12:37,340 아니에요! 145 00:12:37,340 --> 00:12:40,343 우린 마구간에서 함께 사는 가족이에요! 146 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 카야 147 00:12:43,096 --> 00:12:45,348 거인은 제가 죽인 겁니다! 148 00:12:45,348 --> 00:12:48,769 마레군 포로라서 이 총을 쓸 줄 알거든요! 149 00:12:48,769 --> 00:12:53,106 그보다 어서 우리를 안전한 곳으로 데려다줘요! 150 00:12:53,106 --> 00:12:57,235 - 도와주세요! - 부탁이에요! 151 00:12:58,028 --> 00:12:59,321 다들... 152 00:13:03,366 --> 00:13:05,827 알았어 불을 피해서 돌아가자 153 00:13:07,829 --> 00:13:11,666 미아, 벤을 데리고 도망치는 거다 154 00:13:11,666 --> 00:13:15,128 그때까지는 우리랑 얌전히 움직여야 해 155 00:13:15,796 --> 00:13:16,797 네 156 00:13:19,382 --> 00:13:22,636 당신들도 그 백주몽을 봤나? 157 00:13:22,969 --> 00:13:28,099 네, 정말로 벽 속의 거인이 세계를 멸망시키는 겁니까? 158 00:13:28,099 --> 00:13:29,810 그런 것 같더군 159 00:13:34,189 --> 00:13:37,526 왜 나를 감싸줬어? 160 00:13:39,611 --> 00:13:43,824 너야말로 왜 나를 구해준 건데? 161 00:13:44,533 --> 00:13:46,785 그것도 목숨을 걸고 162 00:13:48,745 --> 00:13:50,121 글쎄 163 00:13:51,206 --> 00:13:55,043 난 너를 죽이려고 했어 164 00:13:55,043 --> 00:13:57,504 난 악마잖아 165 00:14:01,091 --> 00:14:04,261 아니, 악마는 나야 166 00:14:06,555 --> 00:14:09,099 난 사람을 많이 죽였어 167 00:14:09,766 --> 00:14:11,309 칭찬받고 싶어서 168 00:14:12,936 --> 00:14:15,897 그게 내 악마야 169 00:14:17,899 --> 00:14:19,818 그건 내 안에도 있어 170 00:14:20,861 --> 00:14:23,697 카야 안에도 있고 다른 사람 안에도 있지 171 00:14:24,406 --> 00:14:28,535 모두의 마음에 악마가 있어서 세계가 이렇게 된 거다 172 00:14:29,786 --> 00:14:31,788 그럼 어떡해야 해? 173 00:14:33,123 --> 00:14:34,749 숲에서 나가야지 174 00:14:36,334 --> 00:14:37,878 나갈 수 없다 해도 175 00:14:38,837 --> 00:14:40,672 계속 시도해야지 176 00:14:43,842 --> 00:14:45,635 - 살려줘! - 스루마 177 00:14:56,104 --> 00:14:57,188 스루마! 178 00:14:58,273 --> 00:15:03,361 거인을 만나면 겁쟁이처럼 굴라고 가르친 적 없다! 179 00:15:04,738 --> 00:15:08,575 입체기동장치를 장비해라! 아직 구식이 남아있다 180 00:15:09,409 --> 00:15:11,494 나를 따르라! 181 00:15:11,494 --> 00:15:13,830 살아남고 싶은 자가 있다면 말이지 182 00:15:14,372 --> 00:15:16,166 샤디스 교관님 183 00:15:32,182 --> 00:15:33,725 살아남은 병사 있나? 184 00:15:34,643 --> 00:15:37,187 모두 꼭대기 층으로 이동해라! 185 00:15:37,187 --> 00:15:39,272 거기로 거인을 모아서 해치운다! 186 00:15:40,023 --> 00:15:43,944 우리가 어떻게든 해볼 테니 뇌창을 모조리 가져와! 187 00:15:44,444 --> 00:15:46,988 거인이 다른 곳으로 가지 못하게 해! 188 00:15:46,988 --> 00:15:49,532 거인으로 변한 동료들을 위한다면 189 00:15:49,532 --> 00:15:51,618 여기서 편히 쉬게 해주자! 190 00:16:03,421 --> 00:16:04,673 동시에 간다 191 00:16:07,759 --> 00:16:11,054 발사! 192 00:16:22,691 --> 00:16:24,275 온다, 피해라! 193 00:16:27,904 --> 00:16:28,947 이쪽이다! 194 00:16:30,615 --> 00:16:33,576 너희는 안 싸워도 되니까 요새로 유인해라! 195 00:16:59,269 --> 00:17:01,062 픽시스 사령관님 196 00:17:17,162 --> 00:17:18,288 간다 197 00:17:21,916 --> 00:17:23,084 사령관님 198 00:17:23,501 --> 00:17:27,422 당신이 우리를 여기까지 이끌어 주셨죠 199 00:17:32,177 --> 00:17:35,430 편히 쉬시기를 200 00:18:29,400 --> 00:18:31,444 불길이 많이 잦아들었군 201 00:18:32,320 --> 00:18:35,198 마레군은 거의 전멸했고 202 00:18:35,198 --> 00:18:37,617 무구의 거인은 이제 없어 203 00:18:38,493 --> 00:18:40,537 일단 지금 이곳은 안전해 204 00:18:40,995 --> 00:18:42,497 그래? 205 00:18:44,415 --> 00:18:48,419 이제 우리에게도 그 백주몽에 대해 알려줘 206 00:18:49,045 --> 00:18:52,048 엘런은 지금 뭘 하고 있는 거지? 207 00:18:53,466 --> 00:18:55,009 보는 대로야 208 00:18:57,262 --> 00:18:58,596 그런가 209 00:19:00,807 --> 00:19:04,435 내 고향도 이제 끝장인 건가 210 00:19:07,772 --> 00:19:09,941 프록, 괜찮아? 211 00:19:10,650 --> 00:19:14,904 난 벽이 무너져서 죽을 뻔했는데 212 00:19:14,904 --> 00:19:17,782 장, 네가 그동안 거인 토벌을 지휘했다며? 213 00:19:19,117 --> 00:19:20,577 살아있었나 214 00:19:20,577 --> 00:19:23,872 그래, 걱정해줘서 고맙다 215 00:19:23,872 --> 00:19:26,291 여기서 죽을 순 없지 216 00:19:26,291 --> 00:19:29,669 에르디아 제국이 부활하는 순간인데 말이야 217 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 옐레나 218 00:19:38,511 --> 00:19:41,890 의용병을 집합시켜라 모두 구속하겠다 219 00:19:42,599 --> 00:19:43,808 뭐라고? 220 00:19:46,144 --> 00:19:49,022 무사해서 다행입니다 브라우스 씨 221 00:19:49,606 --> 00:19:51,733 너희도 무사해서 다행이야 222 00:19:52,567 --> 00:19:55,445 지금 같은 상황에 불러내서 미안하구나 223 00:19:56,362 --> 00:19:58,698 네가 왜 여기에? 224 00:19:58,698 --> 00:20:02,493 믿어줘 이제 싸울 생각은 없어 225 00:20:02,493 --> 00:20:06,623 난 그저 팔코를 데려가고 싶을 뿐이야 226 00:20:07,290 --> 00:20:10,001 팔코만 돌려주면 어디로든 사라질게 227 00:20:14,214 --> 00:20:16,382 팔코는 어디 있어? 228 00:20:21,012 --> 00:20:22,805 말도 안 돼 229 00:20:22,805 --> 00:20:26,935 거인으로 변한 엄마에게 먹이기 위해 납치했다니 230 00:20:26,935 --> 00:20:28,061 그게 무슨... 231 00:20:28,519 --> 00:20:30,563 코니의 어머니는 232 00:20:30,563 --> 00:20:33,983 유일하게 못 움직이는 거인이라서 그대로 방치됐어 233 00:20:35,360 --> 00:20:40,114 - 코니는 그걸 4년간 지켜봤지 - 4년 전이라면... 234 00:20:44,744 --> 00:20:47,747 죄, 죄송합니다... 235 00:20:50,333 --> 00:20:54,045 그래도 팔코를 포기할 순 없어 236 00:20:56,506 --> 00:21:01,636 엘런 예거라면 엄마를 인간으로 되돌릴 수 있지 않을까? 237 00:21:01,636 --> 00:21:04,222 시조의 거인은 뭐든 가능하잖아? 238 00:21:04,889 --> 00:21:08,393 잘은 모르지만 만약 그게 가능했다면 239 00:21:08,393 --> 00:21:13,273 거인이 된 병사들을 인간으로 되돌렸겠지 240 00:21:13,273 --> 00:21:16,442 잘 모르면 부탁이라도 해봐! 241 00:21:16,442 --> 00:21:20,154 꼭 섬 바깥의 인류를 다 죽여야겠어? 242 00:21:20,154 --> 00:21:22,490 그럴 것까진 없잖아 243 00:21:22,490 --> 00:21:26,077 전 세계의 군사 시설을 공격하는 걸로 끝내면 안 되냐고 244 00:21:26,077 --> 00:21:27,704 부탁해봐! 245 00:21:27,704 --> 00:21:31,457 라이너의 갑옷도 벗긴 걸 보면 할 수 있을 거 아냐! 246 00:21:32,542 --> 00:21:33,835 라이너는 어디 있지? 247 00:21:33,835 --> 00:21:37,755 중상이라 움직이지도 못하는데 지금 그게 중요해? 248 00:21:37,755 --> 00:21:42,635 갑옷의 경질화가 풀린 건 언제 어떤 타이밍이었지? 249 00:21:43,636 --> 00:21:45,930 벽의 붕괴와 동시에... 250 00:21:47,640 --> 00:21:49,100 아르민 251 00:21:49,100 --> 00:21:50,518 엘런이 말했지 252 00:21:51,477 --> 00:21:55,356 모든 경질화가 풀릴 거라고 253 00:23:39,961 --> 00:23:41,045 '예고' 254 00:23:41,045 --> 00:23:44,799 한때는 친구였고 한때는 적이었다 255 00:23:44,799 --> 00:23:48,302 멈춰 있던 시간이 움직이고 모든 것이 변한다 256 00:23:48,886 --> 00:23:51,472 과연 그러한 순간에 선택하는 것은? 257 00:23:51,973 --> 00:23:54,600 다음 화, 저녁놀