1
00:00:02,406 --> 00:00:07,373
廣がる闇の中 交わし合った革命の契り
퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세
2
00:00:07,373 --> 00:00:17,106
誰にも邪魔させるワケにはいかないから
그 누구도 방해하게 할 수는 없으니까
3
00:00:17,106 --> 00:00:20,106
DEATH NOTE
데스노트
523th caption by 주니
http://herojuni.isp.st/
4
00:00:20,106 --> 00:00:23,106
DEATH NOTE
데스노트
523th caption by 주니
E-Mail : herojuni@hanafos.com
5
00:00:26,026 --> 00:00:30,419
果實が告げた未來
과실이 알려준 미래
6
00:00:30,419 --> 00:00:39,531
夢、理想に變える
꿈을 이상으로 바꾸어
7
00:00:41,501 --> 00:00:50,709
誰もが望んだ「終幕(おわり)」を…
누구나가 원하는 「종막」을...
8
00:00:51,578 --> 00:00:56,625
廣がる闇の中 交わし合った革命の契り
퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세
9
00:00:56,625 --> 00:01:01,901
誰にも邪魔させるワケにはいかない
그 누구도 방해하게 할 수는 없어
10
00:01:01,901 --> 00:01:06,843
いつか僕が見せてあげる
언젠가 내가 보여줄게
11
00:01:06,843 --> 00:01:16,476
光り輝く世界を
빛으로 눈부신 세상을
12
00:01:20,954 --> 00:01:22,965
ICPO의 여러분
13
00:01:22,965 --> 00:01:24,134
L입니다
14
00:01:24,134 --> 00:01:26,768
범인은 복수든 단독이든
15
00:01:26,768 --> 00:01:29,909
일본인일 가능성이 지극히 큽니다
16
00:01:29,909 --> 00:01:30,975
키라
17
00:01:30,975 --> 00:01:36,385
네가 어떤 생각으로 이런 짓을
하고 있는지는 대충 상상이 간다
18
00:01:36,385 --> 00:01:37,531
하지만,
19
00:01:37,531 --> 00:01:39,188
네가 하고 있는 짓은
20
00:01:39,188 --> 00:01:40,092
악이다
21
00:01:40,092 --> 00:01:41,825
(이...이 녀석...)
22
00:01:41,825 --> 00:01:43,134
나를 죽여봐라
23
00:01:43,134 --> 00:01:44,521
난 정의다!
24
00:01:44,521 --> 00:01:46,729
나약한 자를 구하고
25
00:01:46,729 --> 00:01:50,561
누구나가 이상적으로 생각하는
신세계의 신이 될 남자라고!
26
00:01:50,561 --> 00:01:51,627
L
27
00:01:51,627 --> 00:01:52,879
키라
28
00:01:52,879 --> 00:01:56,317
반드시 널 찾아내서 제거해주마
29
00:01:56,317 --> 00:01:57,220
내가!
30
00:01:57,220 --> 00:01:58,781
내가...
31
00:01:58,781 --> 00:01:59,906
정의다!
32
00:01:59,906 --> 00:02:02,798
제 3화 거래
33
00:02:05,536 --> 00:02:06,582
- 흉악범 연속 살인 특별 수사 본부 -
34
00:02:06,582 --> 00:02:08,348
그럼 일반 정보
- 흉악범 연속 살인 특별 수사 본부 -
35
00:02:08,348 --> 00:02:09,658
네
- 흉악범 연속 살인 특별 수사 본부 -
36
00:02:10,369 --> 00:02:15,229
오늘까지 전화 등에 의한
일반인의 제보는 3029건 있었으며
37
00:02:15,229 --> 00:02:18,668
그 대부분이 쓸데없는 것들이었지만
38
00:02:18,668 --> 00:02:19,952
'키라를 알고 있다',
39
00:02:19,952 --> 00:02:23,355
'키라를 봤다'고 하는 제보가
14건 있었습니다
40
00:02:23,355 --> 00:02:27,033
하나 하나 신중하게 대응하여 기록했습니다만
41
00:02:27,033 --> 00:02:31,823
보고서대로 신빙성이 있는 건
없다고 봐도 좋다고 생각됩니다
42
00:02:31,823 --> 00:02:33,054
그 외에 또,
43
00:02:33,054 --> 00:02:36,833
자신이 키라라고 말한 제보가
21건 있었습니다
44
00:02:42,505 --> 00:02:44,549
모든 가능성을 배제할 수 없어
45
00:02:44,549 --> 00:02:48,418
그 21명 전원을 조사하여
파일화 해두었습니다
46
00:02:50,184 --> 00:02:50,947
그럼 다음
47
00:02:50,947 --> 00:02:52,033
피해자
48
00:02:52,033 --> 00:02:53,120
네
49
00:02:54,118 --> 00:02:55,737
지금까지 확인된
50
00:02:55,737 --> 00:02:59,589
피해자라고 생각되는
심장마비 사망자 전원은
51
00:02:59,589 --> 00:03:03,847
일본에서 정보를 얻을 수
있었다는 게 검증되었습니다
52
00:03:05,223 --> 00:03:06,543
그리고,
53
00:03:06,543 --> 00:03:10,902
L이 특별히 조사를 요망했던
사망 추정 시각입니다만
54
00:03:10,902 --> 00:03:14,925
일본 시간으로
평일 오후 4시경부터 심야 2시
55
00:03:14,925 --> 00:03:19,429
특히 오후 8시부터
오전 0시가 그 68%입니다
56
00:03:19,429 --> 00:03:22,066
그리고 토, 일, 공휴일은
57
00:03:22,066 --> 00:03:25,594
오전 11시부터 심야까지 상당히
불규칙하게 분포되어 있습니다
58
00:03:26,225 --> 00:03:29,304
아주 흥미 깊은 정보입니다
59
00:03:29,304 --> 00:03:32,599
어쩌면 그 사망 추정 시각으로 보건대
60
00:03:32,599 --> 00:03:35,674
범인은 학생일 가능성이 있겠군요
61
00:03:37,164 --> 00:03:39,537
근거는 아직 없습니다
62
00:03:39,537 --> 00:03:41,907
범죄자만을 죽이고 있는 것을 보면
63
00:03:41,907 --> 00:03:45,712
범인은 자기 나름대로의 정의감에
입각하여 행동하고 있습니다
64
00:03:45,712 --> 00:03:50,158
어쩌면 신이라도 될 생각인지도 모릅니다
65
00:03:50,158 --> 00:03:53,418
이것은 실로 어리석은
심사라고밖에 할 수 없겠군요
66
00:03:53,418 --> 00:03:54,971
하지만 설마...
67
00:03:54,971 --> 00:03:57,531
이것은 어디까지나 가능성의 얘기입니다
68
00:03:57,531 --> 00:04:02,957
하지만 학생이 범인일 리는 없다고
하는 고정관념은 버려주십시오
69
00:04:02,957 --> 00:04:05,417
모든 가능성을 모색하는 것
70
00:04:05,417 --> 00:04:09,361
그것이 키라 체포의 지름길이 될 것입니다
71
00:04:09,361 --> 00:04:11,388
수사 보고를 계속해 주십시오
72
00:04:14,604 --> 00:04:16,714
뭔가 달리 알아낸 것은?
73
00:04:16,714 --> 00:04:18,742
아, 네
74
00:04:18,742 --> 00:04:20,407
뭔가? 마츠다
75
00:04:21,875 --> 00:04:26,814
이건 키라를 긍정하는 의미는
절대로 아닙니다...만...
76
00:04:26,814 --> 00:04:29,304
요 며칠간 전 세계적으로
77
00:04:29,304 --> 00:04:31,736
특히 일본에서입니다만
78
00:04:31,736 --> 00:04:35,187
강도 이상의 흉악 범죄가 격감하고 있습니다
79
00:04:38,274 --> 00:04:39,549
뭐,
80
00:04:39,549 --> 00:04:43,504
당연하다고 하면
당연한 현상일지도 모르겠군
81
00:04:43,504 --> 00:04:45,041
다른 건?
82
00:04:48,201 --> 00:04:52,026
오늘의 수사 보고는 이게 다입니다. L
83
00:04:52,026 --> 00:04:53,502
수고하셨습니다
84
00:04:53,502 --> 00:04:56,692
또 조금 범인에 다가간 기분이 듭니다
85
00:04:56,692 --> 00:05:00,358
그리고 또 주문을 해서 죄송합니다만
86
00:05:00,358 --> 00:05:04,382
특히 피해자반, 보도반, 인터넷반에
87
00:05:04,382 --> 00:05:09,000
희생당한 자들은 일본에서
어떤 식으로 보도되고 있었는지를
88
00:05:09,000 --> 00:05:11,437
한 번 더 자세히 조사해주셨으면 합니다
89
00:05:11,437 --> 00:05:12,557
알고 싶은 건
90
00:05:12,557 --> 00:05:16,655
희생자의 얼굴 사진이나 영상이
보도되었는지의 여부입니다
91
00:05:16,655 --> 00:05:18,442
잘 부탁합니다
92
00:05:20,829 --> 00:05:22,163
국장님
93
00:05:23,180 --> 00:05:25,521
상당히 피곤하신 모양이네요
94
00:05:26,334 --> 00:05:27,853
고맙군
95
00:05:27,853 --> 00:05:30,650
요즘 들어 계속 철야라서 말이지
96
00:05:34,025 --> 00:05:36,625
범죄가 줄고 있다는 발언
97
00:05:36,625 --> 00:05:40,133
생각해보면 다들 알고 있는 사실인데
98
00:05:40,133 --> 00:05:41,632
죄송합니다
99
00:05:41,848 --> 00:05:43,847
무슨 소릴 하는 거냐
100
00:05:43,847 --> 00:05:47,437
어떤 일이라도 사실은 계속 발언해라
101
00:05:47,437 --> 00:05:50,408
남들이 말하기 꺼려하는 일이라면
더욱 그렇다
102
00:05:51,650 --> 00:05:57,869
물론 '범죄를 줄인 공적을 기려
키라를 표창합시다'로 이어졌다면
103
00:05:57,869 --> 00:06:00,608
문제 발언이 됐을지도 모르지만
104
00:06:00,608 --> 00:06:03,231
서...설마 그 살인귀를?
105
00:06:04,045 --> 00:06:05,679
농담이다
106
00:06:06,965 --> 00:06:08,901
역시 오빠!
107
00:06:09,672 --> 00:06:12,092
너, 자신은 이해 한 거야?
108
00:06:12,092 --> 00:06:13,138
에?
109
00:06:13,138 --> 00:06:15,120
으...응. 그럭저럭
110
00:06:16,527 --> 00:06:18,778
아, 아빠 오셨나 봐
111
00:06:19,467 --> 00:06:21,394
여보, 어서 오세요
112
00:06:22,270 --> 00:06:23,831
오늘은 일찍 오셨네
113
00:06:23,831 --> 00:06:27,989
어이, 마지막 문제 정도는 스스로 풀어보라고
114
00:06:27,989 --> 00:06:30,188
밥 먹고 나서
115
00:06:30,188 --> 00:06:31,514
나참...
116
00:06:32,985 --> 00:06:36,639
동생 공부를 봐주다니 여유 있군
117
00:06:36,639 --> 00:06:37,665
그래
118
00:06:37,665 --> 00:06:40,192
나한테는 경찰이 움직여도 싸울 수 있는
119
00:06:40,192 --> 00:06:42,575
하나의 자신이 있으니까
120
00:06:45,297 --> 00:06:48,046
어서 오세요. 아빠
121
00:06:48,046 --> 00:06:50,319
그래. 다녀왔다
122
00:06:58,011 --> 00:06:59,158
라이토
123
00:06:59,158 --> 00:07:01,227
공부 쪽은 어떠냐?
124
00:07:02,142 --> 00:07:03,310
그냥 그렇죠
125
00:07:03,310 --> 00:07:05,423
언제나처럼 학년 톱
126
00:07:05,423 --> 00:07:07,242
자랑스런 오빠죠. 옙
127
00:07:07,648 --> 00:07:10,093
자랑스런 아들이죠. 옙
128
00:07:10,093 --> 00:07:12,612
아빠, 피곤하신 모양이네요
129
00:07:12,612 --> 00:07:14,252
그래
130
00:07:14,252 --> 00:07:16,285
자세한 건 말할 수 없지만
131
00:07:16,285 --> 00:07:18,884
이번 사건은 어려우니까
132
00:07:19,698 --> 00:07:21,340
(과연)
133
00:07:22,924 --> 00:07:25,588
아버지가 경찰 쪽 인간
134
00:07:25,588 --> 00:07:29,009
그게 네 자신이란 건가? 라이토
135
00:07:29,009 --> 00:07:30,155
그래
136
00:07:30,155 --> 00:07:33,094
내 컴퓨터로 아무런 흔적도 남기지 않고
137
00:07:33,094 --> 00:07:36,653
아빠 컴퓨터에 침입할 수도 있다고
138
00:07:36,653 --> 00:07:39,180
수사 상황은 언제라도 파악할 수 있지
139
00:07:40,236 --> 00:07:41,360
나왔다
140
00:07:55,094 --> 00:08:00,054
경찰은 이미 범인은 학생이
아닌지 의심하기 시작했군
141
00:08:01,671 --> 00:08:03,942
위험한 거 아니냐? 라이토
142
00:08:10,227 --> 00:08:15,515
이름 뒤에 40초 이내에
사인을 적으면 그대로 된다
143
00:08:15,515 --> 00:08:19,387
사인을 적지 않으면
모두 심장마비가 된다
144
00:08:19,387 --> 00:08:22,237
사인을 적으면 다시 6분 40초,
145
00:08:22,237 --> 00:08:26,134
자세한 죽음의 상황을 기재할
시간이 주어진다
146
00:08:26,134 --> 00:08:27,888
...였지? 류크
147
00:08:27,888 --> 00:08:29,673
그게 어쨌단 거냐
148
00:08:29,673 --> 00:08:32,870
즉, 심장마비라는 사인을 적으면
149
00:08:32,870 --> 00:08:34,631
그 뒤에 죽음의 상황
150
00:08:34,631 --> 00:08:38,156
혹은 사망시각 등도 적을 수 있단 거지
151
00:08:38,156 --> 00:08:42,083
또 약간은 류크를 즐겁게
해줄 수 있을지도 모르겠군
152
00:09:10,791 --> 00:09:12,639
무슨 일이지? 148번?
153
00:09:12,639 --> 00:09:13,823
정신 차려!
154
00:09:30,312 --> 00:09:31,766
뭐?!
155
00:09:31,766 --> 00:09:36,478
또 다시 어제도 심장마비의 희생자가 23명?!
156
00:09:36,923 --> 00:09:38,196
네
157
00:09:38,196 --> 00:09:41,095
그저께의 희생자도 23명
158
00:09:41,095 --> 00:09:44,681
정확히 1시간 간격으로 한 명씩
159
00:09:44,681 --> 00:09:47,925
평일에 이틀이나 이렇게 계속되었다는 건
160
00:09:47,925 --> 00:09:51,166
범인이 학생이란 가설은 의심스러워졌군
161
00:09:51,166 --> 00:09:54,140
아니, 학교를 이틀 정도 쉬는 건 누구라도...
162
00:09:54,140 --> 00:09:55,690
그렇지 않습니다
163
00:09:56,831 --> 00:09:59,434
확실히 학생이란 가설은 희미해졌습니다
164
00:09:59,434 --> 00:10:02,973
하지만, 키라가 하고 싶은
말은 그런 게 아닙니다
165
00:10:02,973 --> 00:10:04,996
왜 1시간 간격인 것인지,
166
00:10:04,996 --> 00:10:08,272
그리고, 왜 희생자가 죽으면
바로 알 수 있는
167
00:10:08,272 --> 00:10:12,027
형무소 내의 범죄자로 한정되어 있는지,
168
00:10:12,027 --> 00:10:14,375
키라는 이렇게 말하고 있는 겁니다
169
00:10:14,375 --> 00:10:18,679
자신은 죽음의 시간을
자유롭게 조종할 수 있다고
170
00:10:22,584 --> 00:10:24,961
하지만 묘하군
171
00:10:24,961 --> 00:10:28,546
키라는 학생일지도 모른다는
의심이 생겨나자마자
172
00:10:28,546 --> 00:10:31,841
그걸 부정하는 듯한 살인이 일어났다
173
00:10:31,841 --> 00:10:33,455
우연인가...
174
00:10:33,455 --> 00:10:37,390
아니, 그렇다고 보기엔
타이밍이 너무 좋다
175
00:10:37,390 --> 00:10:41,110
키라는 경찰의 정보를 알고 있단 건가
176
00:10:42,029 --> 00:10:44,319
이건 명백히...
177
00:10:44,319 --> 00:10:46,439
나에 대한 도전
178
00:10:47,534 --> 00:10:51,254
지금쯤 L녀석
초조해하고 있을 거야
179
00:10:51,254 --> 00:10:56,127
이럴 때를 위해서 일부러 남겨둔
범죄자가 아직 50명은 있지
180
00:10:57,226 --> 00:11:03,494
그리고 이번 일로 L은 경찰
관계자를 의심하기 시작했을 터
181
00:11:03,494 --> 00:11:07,871
키라는 수사 본부의 정보를
얻을 수 있는 수단을 가지고 있다
182
00:11:07,871 --> 00:11:10,616
이 사실을 그냥 지나칠 수는 없다
183
00:11:13,827 --> 00:11:16,700
키라의 진짜 목적은 뭐지?
184
00:11:16,700 --> 00:11:19,984
녀석은 무엇을 하려고 하고 있지?
185
00:11:21,246 --> 00:11:23,124
그런데 이해가 안 되는군
186
00:11:23,124 --> 00:11:24,526
학생이란 가설을 없애는 것보다
187
00:11:24,526 --> 00:11:26,781
경찰에 정통하고 있다고
생각하게 만드는 게
188
00:11:26,781 --> 00:11:28,971
훨씬 불리한 거 아니냐?
189
00:11:29,289 --> 00:11:31,462
그 대답은...
190
00:11:31,462 --> 00:11:34,565
L을 찾아내 제거하기 위해서야
191
00:11:34,565 --> 00:11:36,751
무슨 소리지?
192
00:11:36,751 --> 00:11:38,463
이 인간 세계에서
193
00:11:38,463 --> 00:11:42,654
정말로 서로를 신뢰하고 있는
인간 같은 건 아주 극소수야
194
00:11:42,654 --> 00:11:45,537
그게 경찰이란 틀 안에서
195
00:11:45,537 --> 00:11:47,551
하물며 경찰과 L,
196
00:11:47,551 --> 00:11:50,830
신뢰 관계 같은 건 처음부터
없는 거나 마찬가지지
197
00:11:50,830 --> 00:11:54,671
얼굴도 이름도 모르는
녀석을 신용할 수 있겠어?
198
00:11:54,671 --> 00:11:57,715
나한테 수사 상황이
새어나간 걸 알게 된 L은
199
00:11:57,715 --> 00:12:02,699
경찰 내부에서 나에 대한
실마리를 잡으려고 할 게 분명해
200
00:12:02,699 --> 00:12:04,642
그렇게 되면 경찰도
201
00:12:04,642 --> 00:12:08,402
L에 대해 잠자코 있지 않게
되는 건 시간 문제야
202
00:12:08,402 --> 00:12:13,672
L과 경찰은 표면상으로는
협력하여 날 잡으려 하고 있다
203
00:12:13,672 --> 00:12:15,408
하지만 그 뒷편에서는
204
00:12:15,408 --> 00:12:17,372
L은 경찰을 조사하고
205
00:12:17,372 --> 00:12:20,364
경찰은 L을 조사하기 시작한다
206
00:12:20,364 --> 00:12:23,052
L을 찾아내는 건 내가 아냐
207
00:12:23,052 --> 00:12:25,560
경찰이 L을 밝혀낸다
208
00:12:25,560 --> 00:12:28,123
그리고 내가 L을 제거한다
209
00:12:28,796 --> 00:12:33,939
이 노트는 인간계의 땅에 떨어진
시점에서 인간계의 것이 된다
210
00:12:33,939 --> 00:12:38,721
소유자는 노트의 원래 주인인 사신의
모습이나 목소리를 인지할 수 있다
211
00:12:39,862 --> 00:12:41,252
뭐냐? 이건?
212
00:12:43,643 --> 00:12:45,975
보시는 대로 사표입니다
213
00:12:47,086 --> 00:12:49,211
다른 사건으로 돌려주시든지
214
00:12:49,211 --> 00:12:51,724
그게 안 된다면 경찰을 그만두겠습니다
215
00:12:52,805 --> 00:12:54,115
어째서지?
216
00:12:54,115 --> 00:12:55,404
어째서냐니...
217
00:12:55,404 --> 00:12:57,660
목숨이 아깝기 때문이죠
218
00:12:57,660 --> 00:12:59,103
L의 추리로는
219
00:12:59,103 --> 00:13:03,530
키라는 초능력 같은 걸로 직접
손을 대지 않고 사람을 죽일 수 있다
220
00:13:03,530 --> 00:13:04,597
...였죠?
221
00:13:04,597 --> 00:13:06,170
제가 키라라면
222
00:13:06,170 --> 00:13:09,389
자신을 잡으려고 하는 인간은
죽일 겁니다
223
00:13:09,389 --> 00:13:12,191
잡히면 자신이 사형이니까 말이죠
224
00:13:12,191 --> 00:13:16,060
전에 L은 TV에서 키라에게
날 죽여보라고
225
00:13:16,060 --> 00:13:19,710
스탠드 플레이 같은 짓을 하지 않았습니까?
226
00:13:19,710 --> 00:13:23,911
하지만 L은 자신의 이름은 커녕
얼굴조차 드러내지 않고 있습니다
227
00:13:23,911 --> 00:13:27,159
그리고 얼마 전에 L이
저희에게 명령한 것은
228
00:13:27,159 --> 00:13:30,903
희생당한 자가 일본에서
어떻게 보도되고 있었는지
229
00:13:30,903 --> 00:13:32,962
희생당한 범죄자의 얼굴이
230
00:13:32,962 --> 00:13:35,575
사진이나 영상으로 보도되었는지의 여부입니다
231
00:13:36,246 --> 00:13:37,778
그 말대로였습니다
232
00:13:37,778 --> 00:13:39,118
희생자는 전원,
233
00:13:39,118 --> 00:13:42,687
일본의 보도로 얼굴을
확인할 수 있는 자들이었습니다
234
00:13:42,687 --> 00:13:45,541
저희는 누구와는 다르게
235
00:13:45,541 --> 00:13:50,830
경찰 수첩이란 사진이 들어간
신분증을 들고 수사하고 있는 겁니다
236
00:13:50,830 --> 00:13:53,650
당당하게 얼굴을 숨기지 않고
237
00:13:53,650 --> 00:13:58,057
저희는 키라한테 언제
살해당해도 이상할 게 없습니다
238
00:13:58,057 --> 00:14:01,684
이게 부서 이동을 희망하는 이유입니다
239
00:14:01,684 --> 00:14:03,258
실례하겠습니다
240
00:14:04,153 --> 00:14:06,431
어...어이! 자네들!
241
00:14:06,431 --> 00:14:08,052
기다려보게!
242
00:14:13,938 --> 00:14:18,098
에, 우선 이 문제의 풀이법의 발상입니다만...
243
00:14:18,098 --> 00:14:26,007
'x² = X'로 얻을 수 있는
244
00:14:26,007 --> 00:14:33,014
'X'의 2차 방정식이 바른 이해를
가리킨다는 방법으로 생각합니다
245
00:14:33,014 --> 00:14:34,450
주어진...
246
00:14:38,016 --> 00:14:41,733
FBI는 나흘 전부터 일본에 들어와
247
00:14:41,733 --> 00:14:44,773
경찰 관계자를 조사하고 있습니다
248
00:14:44,773 --> 00:14:46,586
그게 이 리스트로군
249
00:14:46,586 --> 00:14:47,898
네
250
00:14:48,488 --> 00:14:54,556
(경찰 안에서만도 키라의 수사
정보를 얻을 수 있는 자는 141명)
251
00:14:54,556 --> 00:14:57,210
(하지만, 이 141명 중에)
252
00:14:57,210 --> 00:15:01,652
(혹은 그 가까운 곳에)
253
00:15:01,652 --> 00:15:03,945
(반드시 키라는 있다)
254
00:15:08,146 --> 00:15:10,845
라이토, 잠깐 괜찮냐?
255
00:15:10,845 --> 00:15:14,379
최대한 밖에서는 말 걸지 말라고 했잖아
256
00:15:14,379 --> 00:15:16,172
몇 번을 말해야 아는 거야
257
00:15:16,172 --> 00:15:18,828
그럼 일방적으로 얘기하지
258
00:15:18,828 --> 00:15:21,844
듣고 싶지 않다면 귀라도 막으라고
259
00:15:22,371 --> 00:15:24,757
난 라이토가 싫지도 않고
260
00:15:24,757 --> 00:15:28,850
어떤 의미로는 최고의 녀석이
노트를 주웠다고 생각하고 있다
261
00:15:28,850 --> 00:15:31,196
왜냐면 노트의 최후나
262
00:15:31,196 --> 00:15:34,827
라이토의 최후를 지켜봐야만 하기 때문이지
263
00:15:34,827 --> 00:15:39,181
하지만 난 라이토 편도 L 편도 아니다
264
00:15:40,694 --> 00:15:43,300
알고 있어. 그 정도는. 류크
265
00:15:43,747 --> 00:15:44,895
그러니까 난
266
00:15:44,895 --> 00:15:48,601
라이토가 하고 있는 일이
옳은가 옳지 않은가
267
00:15:48,601 --> 00:15:51,920
그런 건 앞으로도 일절 말하지 않을 거다
268
00:15:51,920 --> 00:15:55,766
물론 동거인으로서의 말참견은 하겠지만
269
00:15:55,766 --> 00:15:57,475
왜 그래? 류크?
270
00:15:57,475 --> 00:15:59,787
이제 와서 그런 소리를 하다니
271
00:15:59,787 --> 00:16:01,558
너답지 않은걸?
272
00:16:01,558 --> 00:16:03,900
그러니까 지금부터 내가 하는 말은
273
00:16:03,900 --> 00:16:06,371
키라 편으로서 말하는 게 아니라
274
00:16:06,371 --> 00:16:09,841
내 자신이 기분 나빠서 하는 말인데
275
00:16:09,841 --> 00:16:11,561
뭘 그리 돌려서 말해
276
00:16:14,281 --> 00:16:18,128
계속 널 미행 중인 인간이 있다
277
00:16:33,750 --> 00:16:36,603
눈에 거슬린다고. 요즘 들어 계속
278
00:16:36,603 --> 00:16:39,883
녀석한테는 내가 보이지 않겠지만
279
00:16:39,883 --> 00:16:42,839
늘 네 뒤에 있는 나로서는
280
00:16:42,839 --> 00:16:46,022
항상 감시당하는 기분이다
281
00:16:46,022 --> 00:16:48,049
그거 참 성가시군
282
00:16:48,049 --> 00:16:51,452
가능한 한 빨리 제거해줄게. 류크
283
00:16:53,809 --> 00:16:56,190
(뭐하는 놈이지? 대체?)
284
00:16:56,934 --> 00:17:00,702
(L이 경찰을 의심하기 시작했단 건가?)
285
00:17:02,480 --> 00:17:06,702
(경찰을 조사하는 거라면
상당수의 인원일 거다)
286
00:17:06,702 --> 00:17:09,433
(설사 50명이서 조사한다고 해도)
287
00:17:09,433 --> 00:17:13,474
(내가 키라라고 의심받을
가능성은 우선 없다)
288
00:17:13,474 --> 00:17:17,540
(난 평범한 수험생으로밖에 보이지 않을 터)
289
00:17:17,540 --> 00:17:20,020
(하지만 몇 개월씩이나 내버려두면)
290
00:17:20,020 --> 00:17:23,394
(가능성은 제로가 아니게 될지도 몰라)
291
00:17:23,394 --> 00:17:25,999
(우선은 그 미행자의 이름이다)
292
00:17:25,999 --> 00:17:28,928
(그걸 알아내면 전부 처리할 수 있어)
293
00:17:30,679 --> 00:17:31,999
라이토
294
00:17:32,827 --> 00:17:34,983
좋은 걸 알려주지
295
00:17:35,874 --> 00:17:39,320
사신과 데스노트 가진 인간 사이에는
296
00:17:39,320 --> 00:17:42,390
두 가지의 커다란 차이가 있다
297
00:17:42,390 --> 00:17:46,382
왜 사신이 데스노트에 인간의 이름을 적는지
298
00:17:46,382 --> 00:17:48,444
알고 있냐?
299
00:17:48,444 --> 00:17:50,953
내가 알 리가 없잖아
300
00:17:50,953 --> 00:17:54,521
오늘은 꽤나 수다스럽네. 류크
301
00:17:54,521 --> 00:17:57,998
사신은 인간의 수명을 받고 있기 때문이다
302
00:17:59,001 --> 00:18:00,795
수명을 받아?
303
00:18:00,795 --> 00:18:04,368
인간계에서 보통 60세까지 사는 인간을
304
00:18:04,368 --> 00:18:08,043
40세에 죽도록 노트에 적는다
305
00:18:08,043 --> 00:18:11,281
60 - 40 = 20
306
00:18:11,281 --> 00:18:14,094
그 인간계에서의 20년이란 시간이
307
00:18:14,094 --> 00:18:17,014
사신의 수명에 플러스되는 거다
308
00:18:17,904 --> 00:18:20,447
그러니까 어지간히 게으름을 피우지 않는 한
309
00:18:20,447 --> 00:18:22,854
머리를 총으로 바람구멍을 내든
310
00:18:22,854 --> 00:18:27,124
심장을 나이프로 도려내든
사신은 죽지 않는다
311
00:18:27,124 --> 00:18:31,050
하지만, 라이토가 데스노트에
인간의 이름을 적어도
312
00:18:31,050 --> 00:18:33,322
라이토의 수명은 늘어나지 않지
313
00:18:33,322 --> 00:18:37,807
이게 사신과 데스노트를 가진 인간과의 차이다
314
00:18:39,504 --> 00:18:42,479
인간에게 있어서는 사신에 대한
새로운 가설이로군
315
00:18:42,479 --> 00:18:44,790
약간 재밌는걸?
316
00:18:44,790 --> 00:18:49,578
두 번째 차이는 아마도 라이토에게
있어서 훨씬 더 재밌을 거다
317
00:18:49,578 --> 00:18:53,884
수명을 늘리는 게 아니라 줄이는 얘기지만
318
00:18:53,884 --> 00:18:55,846
줄이는 얘기?
319
00:18:56,712 --> 00:19:02,033
사신은 인간의 얼굴을 보는 것만으로
그 인간의 이름을 알 수 있다
320
00:19:02,033 --> 00:19:04,655
왜인지 알겠냐?
321
00:19:04,655 --> 00:19:07,299
사신의 눈에는
322
00:19:07,299 --> 00:19:08,864
인간의 얼굴을 보면
323
00:19:08,864 --> 00:19:12,917
그 녀석의 이름과 수명이
얼굴 위에 보이는 거다
324
00:19:12,917 --> 00:19:16,194
이름과 수명...?
325
00:19:16,194 --> 00:19:21,539
물론 지금 내 눈에는 라이토의
이름과 수명이 보이고 있다
326
00:19:21,539 --> 00:19:25,298
인간의 시간으로 환산하면
몇 년인지 확실히 알 수 있지
327
00:19:25,298 --> 00:19:29,412
물론, 그런 건 입이 찢어져도 말할 수 없다
328
00:19:29,412 --> 00:19:32,712
이렇게나 입이 찢어져있는 나라도 말이지
329
00:19:35,354 --> 00:19:40,317
그러니까 사신은 죽일 녀석의
이름을 몰라서 곤란할 일은 없고
330
00:19:40,317 --> 00:19:46,230
그 인간을 죽이면 자신의 수명이
어느 정도 늘어날지 확실히 알 수 있지
331
00:19:46,230 --> 00:19:47,747
눈이 다르다
332
00:19:47,747 --> 00:19:51,366
그게 나와 라이토의 결정적인 차이다
333
00:19:52,505 --> 00:19:53,850
그리고,
334
00:19:53,850 --> 00:19:58,129
사신은 자신이 떨어뜨린 노트를 주운 인간의 눈을
335
00:19:58,129 --> 00:20:00,968
사신의 눈으로 만들어 줄 수가 있다
336
00:20:01,865 --> 00:20:06,253
고대부터 전승되어져온 거래를 하면 말이지
337
00:20:06,253 --> 00:20:08,030
거래...?
338
00:20:08,825 --> 00:20:11,947
사신의 눈의 가격은
339
00:20:13,616 --> 00:20:18,439
그 인간의 남은 수명의 절반이다
340
00:20:18,439 --> 00:20:21,380
남은 수명의 절반...?
341
00:20:21,380 --> 00:20:22,824
그래
342
00:20:22,824 --> 00:20:27,654
즉, 앞으로 50년
살 수 있다고 한다면 25년
343
00:20:27,654 --> 00:20:30,552
앞으로 1년이라면 반년이지
344
00:20:30,552 --> 00:20:34,632
그리고, 키라와 L 중
어느 쪽 편도 아니니까
345
00:20:34,632 --> 00:20:38,736
내가 죽이고 싶어하는 인간의
이름이 보여도 알려주지 않는다
346
00:20:38,736 --> 00:20:42,878
즉, 류크의 힘을 빌리는 건 불가능하다
347
00:20:42,878 --> 00:20:44,643
그렇게 말하고 싶은 거지?
348
00:20:44,643 --> 00:20:45,661
그래
349
00:20:45,661 --> 00:20:49,140
그건 사신계의 규칙이기도 하니까
350
00:20:49,928 --> 00:20:52,209
한 번 더 말하지
351
00:20:52,209 --> 00:20:56,862
남은 수명의 절반으로
사신의 눈이 될 수 있다
352
00:20:56,862 --> 00:20:58,720
그렇게 하면...
353
00:20:58,720 --> 00:21:02,672
얼굴을 보면 모든 인간의 이름을 알 수 있다
354
00:21:02,672 --> 00:21:06,880
보다 데스노트를 쓰기 편하게 된다는 건가...
355
00:21:06,880 --> 00:21:10,981
자, 어쩌겠냐? 라이토
356
00:21:20,091 --> 00:21:25,250
誰にも見れないユメを見て
그 누구도 꾸지 못할 꿈을 꾸고
357
00:21:25,250 --> 00:21:30,828
要らないものは全て捨てた
필요없는 것들은 모두 버렸지
358
00:21:30,828 --> 00:21:34,067
ゆずれない想い
양보할 수 없는 마음
359
00:21:34,067 --> 00:21:39,511
この胸に宿して
이 가슴에 품고서
360
00:21:39,511 --> 00:21:40,839
まだ…
아직...
361
00:21:40,839 --> 00:21:46,023
現實(リアル)と理想(イデアル)の狹間にいて
현실과 이상의 좁은 틈에서
362
00:21:46,023 --> 00:21:51,253
犧牲の枷(かせ)に足をとられても
희생의 쇠고랑에 발이 묶여도
363
00:21:51,253 --> 00:21:56,409
溢れる衝動 押さえきれない
넘쳐나는 충동을 억누를 수 없어
364
00:21:56,409 --> 00:22:04,199
强く求める心があるから
강하게 추구하는 마음이 있으니까
365
00:22:04,199 --> 00:22:09,017
「僞り」「恐れ」「虛飾」「憂い」
「거짓」「공포」「허식」「근심」
366
00:22:09,017 --> 00:22:14,561
樣樣なネガティブに
갖가지 부정된 것들에
367
00:22:14,561 --> 00:22:20,059
とらわれるほど弱くはない
사로잡힐 정도로 약하지는 않아
368
00:22:20,059 --> 00:22:25,520
孤獨も知らぬ trickster
고독을 모르는 트릭스터