1 00:00:02,406 --> 00:00:07,373 廣がる闇の中 交わし合った革命の契り 퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세 2 00:00:07,373 --> 00:00:17,106 誰にも邪魔させるワケにはいかないから 그 누구도 방해하게 할 수는 없으니까 3 00:00:17,106 --> 00:00:20,106 DEATH NOTE 데스노트 523th caption by 주니 http://herojuni.isp.st/ 4 00:00:20,106 --> 00:00:23,106 DEATH NOTE 데스노트 523th caption by 주니 E-Mail : herojuni@hanafos.com 5 00:00:26,026 --> 00:00:30,419 果實が告げた未來 과실이 알려준 미래 6 00:00:30,419 --> 00:00:39,531 夢、理想に變える 꿈을 이상으로 바꾸어 7 00:00:41,501 --> 00:00:50,709 誰もが望んだ「終幕(おわり)」を… 누구나가 원하는 「종막」을... 8 00:00:51,578 --> 00:00:56,625 廣がる闇の中 交わし合った革命の契り 퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세 9 00:00:56,625 --> 00:01:01,901 誰にも邪魔させるワケにはいかない 그 누구도 방해하게 할 수는 없어 10 00:01:01,901 --> 00:01:06,843 いつか僕が見せてあげる 언젠가 내가 보여줄게 11 00:01:06,843 --> 00:01:16,476 光り輝く世界を 빛으로 눈부신 세상을 12 00:01:20,954 --> 00:01:22,965 ICPO의 여러분 13 00:01:22,965 --> 00:01:24,134 L입니다 14 00:01:24,134 --> 00:01:26,768 범인은 복수든 단독이든 15 00:01:26,768 --> 00:01:29,909 일본인일 가능성이 지극히 큽니다 16 00:01:29,909 --> 00:01:30,975 키라 17 00:01:30,975 --> 00:01:36,385 네가 어떤 생각으로 이런 짓을 하고 있는지는 대충 상상이 간다 18 00:01:36,385 --> 00:01:37,531 하지만, 19 00:01:37,531 --> 00:01:39,188 네가 하고 있는 짓은 20 00:01:39,188 --> 00:01:40,092 악이다 21 00:01:40,092 --> 00:01:41,825 (이...이 녀석...) 22 00:01:41,825 --> 00:01:43,134 나를 죽여봐라 23 00:01:43,134 --> 00:01:44,521 난 정의다! 24 00:01:44,521 --> 00:01:46,729 나약한 자를 구하고 25 00:01:46,729 --> 00:01:50,561 누구나가 이상적으로 생각하는 신세계의 신이 될 남자라고! 26 00:01:50,561 --> 00:01:51,627 L 27 00:01:51,627 --> 00:01:52,879 키라 28 00:01:52,879 --> 00:01:56,317 반드시 널 찾아내서 제거해주마 29 00:01:56,317 --> 00:01:57,220 내가! 30 00:01:57,220 --> 00:01:58,781 내가... 31 00:01:58,781 --> 00:01:59,906 정의다! 32 00:01:59,906 --> 00:02:02,798 제 3화 거래 33 00:02:05,536 --> 00:02:06,582 - 흉악범 연속 살인 특별 수사 본부 - 34 00:02:06,582 --> 00:02:08,348 그럼 일반 정보 - 흉악범 연속 살인 특별 수사 본부 - 35 00:02:08,348 --> 00:02:09,658 네 - 흉악범 연속 살인 특별 수사 본부 - 36 00:02:10,369 --> 00:02:15,229 오늘까지 전화 등에 의한 일반인의 제보는 3029건 있었으며 37 00:02:15,229 --> 00:02:18,668 그 대부분이 쓸데없는 것들이었지만 38 00:02:18,668 --> 00:02:19,952 '키라를 알고 있다', 39 00:02:19,952 --> 00:02:23,355 '키라를 봤다'고 하는 제보가 14건 있었습니다 40 00:02:23,355 --> 00:02:27,033 하나 하나 신중하게 대응하여 기록했습니다만 41 00:02:27,033 --> 00:02:31,823 보고서대로 신빙성이 있는 건 없다고 봐도 좋다고 생각됩니다 42 00:02:31,823 --> 00:02:33,054 그 외에 또, 43 00:02:33,054 --> 00:02:36,833 자신이 키라라고 말한 제보가 21건 있었습니다 44 00:02:42,505 --> 00:02:44,549 모든 가능성을 배제할 수 없어 45 00:02:44,549 --> 00:02:48,418 그 21명 전원을 조사하여 파일화 해두었습니다 46 00:02:50,184 --> 00:02:50,947 그럼 다음 47 00:02:50,947 --> 00:02:52,033 피해자 48 00:02:52,033 --> 00:02:53,120 네 49 00:02:54,118 --> 00:02:55,737 지금까지 확인된 50 00:02:55,737 --> 00:02:59,589 피해자라고 생각되는 심장마비 사망자 전원은 51 00:02:59,589 --> 00:03:03,847 일본에서 정보를 얻을 수 있었다는 게 검증되었습니다 52 00:03:05,223 --> 00:03:06,543 그리고, 53 00:03:06,543 --> 00:03:10,902 L이 특별히 조사를 요망했던 사망 추정 시각입니다만 54 00:03:10,902 --> 00:03:14,925 일본 시간으로 평일 오후 4시경부터 심야 2시 55 00:03:14,925 --> 00:03:19,429 특히 오후 8시부터 오전 0시가 그 68%입니다 56 00:03:19,429 --> 00:03:22,066 그리고 토, 일, 공휴일은 57 00:03:22,066 --> 00:03:25,594 오전 11시부터 심야까지 상당히 불규칙하게 분포되어 있습니다 58 00:03:26,225 --> 00:03:29,304 아주 흥미 깊은 정보입니다 59 00:03:29,304 --> 00:03:32,599 어쩌면 그 사망 추정 시각으로 보건대 60 00:03:32,599 --> 00:03:35,674 범인은 학생일 가능성이 있겠군요 61 00:03:37,164 --> 00:03:39,537 근거는 아직 없습니다 62 00:03:39,537 --> 00:03:41,907 범죄자만을 죽이고 있는 것을 보면 63 00:03:41,907 --> 00:03:45,712 범인은 자기 나름대로의 정의감에 입각하여 행동하고 있습니다 64 00:03:45,712 --> 00:03:50,158 어쩌면 신이라도 될 생각인지도 모릅니다 65 00:03:50,158 --> 00:03:53,418 이것은 실로 어리석은 심사라고밖에 할 수 없겠군요 66 00:03:53,418 --> 00:03:54,971 하지만 설마... 67 00:03:54,971 --> 00:03:57,531 이것은 어디까지나 가능성의 얘기입니다 68 00:03:57,531 --> 00:04:02,957 하지만 학생이 범인일 리는 없다고 하는 고정관념은 버려주십시오 69 00:04:02,957 --> 00:04:05,417 모든 가능성을 모색하는 것 70 00:04:05,417 --> 00:04:09,361 그것이 키라 체포의 지름길이 될 것입니다 71 00:04:09,361 --> 00:04:11,388 수사 보고를 계속해 주십시오 72 00:04:14,604 --> 00:04:16,714 뭔가 달리 알아낸 것은? 73 00:04:16,714 --> 00:04:18,742 아, 네 74 00:04:18,742 --> 00:04:20,407 뭔가? 마츠다 75 00:04:21,875 --> 00:04:26,814 이건 키라를 긍정하는 의미는 절대로 아닙니다...만... 76 00:04:26,814 --> 00:04:29,304 요 며칠간 전 세계적으로 77 00:04:29,304 --> 00:04:31,736 특히 일본에서입니다만 78 00:04:31,736 --> 00:04:35,187 강도 이상의 흉악 범죄가 격감하고 있습니다 79 00:04:38,274 --> 00:04:39,549 뭐, 80 00:04:39,549 --> 00:04:43,504 당연하다고 하면 당연한 현상일지도 모르겠군 81 00:04:43,504 --> 00:04:45,041 다른 건? 82 00:04:48,201 --> 00:04:52,026 오늘의 수사 보고는 이게 다입니다. L 83 00:04:52,026 --> 00:04:53,502 수고하셨습니다 84 00:04:53,502 --> 00:04:56,692 또 조금 범인에 다가간 기분이 듭니다 85 00:04:56,692 --> 00:05:00,358 그리고 또 주문을 해서 죄송합니다만 86 00:05:00,358 --> 00:05:04,382 특히 피해자반, 보도반, 인터넷반에 87 00:05:04,382 --> 00:05:09,000 희생당한 자들은 일본에서 어떤 식으로 보도되고 있었는지를 88 00:05:09,000 --> 00:05:11,437 한 번 더 자세히 조사해주셨으면 합니다 89 00:05:11,437 --> 00:05:12,557 알고 싶은 건 90 00:05:12,557 --> 00:05:16,655 희생자의 얼굴 사진이나 영상이 보도되었는지의 여부입니다 91 00:05:16,655 --> 00:05:18,442 잘 부탁합니다 92 00:05:20,829 --> 00:05:22,163 국장님 93 00:05:23,180 --> 00:05:25,521 상당히 피곤하신 모양이네요 94 00:05:26,334 --> 00:05:27,853 고맙군 95 00:05:27,853 --> 00:05:30,650 요즘 들어 계속 철야라서 말이지 96 00:05:34,025 --> 00:05:36,625 범죄가 줄고 있다는 발언 97 00:05:36,625 --> 00:05:40,133 생각해보면 다들 알고 있는 사실인데 98 00:05:40,133 --> 00:05:41,632 죄송합니다 99 00:05:41,848 --> 00:05:43,847 무슨 소릴 하는 거냐 100 00:05:43,847 --> 00:05:47,437 어떤 일이라도 사실은 계속 발언해라 101 00:05:47,437 --> 00:05:50,408 남들이 말하기 꺼려하는 일이라면 더욱 그렇다 102 00:05:51,650 --> 00:05:57,869 물론 '범죄를 줄인 공적을 기려 키라를 표창합시다'로 이어졌다면 103 00:05:57,869 --> 00:06:00,608 문제 발언이 됐을지도 모르지만 104 00:06:00,608 --> 00:06:03,231 서...설마 그 살인귀를? 105 00:06:04,045 --> 00:06:05,679 농담이다 106 00:06:06,965 --> 00:06:08,901 역시 오빠! 107 00:06:09,672 --> 00:06:12,092 너, 자신은 이해 한 거야? 108 00:06:12,092 --> 00:06:13,138 에? 109 00:06:13,138 --> 00:06:15,120 으...응. 그럭저럭 110 00:06:16,527 --> 00:06:18,778 아, 아빠 오셨나 봐 111 00:06:19,467 --> 00:06:21,394 여보, 어서 오세요 112 00:06:22,270 --> 00:06:23,831 오늘은 일찍 오셨네 113 00:06:23,831 --> 00:06:27,989 어이, 마지막 문제 정도는 스스로 풀어보라고 114 00:06:27,989 --> 00:06:30,188 밥 먹고 나서 115 00:06:30,188 --> 00:06:31,514 나참... 116 00:06:32,985 --> 00:06:36,639 동생 공부를 봐주다니 여유 있군 117 00:06:36,639 --> 00:06:37,665 그래 118 00:06:37,665 --> 00:06:40,192 나한테는 경찰이 움직여도 싸울 수 있는 119 00:06:40,192 --> 00:06:42,575 하나의 자신이 있으니까 120 00:06:45,297 --> 00:06:48,046 어서 오세요. 아빠 121 00:06:48,046 --> 00:06:50,319 그래. 다녀왔다 122 00:06:58,011 --> 00:06:59,158 라이토 123 00:06:59,158 --> 00:07:01,227 공부 쪽은 어떠냐? 124 00:07:02,142 --> 00:07:03,310 그냥 그렇죠 125 00:07:03,310 --> 00:07:05,423 언제나처럼 학년 톱 126 00:07:05,423 --> 00:07:07,242 자랑스런 오빠죠. 옙 127 00:07:07,648 --> 00:07:10,093 자랑스런 아들이죠. 옙 128 00:07:10,093 --> 00:07:12,612 아빠, 피곤하신 모양이네요 129 00:07:12,612 --> 00:07:14,252 그래 130 00:07:14,252 --> 00:07:16,285 자세한 건 말할 수 없지만 131 00:07:16,285 --> 00:07:18,884 이번 사건은 어려우니까 132 00:07:19,698 --> 00:07:21,340 (과연) 133 00:07:22,924 --> 00:07:25,588 아버지가 경찰 쪽 인간 134 00:07:25,588 --> 00:07:29,009 그게 네 자신이란 건가? 라이토 135 00:07:29,009 --> 00:07:30,155 그래 136 00:07:30,155 --> 00:07:33,094 내 컴퓨터로 아무런 흔적도 남기지 않고 137 00:07:33,094 --> 00:07:36,653 아빠 컴퓨터에 침입할 수도 있다고 138 00:07:36,653 --> 00:07:39,180 수사 상황은 언제라도 파악할 수 있지 139 00:07:40,236 --> 00:07:41,360 나왔다 140 00:07:55,094 --> 00:08:00,054 경찰은 이미 범인은 학생이 아닌지 의심하기 시작했군 141 00:08:01,671 --> 00:08:03,942 위험한 거 아니냐? 라이토 142 00:08:10,227 --> 00:08:15,515 이름 뒤에 40초 이내에 사인을 적으면 그대로 된다 143 00:08:15,515 --> 00:08:19,387 사인을 적지 않으면 모두 심장마비가 된다 144 00:08:19,387 --> 00:08:22,237 사인을 적으면 다시 6분 40초, 145 00:08:22,237 --> 00:08:26,134 자세한 죽음의 상황을 기재할 시간이 주어진다 146 00:08:26,134 --> 00:08:27,888 ...였지? 류크 147 00:08:27,888 --> 00:08:29,673 그게 어쨌단 거냐 148 00:08:29,673 --> 00:08:32,870 즉, 심장마비라는 사인을 적으면 149 00:08:32,870 --> 00:08:34,631 그 뒤에 죽음의 상황 150 00:08:34,631 --> 00:08:38,156 혹은 사망시각 등도 적을 수 있단 거지 151 00:08:38,156 --> 00:08:42,083 또 약간은 류크를 즐겁게 해줄 수 있을지도 모르겠군 152 00:09:10,791 --> 00:09:12,639 무슨 일이지? 148번? 153 00:09:12,639 --> 00:09:13,823 정신 차려! 154 00:09:30,312 --> 00:09:31,766 뭐?! 155 00:09:31,766 --> 00:09:36,478 또 다시 어제도 심장마비의 희생자가 23명?! 156 00:09:36,923 --> 00:09:38,196 네 157 00:09:38,196 --> 00:09:41,095 그저께의 희생자도 23명 158 00:09:41,095 --> 00:09:44,681 정확히 1시간 간격으로 한 명씩 159 00:09:44,681 --> 00:09:47,925 평일에 이틀이나 이렇게 계속되었다는 건 160 00:09:47,925 --> 00:09:51,166 범인이 학생이란 가설은 의심스러워졌군 161 00:09:51,166 --> 00:09:54,140 아니, 학교를 이틀 정도 쉬는 건 누구라도... 162 00:09:54,140 --> 00:09:55,690 그렇지 않습니다 163 00:09:56,831 --> 00:09:59,434 확실히 학생이란 가설은 희미해졌습니다 164 00:09:59,434 --> 00:10:02,973 하지만, 키라가 하고 싶은 말은 그런 게 아닙니다 165 00:10:02,973 --> 00:10:04,996 왜 1시간 간격인 것인지, 166 00:10:04,996 --> 00:10:08,272 그리고, 왜 희생자가 죽으면 바로 알 수 있는 167 00:10:08,272 --> 00:10:12,027 형무소 내의 범죄자로 한정되어 있는지, 168 00:10:12,027 --> 00:10:14,375 키라는 이렇게 말하고 있는 겁니다 169 00:10:14,375 --> 00:10:18,679 자신은 죽음의 시간을 자유롭게 조종할 수 있다고 170 00:10:22,584 --> 00:10:24,961 하지만 묘하군 171 00:10:24,961 --> 00:10:28,546 키라는 학생일지도 모른다는 의심이 생겨나자마자 172 00:10:28,546 --> 00:10:31,841 그걸 부정하는 듯한 살인이 일어났다 173 00:10:31,841 --> 00:10:33,455 우연인가... 174 00:10:33,455 --> 00:10:37,390 아니, 그렇다고 보기엔 타이밍이 너무 좋다 175 00:10:37,390 --> 00:10:41,110 키라는 경찰의 정보를 알고 있단 건가 176 00:10:42,029 --> 00:10:44,319 이건 명백히... 177 00:10:44,319 --> 00:10:46,439 나에 대한 도전 178 00:10:47,534 --> 00:10:51,254 지금쯤 L녀석 초조해하고 있을 거야 179 00:10:51,254 --> 00:10:56,127 이럴 때를 위해서 일부러 남겨둔 범죄자가 아직 50명은 있지 180 00:10:57,226 --> 00:11:03,494 그리고 이번 일로 L은 경찰 관계자를 의심하기 시작했을 터 181 00:11:03,494 --> 00:11:07,871 키라는 수사 본부의 정보를 얻을 수 있는 수단을 가지고 있다 182 00:11:07,871 --> 00:11:10,616 이 사실을 그냥 지나칠 수는 없다 183 00:11:13,827 --> 00:11:16,700 키라의 진짜 목적은 뭐지? 184 00:11:16,700 --> 00:11:19,984 녀석은 무엇을 하려고 하고 있지? 185 00:11:21,246 --> 00:11:23,124 그런데 이해가 안 되는군 186 00:11:23,124 --> 00:11:24,526 학생이란 가설을 없애는 것보다 187 00:11:24,526 --> 00:11:26,781 경찰에 정통하고 있다고 생각하게 만드는 게 188 00:11:26,781 --> 00:11:28,971 훨씬 불리한 거 아니냐? 189 00:11:29,289 --> 00:11:31,462 그 대답은... 190 00:11:31,462 --> 00:11:34,565 L을 찾아내 제거하기 위해서야 191 00:11:34,565 --> 00:11:36,751 무슨 소리지? 192 00:11:36,751 --> 00:11:38,463 이 인간 세계에서 193 00:11:38,463 --> 00:11:42,654 정말로 서로를 신뢰하고 있는 인간 같은 건 아주 극소수야 194 00:11:42,654 --> 00:11:45,537 그게 경찰이란 틀 안에서 195 00:11:45,537 --> 00:11:47,551 하물며 경찰과 L, 196 00:11:47,551 --> 00:11:50,830 신뢰 관계 같은 건 처음부터 없는 거나 마찬가지지 197 00:11:50,830 --> 00:11:54,671 얼굴도 이름도 모르는 녀석을 신용할 수 있겠어? 198 00:11:54,671 --> 00:11:57,715 나한테 수사 상황이 새어나간 걸 알게 된 L은 199 00:11:57,715 --> 00:12:02,699 경찰 내부에서 나에 대한 실마리를 잡으려고 할 게 분명해 200 00:12:02,699 --> 00:12:04,642 그렇게 되면 경찰도 201 00:12:04,642 --> 00:12:08,402 L에 대해 잠자코 있지 않게 되는 건 시간 문제야 202 00:12:08,402 --> 00:12:13,672 L과 경찰은 표면상으로는 협력하여 날 잡으려 하고 있다 203 00:12:13,672 --> 00:12:15,408 하지만 그 뒷편에서는 204 00:12:15,408 --> 00:12:17,372 L은 경찰을 조사하고 205 00:12:17,372 --> 00:12:20,364 경찰은 L을 조사하기 시작한다 206 00:12:20,364 --> 00:12:23,052 L을 찾아내는 건 내가 아냐 207 00:12:23,052 --> 00:12:25,560 경찰이 L을 밝혀낸다 208 00:12:25,560 --> 00:12:28,123 그리고 내가 L을 제거한다 209 00:12:28,796 --> 00:12:33,939 이 노트는 인간계의 땅에 떨어진 시점에서 인간계의 것이 된다 210 00:12:33,939 --> 00:12:38,721 소유자는 노트의 원래 주인인 사신의 모습이나 목소리를 인지할 수 있다 211 00:12:39,862 --> 00:12:41,252 뭐냐? 이건? 212 00:12:43,643 --> 00:12:45,975 보시는 대로 사표입니다 213 00:12:47,086 --> 00:12:49,211 다른 사건으로 돌려주시든지 214 00:12:49,211 --> 00:12:51,724 그게 안 된다면 경찰을 그만두겠습니다 215 00:12:52,805 --> 00:12:54,115 어째서지? 216 00:12:54,115 --> 00:12:55,404 어째서냐니... 217 00:12:55,404 --> 00:12:57,660 목숨이 아깝기 때문이죠 218 00:12:57,660 --> 00:12:59,103 L의 추리로는 219 00:12:59,103 --> 00:13:03,530 키라는 초능력 같은 걸로 직접 손을 대지 않고 사람을 죽일 수 있다 220 00:13:03,530 --> 00:13:04,597 ...였죠? 221 00:13:04,597 --> 00:13:06,170 제가 키라라면 222 00:13:06,170 --> 00:13:09,389 자신을 잡으려고 하는 인간은 죽일 겁니다 223 00:13:09,389 --> 00:13:12,191 잡히면 자신이 사형이니까 말이죠 224 00:13:12,191 --> 00:13:16,060 전에 L은 TV에서 키라에게 날 죽여보라고 225 00:13:16,060 --> 00:13:19,710 스탠드 플레이 같은 짓을 하지 않았습니까? 226 00:13:19,710 --> 00:13:23,911 하지만 L은 자신의 이름은 커녕 얼굴조차 드러내지 않고 있습니다 227 00:13:23,911 --> 00:13:27,159 그리고 얼마 전에 L이 저희에게 명령한 것은 228 00:13:27,159 --> 00:13:30,903 희생당한 자가 일본에서 어떻게 보도되고 있었는지 229 00:13:30,903 --> 00:13:32,962 희생당한 범죄자의 얼굴이 230 00:13:32,962 --> 00:13:35,575 사진이나 영상으로 보도되었는지의 여부입니다 231 00:13:36,246 --> 00:13:37,778 그 말대로였습니다 232 00:13:37,778 --> 00:13:39,118 희생자는 전원, 233 00:13:39,118 --> 00:13:42,687 일본의 보도로 얼굴을 확인할 수 있는 자들이었습니다 234 00:13:42,687 --> 00:13:45,541 저희는 누구와는 다르게 235 00:13:45,541 --> 00:13:50,830 경찰 수첩이란 사진이 들어간 신분증을 들고 수사하고 있는 겁니다 236 00:13:50,830 --> 00:13:53,650 당당하게 얼굴을 숨기지 않고 237 00:13:53,650 --> 00:13:58,057 저희는 키라한테 언제 살해당해도 이상할 게 없습니다 238 00:13:58,057 --> 00:14:01,684 이게 부서 이동을 희망하는 이유입니다 239 00:14:01,684 --> 00:14:03,258 실례하겠습니다 240 00:14:04,153 --> 00:14:06,431 어...어이! 자네들! 241 00:14:06,431 --> 00:14:08,052 기다려보게! 242 00:14:13,938 --> 00:14:18,098 에, 우선 이 문제의 풀이법의 발상입니다만... 243 00:14:18,098 --> 00:14:26,007 'x² = X'로 얻을 수 있는 244 00:14:26,007 --> 00:14:33,014 'X'의 2차 방정식이 바른 이해를 가리킨다는 방법으로 생각합니다 245 00:14:33,014 --> 00:14:34,450 주어진... 246 00:14:38,016 --> 00:14:41,733 FBI는 나흘 전부터 일본에 들어와 247 00:14:41,733 --> 00:14:44,773 경찰 관계자를 조사하고 있습니다 248 00:14:44,773 --> 00:14:46,586 그게 이 리스트로군 249 00:14:46,586 --> 00:14:47,898 네 250 00:14:48,488 --> 00:14:54,556 (경찰 안에서만도 키라의 수사 정보를 얻을 수 있는 자는 141명) 251 00:14:54,556 --> 00:14:57,210 (하지만, 이 141명 중에) 252 00:14:57,210 --> 00:15:01,652 (혹은 그 가까운 곳에) 253 00:15:01,652 --> 00:15:03,945 (반드시 키라는 있다) 254 00:15:08,146 --> 00:15:10,845 라이토, 잠깐 괜찮냐? 255 00:15:10,845 --> 00:15:14,379 최대한 밖에서는 말 걸지 말라고 했잖아 256 00:15:14,379 --> 00:15:16,172 몇 번을 말해야 아는 거야 257 00:15:16,172 --> 00:15:18,828 그럼 일방적으로 얘기하지 258 00:15:18,828 --> 00:15:21,844 듣고 싶지 않다면 귀라도 막으라고 259 00:15:22,371 --> 00:15:24,757 난 라이토가 싫지도 않고 260 00:15:24,757 --> 00:15:28,850 어떤 의미로는 최고의 녀석이 노트를 주웠다고 생각하고 있다 261 00:15:28,850 --> 00:15:31,196 왜냐면 노트의 최후나 262 00:15:31,196 --> 00:15:34,827 라이토의 최후를 지켜봐야만 하기 때문이지 263 00:15:34,827 --> 00:15:39,181 하지만 난 라이토 편도 L 편도 아니다 264 00:15:40,694 --> 00:15:43,300 알고 있어. 그 정도는. 류크 265 00:15:43,747 --> 00:15:44,895 그러니까 난 266 00:15:44,895 --> 00:15:48,601 라이토가 하고 있는 일이 옳은가 옳지 않은가 267 00:15:48,601 --> 00:15:51,920 그런 건 앞으로도 일절 말하지 않을 거다 268 00:15:51,920 --> 00:15:55,766 물론 동거인으로서의 말참견은 하겠지만 269 00:15:55,766 --> 00:15:57,475 왜 그래? 류크? 270 00:15:57,475 --> 00:15:59,787 이제 와서 그런 소리를 하다니 271 00:15:59,787 --> 00:16:01,558 너답지 않은걸? 272 00:16:01,558 --> 00:16:03,900 그러니까 지금부터 내가 하는 말은 273 00:16:03,900 --> 00:16:06,371 키라 편으로서 말하는 게 아니라 274 00:16:06,371 --> 00:16:09,841 내 자신이 기분 나빠서 하는 말인데 275 00:16:09,841 --> 00:16:11,561 뭘 그리 돌려서 말해 276 00:16:14,281 --> 00:16:18,128 계속 널 미행 중인 인간이 있다 277 00:16:33,750 --> 00:16:36,603 눈에 거슬린다고. 요즘 들어 계속 278 00:16:36,603 --> 00:16:39,883 녀석한테는 내가 보이지 않겠지만 279 00:16:39,883 --> 00:16:42,839 늘 네 뒤에 있는 나로서는 280 00:16:42,839 --> 00:16:46,022 항상 감시당하는 기분이다 281 00:16:46,022 --> 00:16:48,049 그거 참 성가시군 282 00:16:48,049 --> 00:16:51,452 가능한 한 빨리 제거해줄게. 류크 283 00:16:53,809 --> 00:16:56,190 (뭐하는 놈이지? 대체?) 284 00:16:56,934 --> 00:17:00,702 (L이 경찰을 의심하기 시작했단 건가?) 285 00:17:02,480 --> 00:17:06,702 (경찰을 조사하는 거라면 상당수의 인원일 거다) 286 00:17:06,702 --> 00:17:09,433 (설사 50명이서 조사한다고 해도) 287 00:17:09,433 --> 00:17:13,474 (내가 키라라고 의심받을 가능성은 우선 없다) 288 00:17:13,474 --> 00:17:17,540 (난 평범한 수험생으로밖에 보이지 않을 터) 289 00:17:17,540 --> 00:17:20,020 (하지만 몇 개월씩이나 내버려두면) 290 00:17:20,020 --> 00:17:23,394 (가능성은 제로가 아니게 될지도 몰라) 291 00:17:23,394 --> 00:17:25,999 (우선은 그 미행자의 이름이다) 292 00:17:25,999 --> 00:17:28,928 (그걸 알아내면 전부 처리할 수 있어) 293 00:17:30,679 --> 00:17:31,999 라이토 294 00:17:32,827 --> 00:17:34,983 좋은 걸 알려주지 295 00:17:35,874 --> 00:17:39,320 사신과 데스노트 가진 인간 사이에는 296 00:17:39,320 --> 00:17:42,390 두 가지의 커다란 차이가 있다 297 00:17:42,390 --> 00:17:46,382 왜 사신이 데스노트에 인간의 이름을 적는지 298 00:17:46,382 --> 00:17:48,444 알고 있냐? 299 00:17:48,444 --> 00:17:50,953 내가 알 리가 없잖아 300 00:17:50,953 --> 00:17:54,521 오늘은 꽤나 수다스럽네. 류크 301 00:17:54,521 --> 00:17:57,998 사신은 인간의 수명을 받고 있기 때문이다 302 00:17:59,001 --> 00:18:00,795 수명을 받아? 303 00:18:00,795 --> 00:18:04,368 인간계에서 보통 60세까지 사는 인간을 304 00:18:04,368 --> 00:18:08,043 40세에 죽도록 노트에 적는다 305 00:18:08,043 --> 00:18:11,281 60 - 40 = 20 306 00:18:11,281 --> 00:18:14,094 그 인간계에서의 20년이란 시간이 307 00:18:14,094 --> 00:18:17,014 사신의 수명에 플러스되는 거다 308 00:18:17,904 --> 00:18:20,447 그러니까 어지간히 게으름을 피우지 않는 한 309 00:18:20,447 --> 00:18:22,854 머리를 총으로 바람구멍을 내든 310 00:18:22,854 --> 00:18:27,124 심장을 나이프로 도려내든 사신은 죽지 않는다 311 00:18:27,124 --> 00:18:31,050 하지만, 라이토가 데스노트에 인간의 이름을 적어도 312 00:18:31,050 --> 00:18:33,322 라이토의 수명은 늘어나지 않지 313 00:18:33,322 --> 00:18:37,807 이게 사신과 데스노트를 가진 인간과의 차이다 314 00:18:39,504 --> 00:18:42,479 인간에게 있어서는 사신에 대한 새로운 가설이로군 315 00:18:42,479 --> 00:18:44,790 약간 재밌는걸? 316 00:18:44,790 --> 00:18:49,578 두 번째 차이는 아마도 라이토에게 있어서 훨씬 더 재밌을 거다 317 00:18:49,578 --> 00:18:53,884 수명을 늘리는 게 아니라 줄이는 얘기지만 318 00:18:53,884 --> 00:18:55,846 줄이는 얘기? 319 00:18:56,712 --> 00:19:02,033 사신은 인간의 얼굴을 보는 것만으로 그 인간의 이름을 알 수 있다 320 00:19:02,033 --> 00:19:04,655 왜인지 알겠냐? 321 00:19:04,655 --> 00:19:07,299 사신의 눈에는 322 00:19:07,299 --> 00:19:08,864 인간의 얼굴을 보면 323 00:19:08,864 --> 00:19:12,917 그 녀석의 이름과 수명이 얼굴 위에 보이는 거다 324 00:19:12,917 --> 00:19:16,194 이름과 수명...? 325 00:19:16,194 --> 00:19:21,539 물론 지금 내 눈에는 라이토의 이름과 수명이 보이고 있다 326 00:19:21,539 --> 00:19:25,298 인간의 시간으로 환산하면 몇 년인지 확실히 알 수 있지 327 00:19:25,298 --> 00:19:29,412 물론, 그런 건 입이 찢어져도 말할 수 없다 328 00:19:29,412 --> 00:19:32,712 이렇게나 입이 찢어져있는 나라도 말이지 329 00:19:35,354 --> 00:19:40,317 그러니까 사신은 죽일 녀석의 이름을 몰라서 곤란할 일은 없고 330 00:19:40,317 --> 00:19:46,230 그 인간을 죽이면 자신의 수명이 어느 정도 늘어날지 확실히 알 수 있지 331 00:19:46,230 --> 00:19:47,747 눈이 다르다 332 00:19:47,747 --> 00:19:51,366 그게 나와 라이토의 결정적인 차이다 333 00:19:52,505 --> 00:19:53,850 그리고, 334 00:19:53,850 --> 00:19:58,129 사신은 자신이 떨어뜨린 노트를 주운 인간의 눈을 335 00:19:58,129 --> 00:20:00,968 사신의 눈으로 만들어 줄 수가 있다 336 00:20:01,865 --> 00:20:06,253 고대부터 전승되어져온 거래를 하면 말이지 337 00:20:06,253 --> 00:20:08,030 거래...? 338 00:20:08,825 --> 00:20:11,947 사신의 눈의 가격은 339 00:20:13,616 --> 00:20:18,439 그 인간의 남은 수명의 절반이다 340 00:20:18,439 --> 00:20:21,380 남은 수명의 절반...? 341 00:20:21,380 --> 00:20:22,824 그래 342 00:20:22,824 --> 00:20:27,654 즉, 앞으로 50년 살 수 있다고 한다면 25년 343 00:20:27,654 --> 00:20:30,552 앞으로 1년이라면 반년이지 344 00:20:30,552 --> 00:20:34,632 그리고, 키라와 L 중 어느 쪽 편도 아니니까 345 00:20:34,632 --> 00:20:38,736 내가 죽이고 싶어하는 인간의 이름이 보여도 알려주지 않는다 346 00:20:38,736 --> 00:20:42,878 즉, 류크의 힘을 빌리는 건 불가능하다 347 00:20:42,878 --> 00:20:44,643 그렇게 말하고 싶은 거지? 348 00:20:44,643 --> 00:20:45,661 그래 349 00:20:45,661 --> 00:20:49,140 그건 사신계의 규칙이기도 하니까 350 00:20:49,928 --> 00:20:52,209 한 번 더 말하지 351 00:20:52,209 --> 00:20:56,862 남은 수명의 절반으로 사신의 눈이 될 수 있다 352 00:20:56,862 --> 00:20:58,720 그렇게 하면... 353 00:20:58,720 --> 00:21:02,672 얼굴을 보면 모든 인간의 이름을 알 수 있다 354 00:21:02,672 --> 00:21:06,880 보다 데스노트를 쓰기 편하게 된다는 건가... 355 00:21:06,880 --> 00:21:10,981 자, 어쩌겠냐? 라이토 356 00:21:20,091 --> 00:21:25,250 誰にも見れないユメを見て 그 누구도 꾸지 못할 꿈을 꾸고 357 00:21:25,250 --> 00:21:30,828 要らないものは全て捨てた 필요없는 것들은 모두 버렸지 358 00:21:30,828 --> 00:21:34,067 ゆずれない想い 양보할 수 없는 마음 359 00:21:34,067 --> 00:21:39,511 この胸に宿して 이 가슴에 품고서 360 00:21:39,511 --> 00:21:40,839 まだ… 아직... 361 00:21:40,839 --> 00:21:46,023 現實(リアル)と理想(イデアル)の狹間にいて 현실과 이상의 좁은 틈에서 362 00:21:46,023 --> 00:21:51,253 犧牲の枷(かせ)に足をとられても 희생의 쇠고랑에 발이 묶여도 363 00:21:51,253 --> 00:21:56,409 溢れる衝動 押さえきれない 넘쳐나는 충동을 억누를 수 없어 364 00:21:56,409 --> 00:22:04,199 强く求める心があるから 강하게 추구하는 마음이 있으니까 365 00:22:04,199 --> 00:22:09,017 「僞り」「恐れ」「虛飾」「憂い」 「거짓」「공포」「허식」「근심」 366 00:22:09,017 --> 00:22:14,561 樣樣なネガティブに 갖가지 부정된 것들에 367 00:22:14,561 --> 00:22:20,059 とらわれるほど弱くはない 사로잡힐 정도로 약하지는 않아 368 00:22:20,059 --> 00:22:25,520 孤獨も知らぬ trickster 고독을 모르는 트릭스터