1 00:00:02,593 --> 00:00:07,560 廣がる闇の中 交わし合った革命の契り 퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세 2 00:00:07,560 --> 00:00:17,293 誰にも邪魔させるワケにはいかないから 그 누구도 방해하게 할 수는 없으니까 3 00:00:17,293 --> 00:00:20,293 DEATH NOTE 데스노트 544th caption by 주니 http://herojuni.isp.st/ 4 00:00:20,293 --> 00:00:23,293 DEATH NOTE 데스노트 544th caption by 주니 E-Mail : herojuni@hanafos.com 5 00:00:26,213 --> 00:00:30,606 果實が告げた未來 과실이 알려준 미래 6 00:00:30,606 --> 00:00:39,718 夢、理想に變える 꿈을 이상으로 바꾸어 7 00:00:41,688 --> 00:00:50,896 誰もが望んだ「終幕(おわり)」を… 누구나가 원하는 「종막」을... 8 00:00:51,765 --> 00:00:56,812 廣がる闇の中 交わし合った革命の契り 퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세 9 00:00:56,812 --> 00:01:02,088 誰にも邪魔させるワケにはいかない 그 누구도 방해하게 할 수는 없어 10 00:01:02,088 --> 00:01:07,030 いつか僕が見せてあげる 언젠가 내가 보여줄게 11 00:01:07,030 --> 00:01:16,663 光り輝く世界を 빛으로 눈부신 세상을 12 00:01:20,391 --> 00:01:23,137 제 6화 빈틈 13 00:01:34,510 --> 00:01:35,995 L입니다 14 00:01:35,995 --> 00:01:38,223 (이 남자가...) 15 00:01:38,223 --> 00:01:40,373 (왠지 이미지가...) 16 00:01:43,958 --> 00:01:46,250 경찰청의 야가미입니다 17 00:01:46,250 --> 00:01:47,595 아, 마츠다입니다 18 00:01:47,595 --> 00:01:48,598 아이자와입니다 19 00:01:48,598 --> 00:01:49,563 모기입니다 20 00:01:49,563 --> 00:01:50,887 우키타입니다 21 00:01:52,229 --> 00:01:53,932 늦어서 미안하네 22 00:01:53,932 --> 00:01:55,469 이 5명이 현재의... 23 00:01:55,469 --> 00:01:56,701 빵~ 24 00:01:57,902 --> 00:01:59,364 무슨 짓이냐! 25 00:02:00,708 --> 00:02:03,431 만약 제가 키라였다면 죽었을 겁니다 26 00:02:03,431 --> 00:02:04,991 야가미 소이치로 씨 27 00:02:06,561 --> 00:02:09,964 키라가 살인에 필요한 건 얼굴과 이름 28 00:02:09,964 --> 00:02:13,069 그런 건 이미 알고 계시겠지요? 29 00:02:13,069 --> 00:02:15,799 불필요하게 이름을 밝히지 말아주십시오 30 00:02:15,799 --> 00:02:18,238 목숨은 소중히 해야지요 31 00:02:20,196 --> 00:02:21,935 얼굴 얘기는 들었지만 32 00:02:21,935 --> 00:02:25,332 이름이 필요하다는 얘기가 나왔던가요? 33 00:02:25,332 --> 00:02:27,190 이름을 모르거나, 34 00:02:27,190 --> 00:02:31,874 혹은 이름이 잘못 보도된 거물 범죄자 모두가 35 00:02:31,874 --> 00:02:34,321 키라한테서 죽음을 면하고 있다 36 00:02:34,321 --> 00:02:36,935 수사 본부에서도 나왔던 얘기다 37 00:02:36,935 --> 00:02:39,872 서서 얘기하는 것도 뭐하니 이쪽으로 오시지요 38 00:02:39,872 --> 00:02:41,544 아, 네 39 00:02:41,544 --> 00:02:43,064 핸드폰이나 노트북, 40 00:02:43,064 --> 00:02:47,262 그밖의 통신 기기는 전원을 끄고 그쪽 테이블에 놔 주십시오 41 00:02:48,419 --> 00:02:49,477 L! 42 00:02:49,477 --> 00:02:53,076 우리가 핸드폰을 통화 상태로 해서 대화를 밖으로 흘려보내기라도... 43 00:02:53,076 --> 00:02:55,975 됐으니까 시키는 대로... 44 00:02:55,975 --> 00:02:58,460 조심성 많은 건 처음부터 그랬지만 45 00:02:58,460 --> 00:03:01,396 신용받고 있는 건지 아닌 건지... 46 00:03:01,396 --> 00:03:02,529 아니요 47 00:03:02,529 --> 00:03:04,405 제가 말하고 있을 때, 48 00:03:04,405 --> 00:03:07,852 남의 핸드폰이 울리는 걸 용서할 수 없을 뿐입니다 49 00:03:07,852 --> 00:03:09,603 미리 말해두겠지만, 50 00:03:09,603 --> 00:03:12,349 여기 본부에서 제가 하는 말은 51 00:03:12,349 --> 00:03:16,430 메모 등은 일절 하지 말고 머릿속에 넣어 주십시오 52 00:03:17,168 --> 00:03:19,842 자, 적당히 앉아 주십시오 53 00:03:43,269 --> 00:03:44,345 저기, L... 54 00:03:44,345 --> 00:03:46,920 저를 부를 때는 앞으로 L이 아니라, 55 00:03:46,920 --> 00:03:48,949 '류자키'로 부탁합니다 56 00:03:48,949 --> 00:03:50,452 만약을 위해서 57 00:03:50,452 --> 00:03:52,764 아, 그럼 류자키 58 00:03:52,764 --> 00:03:55,264 얼굴과 이름이 필요하단 걸 알았다면 59 00:03:55,264 --> 00:03:59,690 범죄자의 보도를 규제하면 희생자를 줄일 수 있는 게...? 60 00:03:59,690 --> 00:04:02,751 그런 짓을 하면 일반인이 살해당합니다 61 00:04:02,751 --> 00:04:04,089 일반인이? 62 00:04:04,089 --> 00:04:05,572 어째서? 63 00:04:07,273 --> 00:04:09,699 키라는 유치하고 지는 걸 싫어합니다 64 00:04:09,699 --> 00:04:11,092 유치하고... 65 00:04:11,092 --> 00:04:12,994 지는 걸 싫어한다? 66 00:04:12,994 --> 00:04:14,278 그래요 67 00:04:14,278 --> 00:04:16,681 저도 유치하고 지는 걸 싫어하지요 68 00:04:16,681 --> 00:04:18,362 그래서 알 수 있습니다 69 00:04:19,219 --> 00:04:20,731 류자키 70 00:04:20,731 --> 00:04:24,004 좀 더 알기 쉽게 얘기해주지 않겠나? 71 00:04:24,817 --> 00:04:29,554 제가 TV를 이용해서 키라에게 선전포고 했을 때 72 00:04:29,554 --> 00:04:33,210 그때까지 범죄자밖에 죽이지 않았다고 생각되는 키라는 73 00:04:33,210 --> 00:04:37,172 주저하지 않고 제 가짜를 죽였고 74 00:04:37,172 --> 00:04:40,952 그리고, 일본 관동에 잠복 중이라고 하자 75 00:04:40,952 --> 00:04:43,005 그래서 어쨌다는 거냐고 말하는 듯이 76 00:04:43,005 --> 00:04:46,708 일본의 범죄자를 중심으로 죽이기 시작했습니다 77 00:04:49,529 --> 00:04:54,649 이쪽의 도발에 주눅 들지 않고 되려 강력한 도발로 반격해 온다 78 00:04:54,649 --> 00:04:56,563 이런 행동을 하는 자에게 79 00:04:56,563 --> 00:05:00,790 보도 규제로 악인을 숨기면 어떻게 될 거라 생각합니까? 80 00:05:00,790 --> 00:05:02,764 그건... 81 00:05:02,764 --> 00:05:05,900 악인을 내놓지 않으면 죄가 가벼운 자, 82 00:05:05,900 --> 00:05:08,209 죄가 없는 자라도 죽일 겁니다 83 00:05:08,209 --> 00:05:11,637 전 세계의 인간이 인질이지요 84 00:05:11,637 --> 00:05:13,760 나쁜 건 내가 아니다 85 00:05:13,760 --> 00:05:18,678 내게 거역하며 악인을 숨기는 너희가 악이다 86 00:05:20,453 --> 00:05:22,890 이게 키라의 사고 회로입니다 87 00:05:22,890 --> 00:05:26,400 이왕이면 매스컴 이용할 방법을 생각합시다 88 00:05:26,400 --> 00:05:27,993 예를 들면? 89 00:05:27,993 --> 00:05:30,639 이런 건 어떨까요? 90 00:05:30,639 --> 00:05:33,412 FBI 살해에 미국 격노 91 00:05:33,412 --> 00:05:35,646 키라에게 전 세계가 분노하여 92 00:05:35,646 --> 00:05:40,302 선진 각국에서 일본에 1500명의 수사원 투입 93 00:05:40,302 --> 00:05:44,442 키라는 요전의 FBI나 생각할 상황이 아니게 되고 94 00:05:44,442 --> 00:05:47,019 밖에 있는 모든 자가 적으로 보이며, 95 00:05:47,019 --> 00:05:51,374 정신적으로 궁지에 몰린 키라는 뭔가의 반응을 일으킨다 96 00:05:52,133 --> 00:05:54,427 재...재밌군 97 00:05:54,427 --> 00:05:58,428 실제로는 7명밖에 움직이고 있지 않은데 1500명이라... 98 00:05:58,428 --> 00:06:02,211 게다가 FBI와 달리 실존하는 게 아니니까 죽일 수도 없다 99 00:06:02,211 --> 00:06:03,727 통하겠는걸요? 100 00:06:04,313 --> 00:06:08,756 그럼 키라 사건에 관한 제 생각을 얘기하도록 하지요 101 00:06:11,083 --> 00:06:13,239 키라는 단독범 102 00:06:13,239 --> 00:06:16,484 예전 수사 본부의 정보를 얻고 있었다 103 00:06:16,484 --> 00:06:19,085 그...단독범이란 건 어떤 이유로? 104 00:06:19,085 --> 00:06:20,580 잠깐, 아이자와 105 00:06:20,580 --> 00:06:23,913 일단 류자키의 추리를 전부 들어보게 106 00:06:23,913 --> 00:06:27,174 죽이는 데 필요한 건 얼굴과 이름 107 00:06:27,174 --> 00:06:32,711 그리고 죽는 시간, 죽기 전의 행동을 어느 정도 조작할 수 있다 108 00:06:32,711 --> 00:06:36,923 이상의 사항을 머릿속에 잘 넣어두시고 109 00:06:36,923 --> 00:06:39,702 이제부터 하는 얘기를 들어주십시오 110 00:06:41,218 --> 00:06:43,033 12월 14일, 111 00:06:43,033 --> 00:06:47,413 FBI 수사관 12명이 일본에 들어왔습니다 112 00:06:47,413 --> 00:06:50,104 12월 19일, 113 00:06:50,104 --> 00:06:51,578 키라는 명백히 114 00:06:51,578 --> 00:06:56,366 형무소의 범죄자로 죽기 전의 행동을 조작하는 테스트를 하고 있습니다 115 00:06:56,366 --> 00:06:59,579 즉, 이 고작 5일 사이에 116 00:06:59,579 --> 00:07:04,101 키라는 FBI의 존재를 눈치채고 위협을 느꼈다 117 00:07:04,101 --> 00:07:08,551 그래서 얼굴도 이름도 알 수 없는 FBI 전원을 제거하기 위해서 118 00:07:08,551 --> 00:07:10,610 죽음을 어디까지 조작할 수 있는지 119 00:07:10,610 --> 00:07:14,085 테스트 해볼 필요가 있었다고 생각됩니다 120 00:07:14,085 --> 00:07:17,737 그리고 12월 27일, 121 00:07:17,737 --> 00:07:20,263 (FBI 수사관 전원에게) 122 00:07:20,263 --> 00:07:23,230 (그들의 얼굴과 이름이 들어있는 파일을 갖게 한 뒤) 123 00:07:23,230 --> 00:07:25,696 (죽이는 데 성공) 124 00:07:25,696 --> 00:07:30,612 (이걸로 키라가 누구의 파일을 봤는지 추측하는 건 거의 불가능) 125 00:07:30,612 --> 00:07:32,616 (하지만...) 126 00:07:32,616 --> 00:07:35,214 (그 Raye Penber와 접촉한 사실은) 127 00:07:35,214 --> 00:07:37,833 (절대로 알려져서는 안 돼) 128 00:07:37,833 --> 00:07:39,688 12/20 - 버스 - 129 00:07:41,307 --> 00:07:44,277 얼래? 오늘은 데스노트가 아니로군 130 00:07:44,277 --> 00:07:46,448 그 수험이란 거냐? 131 00:07:46,448 --> 00:07:49,838 그런 공부는 이제 와서 한다고 되는 게 아냐 132 00:07:50,728 --> 00:07:52,161 그럼 뭐지? 133 00:07:52,161 --> 00:07:55,076 (12월 19일부터 27일,) 134 00:07:55,076 --> 00:07:57,677 (내가 가장 많이 움직인 건 여기다) 135 00:07:57,677 --> 00:07:58,864 이 사이에... 136 00:07:58,864 --> 00:08:04,035 지금 알고 있는 것만으로도 23명이 심장마비로 죽었습니다 137 00:08:04,035 --> 00:08:05,671 이 23명은... 138 00:08:05,671 --> 00:08:07,966 지명수배범이나 전과자, 139 00:08:07,966 --> 00:08:10,567 범죄의 의혹이 있던 자였을 뿐, 140 00:08:10,567 --> 00:08:14,472 명백히 지금까지의 키라의 타겟과는 다릅니다 141 00:08:14,472 --> 00:08:15,688 확실히... 142 00:08:15,688 --> 00:08:17,126 즉, 키라는 143 00:08:17,126 --> 00:08:19,073 FBI를 제거하는 데 144 00:08:19,073 --> 00:08:22,818 죄가 가벼운 자라도 조작할 필요가 있었다 145 00:08:22,818 --> 00:08:24,682 23명이나 되는 건 146 00:08:24,682 --> 00:08:28,037 누구를 이용했는지 좁혀낼 수 없게 하기 위한 것 147 00:08:28,037 --> 00:08:31,081 실제로 이용한 건 서너 명 정도겠지요 148 00:08:31,081 --> 00:08:33,947 테스트에서 실행까지 8일이 비어있는 것도 149 00:08:33,947 --> 00:08:37,017 FBI에게 보다 많은 자를 조사하게 하여 150 00:08:37,017 --> 00:08:39,385 자신을 감추기 위해서입니다 151 00:08:39,385 --> 00:08:40,861 그러므로, 키라는 152 00:08:40,861 --> 00:08:46,953 이 14일부터 19일 사이에 FBI가 조사했던 자들 중에 있다고 생각해도 153 00:08:46,953 --> 00:08:48,916 일단 틀릴 게 없습니다 154 00:08:50,393 --> 00:08:52,765 여기에 FBI로부터의 정보, 155 00:08:52,765 --> 00:08:56,229 그밖에 필요한 데이터가 정리되어 있습니다 156 00:08:56,229 --> 00:08:58,692 외부로의 반출은 일체 금지하겠습니다만... 157 00:08:58,692 --> 00:08:59,923 대단해! 158 00:08:59,923 --> 00:09:01,321 대단해요! 159 00:09:01,321 --> 00:09:04,708 이 정도까지 알고 있다면 저희만으로도 충분히 할 수 있어요! 160 00:09:04,708 --> 00:09:07,984 FBI와 심장마비자의 발자취를 쫓는 161 00:09:07,984 --> 00:09:09,799 두 팀으로 나누도록 하자! 162 00:09:09,799 --> 00:09:11,842 본부의 정보를 얻을 수 있던 자 중에 163 00:09:11,842 --> 00:09:17,064 FBI가 처음 5일 동안 조사한 인간은 상당히 적네요 164 00:09:17,064 --> 00:09:18,692 응! 응! 165 00:09:19,203 --> 00:09:21,575 그럼, 뭔가 질문은? 166 00:09:22,386 --> 00:09:24,211 그럼, 류자키 167 00:09:24,211 --> 00:09:26,525 하나만 대답해주게 168 00:09:26,525 --> 00:09:29,938 자네는 아까 자신은 지는 걸 싫어한다고 했는데 169 00:09:29,938 --> 00:09:32,448 우리에게 얼굴을 밝히는 건 자네에게 있어서 170 00:09:32,448 --> 00:09:35,595 키라한테 진 것이 되는 게 아닌가? 171 00:09:35,595 --> 00:09:36,888 그렇습니다 172 00:09:36,888 --> 00:09:38,836 얼굴을 밝히게 된 것도 173 00:09:38,836 --> 00:09:43,313 FBI 12명을 희생시키게 된 것도 패배입니다 174 00:09:43,313 --> 00:09:45,919 하지만 마지막에는 이길 겁니다 175 00:09:45,919 --> 00:09:48,992 저도 목숨을 건 승부는 처음입니다 176 00:09:48,992 --> 00:09:53,211 여기 모인 목숨을 건 인간들이 보여주는 겁니다 177 00:09:54,558 --> 00:09:57,475 정의는 반드시 승리한다는걸 178 00:09:57,947 --> 00:09:59,205 그...그렇고 말고! 179 00:09:59,205 --> 00:10:00,839 정의는 승리합니다! 180 00:10:00,839 --> 00:10:02,136 힘냅시다! 181 00:10:02,136 --> 00:10:04,501 좋아! 해봅시다! 류자키! 182 00:10:05,011 --> 00:10:09,434 (솔직히 처음에 봤을 때는 진짜인지 의심했지만) 183 00:10:09,434 --> 00:10:12,844 (틀림없다. 이 남자가 L) 184 00:10:12,844 --> 00:10:14,017 그럼 우선, 185 00:10:14,017 --> 00:10:16,605 이 안에 키라가 없다는 걸 확인하기 위해서 186 00:10:16,605 --> 00:10:20,053 한 명씩 대화를 나누고 싶습니다만 187 00:10:22,290 --> 00:10:24,162 신용한 게 아니었나... 188 00:10:24,162 --> 00:10:26,603 아니, 지당한 얘기다 189 00:10:26,603 --> 00:10:30,329 키라가 처음부터 본부 내에 존재하여 정보를 얻고 있었다면 190 00:10:30,329 --> 00:10:33,303 여기 남아있을 가능성은 높다 191 00:10:33,303 --> 00:10:34,221 그렇군요 192 00:10:34,221 --> 00:10:37,869 남아있으면 류자키의 얼굴을 볼 수 있을 테니까요 193 00:10:37,869 --> 00:10:40,238 이것도 목숨을 건 거였나... 194 00:10:41,080 --> 00:10:43,208 (여기까지는 좋다) 195 00:10:43,208 --> 00:10:44,874 (앞으로 하나...) 196 00:10:44,874 --> 00:10:48,522 (앞으로 하나 뭔가 결정적인 게 있다면...) 197 00:10:48,942 --> 00:10:51,752 (뭔가 하나라도 빈틈이 있다면...) 198 00:10:51,752 --> 00:10:55,499 (뭔가 하나 새로운 사실이 나온다면...) 199 00:10:55,499 --> 00:10:57,883 (목숨을 위협하게 된다) 200 00:10:57,883 --> 00:11:00,085 (뭔가 하나...) 201 00:11:09,165 --> 00:11:14,378 사신은 통상, 인간이 노트를 사용한 39일 이내에 사용한 자 앞에 모습을 드러낸다. 202 00:11:14,378 --> 00:11:19,128 데스노트의 원래 주인인 사신은, 그 노트를 이용한 죽음을 돕거나 방해가 되는 행위는 기본적으로 하지 않는다. 203 00:11:21,591 --> 00:11:24,240 공부는 끝난 거냐? 204 00:11:24,240 --> 00:11:25,679 그럭저럭 205 00:11:25,679 --> 00:11:28,196 (괜찮아. 빈틈은 없어) 206 00:11:28,196 --> 00:11:32,736 (가장 리스크가 컸던 건 버스 탈취 사건이지만) 207 00:11:32,736 --> 00:11:36,240 (그걸 키라와 연관짓는 건 불가능해) 208 00:11:36,240 --> 00:11:37,790 (경찰도 L도) 209 00:11:37,790 --> 00:11:42,302 (키라가 심장마비 이외로 사람을 죽일 수 있다는 걸 모르니까) 210 00:11:42,302 --> 00:11:43,872 (뒤집어 말하자면,) 211 00:11:43,872 --> 00:11:47,535 (그 사실이 알려지면 상당히 큰 빈틈이...) 212 00:11:47,535 --> 00:11:50,087 에? 지금? 213 00:11:50,087 --> 00:11:52,800 아빠는 갈아입을 옷도 없이 철야하고 있단다 214 00:11:52,800 --> 00:11:54,560 가져다 드려야지 215 00:11:54,560 --> 00:11:57,688 친구랑 새해 첫 참배 약속했다고 216 00:11:57,688 --> 00:11:59,114 제가 갈게요 217 00:11:59,114 --> 00:12:00,402 기분 전환 삼아 218 00:12:00,402 --> 00:12:01,500 럭키~ 219 00:12:01,500 --> 00:12:03,580 오빠, 땡큐~ 220 00:12:04,166 --> 00:12:07,230 경찰청에 스파이 짓하러 갈 수 있게 됐단 거군 221 00:12:07,230 --> 00:12:09,800 갈 수 있다 해도 접수처까지지만 222 00:12:14,924 --> 00:12:16,674 1페이지 가져가는 거냐? 223 00:12:16,674 --> 00:12:18,399 밖에서 죽이려고? 224 00:12:18,399 --> 00:12:21,277 요즘 밖에 나갈 때는 늘 이렇게 하고 있어 225 00:12:21,277 --> 00:12:22,786 만약을 위해서 말야 226 00:12:27,838 --> 00:12:29,306 (그날...) 227 00:12:29,306 --> 00:12:32,738 (Raye는 분명 신주쿠에 간다고 했어) 228 00:12:34,839 --> 00:12:39,656 (그날 신주쿠역 주변에서 4명이나 심장마비) 229 00:12:39,656 --> 00:12:41,283 (그리고...) 230 00:12:41,283 --> 00:12:43,979 (버스 탈취) 231 00:12:43,979 --> 00:12:46,154 (우연 같은 게 아냐) 232 00:12:46,154 --> 00:12:48,590 (키라는...) 233 00:12:55,157 --> 00:12:58,661 (심장마비 이외로도 사람을 죽일 수 있어) 234 00:12:59,880 --> 00:13:01,658 전화기가 꺼져 있어 소리샘으로... 235 00:13:01,658 --> 00:13:04,218 (별일이네. 아버지가) 236 00:13:06,471 --> 00:13:09,097 (중요한 회의라도 하고 계신 건가?) 237 00:13:11,235 --> 00:13:12,786 부탁드립니다 238 00:13:12,786 --> 00:13:17,007 어떻게든 수사 본부 쪽 사람과 직접 얘기를 하고 싶습니다 239 00:13:17,007 --> 00:13:19,293 그러니까 몇 번이나 말씀드렸듯이 240 00:13:19,293 --> 00:13:22,811 키라 사건의 수사 본부는 지금은 아무도 없습니다 241 00:13:23,321 --> 00:13:25,294 (본부에 아무도 없어?) 242 00:13:25,294 --> 00:13:26,968 (핸드폰은 꺼져 있고...) 243 00:13:26,968 --> 00:13:28,657 (어떻게 된 거지?) 244 00:13:28,657 --> 00:13:30,790 어떻게든 연락할 수 없나요? 245 00:13:30,790 --> 00:13:33,975 키라 사건에 관한 중요한 얘기입니다 246 00:13:33,975 --> 00:13:35,815 (키라 사건에?) 247 00:13:38,454 --> 00:13:41,694 그럼 한 번 더 본부에 전화해볼 테니... 248 00:13:42,430 --> 00:13:45,940 형사국 야가미 소이치로의 아들, 라이토입니다 249 00:13:45,940 --> 00:13:47,692 아버지께서 갈아입으실 옷입니다만 250 00:13:47,692 --> 00:13:50,028 안 계신 것 같으니 좀 맡길 수 있을까요? 251 00:13:50,028 --> 00:13:50,934 아, 252 00:13:50,934 --> 00:13:52,361 라이토, 오랜만이네 253 00:13:52,361 --> 00:13:53,983 아, 죄송합니다 254 00:13:53,983 --> 00:13:54,914 그... 255 00:13:54,914 --> 00:13:59,975 왜 작년에 라이토의 조언으로 해결한 보험금 살인 사건 256 00:13:59,975 --> 00:14:02,483 그때도 내가 여기서 접수받았는데 257 00:14:02,483 --> 00:14:03,504 그랬나요? 258 00:14:03,504 --> 00:14:04,941 실례했네요 259 00:14:04,941 --> 00:14:07,668 여기에 이름을 적으면 되는 거죠? 260 00:14:07,668 --> 00:14:11,323 역시 키라 사건도 라이토 나름대로 추리하고 있는 거야? 261 00:14:11,323 --> 00:14:14,669 네. 잘만 하면 L을 앞지를 수 있을지도 262 00:14:14,669 --> 00:14:16,839 (L을 앞질러?) 263 00:14:16,839 --> 00:14:19,526 역시 본부에는 아무도 없군요 264 00:14:19,526 --> 00:14:21,582 조금은 신용 좀 해주세요 265 00:14:21,582 --> 00:14:23,996 제가 꼭 전해드릴 테니 266 00:14:23,996 --> 00:14:26,750 안 됩니다. 직접 얘기하지 않으면 267 00:14:26,750 --> 00:14:28,382 저기, 268 00:14:28,382 --> 00:14:31,471 제 아버지가 키라 사건의 본부장이니 269 00:14:31,471 --> 00:14:34,242 만약 괜찮으시다면 전해드릴까요? 270 00:14:34,242 --> 00:14:38,429 핸드폰을 꺼놓은 모양이라 지금 당장은 안 되겠지만 271 00:14:38,429 --> 00:14:40,525 FBI 쪽 사람들이 살해당한 후로 272 00:14:40,525 --> 00:14:44,298 여기 본부에서도 키라를 두려워해 그만두는 자가 속출하고 있어서 273 00:14:44,298 --> 00:14:46,416 어수선한 상태라고 생각합니다 274 00:14:46,416 --> 00:14:49,773 라이토, 그런 얘기는 일반인한테는... 275 00:14:49,773 --> 00:14:53,067 이미 사회에 소문이 나있는 얘기예요 276 00:14:53,067 --> 00:14:55,204 게다가 이 사람은 신용할 수 있어요 277 00:14:55,204 --> 00:14:57,271 눈을 보면 알 수 있죠 278 00:14:57,271 --> 00:14:59,747 현명하고 신중한 사람이군요 279 00:14:59,747 --> 00:15:05,240 FBI 사건으로 일본 경찰 내부에도 문제가 있다는 걸 알았다 280 00:15:05,240 --> 00:15:07,647 그래서 본부에 직접 얘기하고 싶다 281 00:15:07,647 --> 00:15:09,774 거기까지 생각하고 계시군요 282 00:15:09,774 --> 00:15:11,515 그렇죠? 283 00:15:14,488 --> 00:15:16,366 조만간 부재중 수신 번호를 보고 284 00:15:16,366 --> 00:15:19,000 아버지께서 전화를 하실 거라 생각합니다 285 00:15:19,000 --> 00:15:22,034 그때라도 괜찮으시다면 직접 얘기해보시죠 286 00:15:22,034 --> 00:15:23,674 괜찮은 건가요? 287 00:15:23,674 --> 00:15:24,898 네 288 00:15:24,898 --> 00:15:27,988 아버지의 핸드폰 번호를 알려드릴 수는 없지만 289 00:15:27,988 --> 00:15:30,843 제 핸드폰을 통해서 얘기하시는 정도는 290 00:15:30,843 --> 00:15:35,188 물론, 아버지와 절 신용하지 않으신다면 무리겠지만요 291 00:15:36,686 --> 00:15:39,237 (뭐냐? 그 밝은 캐릭터는) 292 00:15:40,575 --> 00:15:42,137 부탁합니다 293 00:15:43,480 --> 00:15:46,453 잘도 낚았군. 라이토 294 00:15:48,403 --> 00:15:51,729 그건 그렇고, 당신은 용기가 있으시군요 295 00:15:51,729 --> 00:15:54,434 키라 사건에 관여하려고 하시다니 296 00:15:54,434 --> 00:15:55,838 아니요 297 00:15:55,838 --> 00:15:58,350 당신의 생각으로 키라는.... 298 00:15:59,858 --> 00:16:01,105 저기, 299 00:16:01,105 --> 00:16:03,890 일단 성함을 알려주실 수 있겠나요? 300 00:16:03,890 --> 00:16:05,697 전 야가미 라이토(夜神 月) 301 00:16:05,697 --> 00:16:09,420 밤 야(夜), 귀신 신(神)에, 달 월(月) 자를 쓰고 라이토라고 읽어요 302 00:16:09,420 --> 00:16:11,028 특이하죠? 303 00:16:11,876 --> 00:16:13,311 마키 쇼코(間木 照子)입니다 304 00:16:13,311 --> 00:16:17,653 사이 간(間), 나무 목(木)에, 비출 조(照), 아들 자(子)입니다 305 00:16:17,653 --> 00:16:19,810 마키 씨로군요 306 00:16:21,683 --> 00:16:23,043 마키 씨, 307 00:16:23,043 --> 00:16:26,136 제가 생각하고 있는 키라의 힘이란 건... 308 00:16:26,136 --> 00:16:30,022 키라가 사람을 죽이기 전에 그 행동을 조작할 수 있단 겁니다 309 00:16:30,022 --> 00:16:32,131 저도...! 310 00:16:32,131 --> 00:16:34,808 저도 똑같은 생각을 하고 있었어요 311 00:16:34,808 --> 00:16:37,633 키라는 죽기 전의 행동을 조작할 수 있다고 312 00:16:37,633 --> 00:16:38,978 그것만이 아니에요 313 00:16:38,978 --> 00:16:41,379 제 생각이 맞다면 314 00:16:41,379 --> 00:16:45,121 키라는 심장마비 이외로도 사람을 죽일 수 있어요 315 00:16:45,972 --> 00:16:49,068 (대체 뭐지? 이 여자...) 316 00:16:49,844 --> 00:16:52,422 아마 아직 아무도 눈치 못 챘을 거예요 317 00:16:52,422 --> 00:16:57,127 하지만 이 사실을 전제로 하면 키라를 잡을 수 있다고 생각해요 318 00:16:57,127 --> 00:17:00,314 거기까지는 저도 생각해본 적이 없네요 319 00:17:00,314 --> 00:17:01,812 하지만 그렇다고 한다면 320 00:17:01,812 --> 00:17:06,359 키라가 정말로 감추고 싶은 살인은 심장마비 의외로 실행하겠죠 321 00:17:06,359 --> 00:17:07,568 네 322 00:17:07,568 --> 00:17:10,751 제가 아는 사람이 아마도 키라를 만났을 거예요 323 00:17:10,751 --> 00:17:12,107 키라를?! 324 00:17:13,699 --> 00:17:14,977 아, 실례했군요 325 00:17:14,977 --> 00:17:16,401 키라를 만났다니 326 00:17:16,401 --> 00:17:20,080 확실히 경찰에게 말해도 믿어주지 않겠죠 327 00:17:20,080 --> 00:17:21,158 네 328 00:17:21,158 --> 00:17:23,505 그렇기 때문에 수사 본부 쪽 사람에게 329 00:17:23,505 --> 00:17:26,454 조리를 세워서 자세하게 설명하고 싶은 거예요 330 00:17:26,454 --> 00:17:27,420 하지만, 331 00:17:27,420 --> 00:17:31,558 그렇다면 만난 본인이 말하러 오는 편이 좋은 게...? 332 00:17:31,558 --> 00:17:34,670 그 사람은 이미 이 세상에 없어요 333 00:17:34,670 --> 00:17:38,497 일본에 들어온 FBI 수사관 중 한 명이었으니까 334 00:17:39,979 --> 00:17:43,918 (키라를 만난 FBI 수사관...) 335 00:17:43,918 --> 00:17:45,165 (설마...?!) 336 00:17:45,165 --> 00:17:48,288 그는 제 피앙세이기도 했어요 337 00:17:48,288 --> 00:17:51,465 우연히 버스 탈취에 휘말렸다고 했지만 338 00:17:51,465 --> 00:17:55,579 키라를 만난 건 틀림없이 그 버스 안 339 00:17:55,579 --> 00:17:58,724 (Raye...Penber...) 340 00:18:03,136 --> 00:18:04,743 왜 그러시죠? 341 00:18:04,743 --> 00:18:05,826 아, 아뇨 342 00:18:05,826 --> 00:18:08,124 피앙세를 잃으셨다니... 343 00:18:10,111 --> 00:18:13,611 근데, 왜 버스 안에서 키라를 만났다고? 344 00:18:14,428 --> 00:18:18,608 그는 버스 탈취와 조우한 8일 후 345 00:18:18,608 --> 00:18:22,011 다른 FBI 수사관과 함께 죽었어요 346 00:18:23,346 --> 00:18:28,140 버스 탈취범은 그 이틀 전에 은행을 습격했던 범인이었어요 347 00:18:28,140 --> 00:18:30,827 그리고 마지막에는 사고사 348 00:18:30,827 --> 00:18:32,938 너무나 전례가 없던 일이에요 349 00:18:33,787 --> 00:18:35,938 전 그 버스 탈취는 350 00:18:35,938 --> 00:18:39,771 키라가 일본에 들어온 FBI의 살해를 목적으로 351 00:18:39,771 --> 00:18:45,315 FBI의 정보를 그에게서 훔쳐내기 위해서 행한 짓이라고밖에 생각할 수 없어요 352 00:18:45,315 --> 00:18:49,331 그리고 그 버스 탈취범의 죽음은 사고에 의한 것 353 00:18:49,331 --> 00:18:54,206 즉, 키라의 살인 방법은 심장마비만이 아니다 354 00:19:05,387 --> 00:19:09,109 버스 탈취범의 사인이 심장마비가 아니다 355 00:19:09,109 --> 00:19:12,722 그러니, 키라는 심장마비 이외로도 죽일 수 있다? 356 00:19:12,722 --> 00:19:13,941 네 357 00:19:13,941 --> 00:19:18,332 약간 얘기가 너무 비약된 듯이 보입니다만 358 00:19:18,332 --> 00:19:19,513 아니요 359 00:19:19,513 --> 00:19:24,627 버스 탈취범만큼은 키라에게 조종당하고 있었다고밖에 생각할 수 없습니다 360 00:19:24,627 --> 00:19:25,966 어째서죠? 361 00:19:25,966 --> 00:19:30,350 그에게서 버스 탈취 사건 얘기를 들었을 때부터 계속 신경이 쓰여서 362 00:19:30,350 --> 00:19:34,014 기분이 좋을 때 넌지시 물어봤어요 363 00:19:34,014 --> 00:19:36,762 그는 상대의 이름은 말하지 않았지만 364 00:19:36,762 --> 00:19:38,188 확실히 말했습니다 365 00:19:38,188 --> 00:19:39,397 무엇을? 366 00:19:39,397 --> 00:19:44,065 어쩔 수 없이 버스 안에서 FBI 신분증을 보여줬다고 367 00:19:48,363 --> 00:19:51,294 일본 경찰에게는 극비의 수사였으니 368 00:19:51,294 --> 00:19:54,579 신분증은 절대 꺼내지 않도록 되어 있었죠 369 00:19:54,579 --> 00:19:57,856 그러므로, 일본에 들어온 FBI의 존재는 370 00:19:57,856 --> 00:20:00,716 그에게서 새어나갔다고밖에 생각할 수 없어요 371 00:20:00,716 --> 00:20:03,282 (대단하군. 제대로 맞췄다) 372 00:20:03,282 --> 00:20:06,898 (라이토가 걱정하고 있던 빈틈이란 건 이거였나) 373 00:20:06,898 --> 00:20:08,188 과연... 374 00:20:08,188 --> 00:20:10,061 당신밖에 모르는 사실과 375 00:20:10,061 --> 00:20:14,614 피앙세를 빼앗긴 집념에서 도달한 답이란 거군요 376 00:20:14,614 --> 00:20:17,857 키라가 심장마비 이외로도 사람을 죽일 수 있다고 377 00:20:17,857 --> 00:20:19,066 네 378 00:20:19,066 --> 00:20:21,542 훌륭한 추리력이지만 사심이 얽혀, 379 00:20:21,542 --> 00:20:25,104 억지성을 띠고 있는 느낌은 지울 수 없군요 380 00:20:25,104 --> 00:20:26,834 하지만, 381 00:20:26,834 --> 00:20:30,478 이 생각에서 수사해볼 가치는 충분이 있습니다 382 00:20:30,478 --> 00:20:33,291 중대한 증언이기도 하고 말이죠 383 00:20:33,291 --> 00:20:34,590 네! 384 00:20:34,590 --> 00:20:37,180 만약 그렇다면 당신이 말한 대로 385 00:20:37,180 --> 00:20:39,721 키라는 금방 붙잡히겠죠 386 00:20:39,721 --> 00:20:41,406 왜냐면, 387 00:20:41,406 --> 00:20:45,331 당신의 피앙세가 버스 안에서 신분증을 보여준 상대가 388 00:20:45,331 --> 00:20:47,355 키라일 테니까 389 00:20:47,355 --> 00:20:48,794 네! 390 00:20:54,548 --> 00:20:57,177 (위험해질 뻔했군) 391 00:20:57,177 --> 00:21:02,556 (이 여자가 나보다 먼저 경찰에게 얘기를 했다면...) 392 00:21:02,556 --> 00:21:04,145 (하지만,) 393 00:21:04,145 --> 00:21:07,918 (아무래도 사신이 아닌 다른 쪽의 신도) 394 00:21:07,918 --> 00:21:10,114 (내 편인 모양이군) 395 00:21:20,378 --> 00:21:25,537 誰にも見れないユメを見て 그 누구도 꾸지 못할 꿈을 꾸고 396 00:21:25,537 --> 00:21:31,115 要らないものは全て捨てた 필요없는 것들은 모두 버렸지 397 00:21:31,115 --> 00:21:34,354 ゆずれない想い 양보할 수 없는 마음 398 00:21:34,354 --> 00:21:39,798 この胸に宿して 이 가슴에 품고서 399 00:21:39,798 --> 00:21:41,126 まだ… 아직... 400 00:21:41,126 --> 00:21:46,310 現實(リアル)と理想(イデアル)の狹間にいて 현실과 이상의 좁은 틈에서 401 00:21:46,310 --> 00:21:51,540 犧牲の枷(かせ)に足をとられても 희생의 쇠고랑에 발이 묶여도 402 00:21:51,540 --> 00:21:56,696 溢れる衝動 押さえきれない 넘쳐나는 충동을 억누를 수 없어 403 00:21:56,696 --> 00:22:04,486 强く求める心があるから 강하게 추구하는 마음이 있으니까 404 00:22:04,486 --> 00:22:09,304 「僞り」「恐れ」「虛飾」「憂い」 「거짓」「공포」「허식」「근심」 405 00:22:09,304 --> 00:22:14,848 樣樣なネガティブに 갖가지 부정된 것들에 406 00:22:14,848 --> 00:22:20,346 とらわれるほど弱くはない 사로잡힐 정도로 약하지는 않아 407 00:22:20,346 --> 00:22:25,807 孤獨も知らぬ trickster 고독을 모르는 트릭스터