1
00:00:02,593 --> 00:00:07,560
廣がる闇の中 交わし合った革命の契り
퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세
2
00:00:07,560 --> 00:00:17,293
誰にも邪魔させるワケにはいかないから
그 누구도 방해하게 할 수는 없으니까
3
00:00:17,293 --> 00:00:20,293
DEATH NOTE
데스노트
544th caption by 주니
http://herojuni.isp.st/
4
00:00:20,293 --> 00:00:23,293
DEATH NOTE
데스노트
544th caption by 주니
E-Mail : herojuni@hanafos.com
5
00:00:26,213 --> 00:00:30,606
果實が告げた未來
과실이 알려준 미래
6
00:00:30,606 --> 00:00:39,718
夢、理想に變える
꿈을 이상으로 바꾸어
7
00:00:41,688 --> 00:00:50,896
誰もが望んだ「終幕(おわり)」を…
누구나가 원하는 「종막」을...
8
00:00:51,765 --> 00:00:56,812
廣がる闇の中 交わし合った革命の契り
퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세
9
00:00:56,812 --> 00:01:02,088
誰にも邪魔させるワケにはいかない
그 누구도 방해하게 할 수는 없어
10
00:01:02,088 --> 00:01:07,030
いつか僕が見せてあげる
언젠가 내가 보여줄게
11
00:01:07,030 --> 00:01:16,663
光り輝く世界を
빛으로 눈부신 세상을
12
00:01:20,391 --> 00:01:23,137
제 6화 빈틈
13
00:01:34,510 --> 00:01:35,995
L입니다
14
00:01:35,995 --> 00:01:38,223
(이 남자가...)
15
00:01:38,223 --> 00:01:40,373
(왠지 이미지가...)
16
00:01:43,958 --> 00:01:46,250
경찰청의 야가미입니다
17
00:01:46,250 --> 00:01:47,595
아, 마츠다입니다
18
00:01:47,595 --> 00:01:48,598
아이자와입니다
19
00:01:48,598 --> 00:01:49,563
모기입니다
20
00:01:49,563 --> 00:01:50,887
우키타입니다
21
00:01:52,229 --> 00:01:53,932
늦어서 미안하네
22
00:01:53,932 --> 00:01:55,469
이 5명이 현재의...
23
00:01:55,469 --> 00:01:56,701
빵~
24
00:01:57,902 --> 00:01:59,364
무슨 짓이냐!
25
00:02:00,708 --> 00:02:03,431
만약 제가 키라였다면 죽었을 겁니다
26
00:02:03,431 --> 00:02:04,991
야가미 소이치로 씨
27
00:02:06,561 --> 00:02:09,964
키라가 살인에 필요한 건 얼굴과 이름
28
00:02:09,964 --> 00:02:13,069
그런 건 이미 알고 계시겠지요?
29
00:02:13,069 --> 00:02:15,799
불필요하게 이름을 밝히지 말아주십시오
30
00:02:15,799 --> 00:02:18,238
목숨은 소중히 해야지요
31
00:02:20,196 --> 00:02:21,935
얼굴 얘기는 들었지만
32
00:02:21,935 --> 00:02:25,332
이름이 필요하다는 얘기가 나왔던가요?
33
00:02:25,332 --> 00:02:27,190
이름을 모르거나,
34
00:02:27,190 --> 00:02:31,874
혹은 이름이 잘못 보도된
거물 범죄자 모두가
35
00:02:31,874 --> 00:02:34,321
키라한테서 죽음을 면하고 있다
36
00:02:34,321 --> 00:02:36,935
수사 본부에서도 나왔던 얘기다
37
00:02:36,935 --> 00:02:39,872
서서 얘기하는 것도 뭐하니
이쪽으로 오시지요
38
00:02:39,872 --> 00:02:41,544
아, 네
39
00:02:41,544 --> 00:02:43,064
핸드폰이나 노트북,
40
00:02:43,064 --> 00:02:47,262
그밖의 통신 기기는 전원을 끄고
그쪽 테이블에 놔 주십시오
41
00:02:48,419 --> 00:02:49,477
L!
42
00:02:49,477 --> 00:02:53,076
우리가 핸드폰을 통화 상태로 해서
대화를 밖으로 흘려보내기라도...
43
00:02:53,076 --> 00:02:55,975
됐으니까 시키는 대로...
44
00:02:55,975 --> 00:02:58,460
조심성 많은 건 처음부터 그랬지만
45
00:02:58,460 --> 00:03:01,396
신용받고 있는 건지 아닌 건지...
46
00:03:01,396 --> 00:03:02,529
아니요
47
00:03:02,529 --> 00:03:04,405
제가 말하고 있을 때,
48
00:03:04,405 --> 00:03:07,852
남의 핸드폰이 울리는 걸
용서할 수 없을 뿐입니다
49
00:03:07,852 --> 00:03:09,603
미리 말해두겠지만,
50
00:03:09,603 --> 00:03:12,349
여기 본부에서 제가 하는 말은
51
00:03:12,349 --> 00:03:16,430
메모 등은 일절 하지 말고
머릿속에 넣어 주십시오
52
00:03:17,168 --> 00:03:19,842
자, 적당히 앉아 주십시오
53
00:03:43,269 --> 00:03:44,345
저기, L...
54
00:03:44,345 --> 00:03:46,920
저를 부를 때는 앞으로 L이 아니라,
55
00:03:46,920 --> 00:03:48,949
'류자키'로 부탁합니다
56
00:03:48,949 --> 00:03:50,452
만약을 위해서
57
00:03:50,452 --> 00:03:52,764
아, 그럼 류자키
58
00:03:52,764 --> 00:03:55,264
얼굴과 이름이 필요하단 걸 알았다면
59
00:03:55,264 --> 00:03:59,690
범죄자의 보도를 규제하면
희생자를 줄일 수 있는 게...?
60
00:03:59,690 --> 00:04:02,751
그런 짓을 하면 일반인이 살해당합니다
61
00:04:02,751 --> 00:04:04,089
일반인이?
62
00:04:04,089 --> 00:04:05,572
어째서?
63
00:04:07,273 --> 00:04:09,699
키라는 유치하고 지는 걸 싫어합니다
64
00:04:09,699 --> 00:04:11,092
유치하고...
65
00:04:11,092 --> 00:04:12,994
지는 걸 싫어한다?
66
00:04:12,994 --> 00:04:14,278
그래요
67
00:04:14,278 --> 00:04:16,681
저도 유치하고 지는 걸 싫어하지요
68
00:04:16,681 --> 00:04:18,362
그래서 알 수 있습니다
69
00:04:19,219 --> 00:04:20,731
류자키
70
00:04:20,731 --> 00:04:24,004
좀 더 알기 쉽게 얘기해주지 않겠나?
71
00:04:24,817 --> 00:04:29,554
제가 TV를 이용해서
키라에게 선전포고 했을 때
72
00:04:29,554 --> 00:04:33,210
그때까지 범죄자밖에 죽이지
않았다고 생각되는 키라는
73
00:04:33,210 --> 00:04:37,172
주저하지 않고 제 가짜를 죽였고
74
00:04:37,172 --> 00:04:40,952
그리고, 일본 관동에 잠복 중이라고 하자
75
00:04:40,952 --> 00:04:43,005
그래서 어쨌다는 거냐고 말하는 듯이
76
00:04:43,005 --> 00:04:46,708
일본의 범죄자를 중심으로
죽이기 시작했습니다
77
00:04:49,529 --> 00:04:54,649
이쪽의 도발에 주눅 들지 않고
되려 강력한 도발로 반격해 온다
78
00:04:54,649 --> 00:04:56,563
이런 행동을 하는 자에게
79
00:04:56,563 --> 00:05:00,790
보도 규제로 악인을 숨기면
어떻게 될 거라 생각합니까?
80
00:05:00,790 --> 00:05:02,764
그건...
81
00:05:02,764 --> 00:05:05,900
악인을 내놓지 않으면 죄가 가벼운 자,
82
00:05:05,900 --> 00:05:08,209
죄가 없는 자라도 죽일 겁니다
83
00:05:08,209 --> 00:05:11,637
전 세계의 인간이 인질이지요
84
00:05:11,637 --> 00:05:13,760
나쁜 건 내가 아니다
85
00:05:13,760 --> 00:05:18,678
내게 거역하며 악인을 숨기는 너희가 악이다
86
00:05:20,453 --> 00:05:22,890
이게 키라의 사고 회로입니다
87
00:05:22,890 --> 00:05:26,400
이왕이면 매스컴 이용할 방법을 생각합시다
88
00:05:26,400 --> 00:05:27,993
예를 들면?
89
00:05:27,993 --> 00:05:30,639
이런 건 어떨까요?
90
00:05:30,639 --> 00:05:33,412
FBI 살해에 미국 격노
91
00:05:33,412 --> 00:05:35,646
키라에게 전 세계가 분노하여
92
00:05:35,646 --> 00:05:40,302
선진 각국에서 일본에 1500명의 수사원 투입
93
00:05:40,302 --> 00:05:44,442
키라는 요전의 FBI나
생각할 상황이 아니게 되고
94
00:05:44,442 --> 00:05:47,019
밖에 있는 모든 자가 적으로 보이며,
95
00:05:47,019 --> 00:05:51,374
정신적으로 궁지에 몰린 키라는
뭔가의 반응을 일으킨다
96
00:05:52,133 --> 00:05:54,427
재...재밌군
97
00:05:54,427 --> 00:05:58,428
실제로는 7명밖에 움직이고
있지 않은데 1500명이라...
98
00:05:58,428 --> 00:06:02,211
게다가 FBI와 달리 실존하는 게 아니니까
죽일 수도 없다
99
00:06:02,211 --> 00:06:03,727
통하겠는걸요?
100
00:06:04,313 --> 00:06:08,756
그럼 키라 사건에 관한
제 생각을 얘기하도록 하지요
101
00:06:11,083 --> 00:06:13,239
키라는 단독범
102
00:06:13,239 --> 00:06:16,484
예전 수사 본부의 정보를 얻고 있었다
103
00:06:16,484 --> 00:06:19,085
그...단독범이란 건 어떤 이유로?
104
00:06:19,085 --> 00:06:20,580
잠깐, 아이자와
105
00:06:20,580 --> 00:06:23,913
일단 류자키의 추리를 전부 들어보게
106
00:06:23,913 --> 00:06:27,174
죽이는 데 필요한 건 얼굴과 이름
107
00:06:27,174 --> 00:06:32,711
그리고 죽는 시간, 죽기 전의 행동을
어느 정도 조작할 수 있다
108
00:06:32,711 --> 00:06:36,923
이상의 사항을 머릿속에 잘 넣어두시고
109
00:06:36,923 --> 00:06:39,702
이제부터 하는 얘기를 들어주십시오
110
00:06:41,218 --> 00:06:43,033
12월 14일,
111
00:06:43,033 --> 00:06:47,413
FBI 수사관 12명이 일본에 들어왔습니다
112
00:06:47,413 --> 00:06:50,104
12월 19일,
113
00:06:50,104 --> 00:06:51,578
키라는 명백히
114
00:06:51,578 --> 00:06:56,366
형무소의 범죄자로 죽기 전의 행동을
조작하는 테스트를 하고 있습니다
115
00:06:56,366 --> 00:06:59,579
즉, 이 고작 5일 사이에
116
00:06:59,579 --> 00:07:04,101
키라는 FBI의 존재를
눈치채고 위협을 느꼈다
117
00:07:04,101 --> 00:07:08,551
그래서 얼굴도 이름도 알 수 없는
FBI 전원을 제거하기 위해서
118
00:07:08,551 --> 00:07:10,610
죽음을 어디까지 조작할 수 있는지
119
00:07:10,610 --> 00:07:14,085
테스트 해볼 필요가 있었다고 생각됩니다
120
00:07:14,085 --> 00:07:17,737
그리고 12월 27일,
121
00:07:17,737 --> 00:07:20,263
(FBI 수사관 전원에게)
122
00:07:20,263 --> 00:07:23,230
(그들의 얼굴과 이름이
들어있는 파일을 갖게 한 뒤)
123
00:07:23,230 --> 00:07:25,696
(죽이는 데 성공)
124
00:07:25,696 --> 00:07:30,612
(이걸로 키라가 누구의 파일을 봤는지
추측하는 건 거의 불가능)
125
00:07:30,612 --> 00:07:32,616
(하지만...)
126
00:07:32,616 --> 00:07:35,214
(그 Raye Penber와 접촉한 사실은)
127
00:07:35,214 --> 00:07:37,833
(절대로 알려져서는 안 돼)
128
00:07:37,833 --> 00:07:39,688
12/20 - 버스 -
129
00:07:41,307 --> 00:07:44,277
얼래? 오늘은 데스노트가 아니로군
130
00:07:44,277 --> 00:07:46,448
그 수험이란 거냐?
131
00:07:46,448 --> 00:07:49,838
그런 공부는 이제 와서 한다고 되는 게 아냐
132
00:07:50,728 --> 00:07:52,161
그럼 뭐지?
133
00:07:52,161 --> 00:07:55,076
(12월 19일부터 27일,)
134
00:07:55,076 --> 00:07:57,677
(내가 가장 많이 움직인 건 여기다)
135
00:07:57,677 --> 00:07:58,864
이 사이에...
136
00:07:58,864 --> 00:08:04,035
지금 알고 있는 것만으로도
23명이 심장마비로 죽었습니다
137
00:08:04,035 --> 00:08:05,671
이 23명은...
138
00:08:05,671 --> 00:08:07,966
지명수배범이나 전과자,
139
00:08:07,966 --> 00:08:10,567
범죄의 의혹이 있던 자였을 뿐,
140
00:08:10,567 --> 00:08:14,472
명백히 지금까지의 키라의 타겟과는 다릅니다
141
00:08:14,472 --> 00:08:15,688
확실히...
142
00:08:15,688 --> 00:08:17,126
즉, 키라는
143
00:08:17,126 --> 00:08:19,073
FBI를 제거하는 데
144
00:08:19,073 --> 00:08:22,818
죄가 가벼운 자라도 조작할 필요가 있었다
145
00:08:22,818 --> 00:08:24,682
23명이나 되는 건
146
00:08:24,682 --> 00:08:28,037
누구를 이용했는지
좁혀낼 수 없게 하기 위한 것
147
00:08:28,037 --> 00:08:31,081
실제로 이용한 건 서너 명 정도겠지요
148
00:08:31,081 --> 00:08:33,947
테스트에서 실행까지 8일이 비어있는 것도
149
00:08:33,947 --> 00:08:37,017
FBI에게 보다 많은 자를 조사하게 하여
150
00:08:37,017 --> 00:08:39,385
자신을 감추기 위해서입니다
151
00:08:39,385 --> 00:08:40,861
그러므로, 키라는
152
00:08:40,861 --> 00:08:46,953
이 14일부터 19일 사이에 FBI가
조사했던 자들 중에 있다고 생각해도
153
00:08:46,953 --> 00:08:48,916
일단 틀릴 게 없습니다
154
00:08:50,393 --> 00:08:52,765
여기에 FBI로부터의 정보,
155
00:08:52,765 --> 00:08:56,229
그밖에 필요한 데이터가 정리되어 있습니다
156
00:08:56,229 --> 00:08:58,692
외부로의 반출은 일체 금지하겠습니다만...
157
00:08:58,692 --> 00:08:59,923
대단해!
158
00:08:59,923 --> 00:09:01,321
대단해요!
159
00:09:01,321 --> 00:09:04,708
이 정도까지 알고 있다면
저희만으로도 충분히 할 수 있어요!
160
00:09:04,708 --> 00:09:07,984
FBI와 심장마비자의 발자취를 쫓는
161
00:09:07,984 --> 00:09:09,799
두 팀으로 나누도록 하자!
162
00:09:09,799 --> 00:09:11,842
본부의 정보를 얻을 수 있던 자 중에
163
00:09:11,842 --> 00:09:17,064
FBI가 처음 5일 동안
조사한 인간은 상당히 적네요
164
00:09:17,064 --> 00:09:18,692
응! 응!
165
00:09:19,203 --> 00:09:21,575
그럼, 뭔가 질문은?
166
00:09:22,386 --> 00:09:24,211
그럼, 류자키
167
00:09:24,211 --> 00:09:26,525
하나만 대답해주게
168
00:09:26,525 --> 00:09:29,938
자네는 아까 자신은
지는 걸 싫어한다고 했는데
169
00:09:29,938 --> 00:09:32,448
우리에게 얼굴을 밝히는 건
자네에게 있어서
170
00:09:32,448 --> 00:09:35,595
키라한테 진 것이 되는 게 아닌가?
171
00:09:35,595 --> 00:09:36,888
그렇습니다
172
00:09:36,888 --> 00:09:38,836
얼굴을 밝히게 된 것도
173
00:09:38,836 --> 00:09:43,313
FBI 12명을 희생시키게 된 것도 패배입니다
174
00:09:43,313 --> 00:09:45,919
하지만 마지막에는 이길 겁니다
175
00:09:45,919 --> 00:09:48,992
저도 목숨을 건 승부는 처음입니다
176
00:09:48,992 --> 00:09:53,211
여기 모인 목숨을 건
인간들이 보여주는 겁니다
177
00:09:54,558 --> 00:09:57,475
정의는 반드시 승리한다는걸
178
00:09:57,947 --> 00:09:59,205
그...그렇고 말고!
179
00:09:59,205 --> 00:10:00,839
정의는 승리합니다!
180
00:10:00,839 --> 00:10:02,136
힘냅시다!
181
00:10:02,136 --> 00:10:04,501
좋아! 해봅시다! 류자키!
182
00:10:05,011 --> 00:10:09,434
(솔직히 처음에 봤을 때는
진짜인지 의심했지만)
183
00:10:09,434 --> 00:10:12,844
(틀림없다. 이 남자가 L)
184
00:10:12,844 --> 00:10:14,017
그럼 우선,
185
00:10:14,017 --> 00:10:16,605
이 안에 키라가 없다는 걸
확인하기 위해서
186
00:10:16,605 --> 00:10:20,053
한 명씩 대화를 나누고 싶습니다만
187
00:10:22,290 --> 00:10:24,162
신용한 게 아니었나...
188
00:10:24,162 --> 00:10:26,603
아니, 지당한 얘기다
189
00:10:26,603 --> 00:10:30,329
키라가 처음부터 본부 내에
존재하여 정보를 얻고 있었다면
190
00:10:30,329 --> 00:10:33,303
여기 남아있을 가능성은 높다
191
00:10:33,303 --> 00:10:34,221
그렇군요
192
00:10:34,221 --> 00:10:37,869
남아있으면 류자키의 얼굴을
볼 수 있을 테니까요
193
00:10:37,869 --> 00:10:40,238
이것도 목숨을 건 거였나...
194
00:10:41,080 --> 00:10:43,208
(여기까지는 좋다)
195
00:10:43,208 --> 00:10:44,874
(앞으로 하나...)
196
00:10:44,874 --> 00:10:48,522
(앞으로 하나 뭔가 결정적인 게 있다면...)
197
00:10:48,942 --> 00:10:51,752
(뭔가 하나라도 빈틈이 있다면...)
198
00:10:51,752 --> 00:10:55,499
(뭔가 하나 새로운 사실이 나온다면...)
199
00:10:55,499 --> 00:10:57,883
(목숨을 위협하게 된다)
200
00:10:57,883 --> 00:11:00,085
(뭔가 하나...)
201
00:11:09,165 --> 00:11:14,378
사신은 통상, 인간이 노트를 사용한 39일
이내에 사용한 자 앞에 모습을 드러낸다.
202
00:11:14,378 --> 00:11:19,128
데스노트의 원래 주인인 사신은,
그 노트를 이용한 죽음을 돕거나
방해가 되는 행위는 기본적으로 하지 않는다.
203
00:11:21,591 --> 00:11:24,240
공부는 끝난 거냐?
204
00:11:24,240 --> 00:11:25,679
그럭저럭
205
00:11:25,679 --> 00:11:28,196
(괜찮아. 빈틈은 없어)
206
00:11:28,196 --> 00:11:32,736
(가장 리스크가 컸던 건
버스 탈취 사건이지만)
207
00:11:32,736 --> 00:11:36,240
(그걸 키라와 연관짓는 건 불가능해)
208
00:11:36,240 --> 00:11:37,790
(경찰도 L도)
209
00:11:37,790 --> 00:11:42,302
(키라가 심장마비 이외로 사람을
죽일 수 있다는 걸 모르니까)
210
00:11:42,302 --> 00:11:43,872
(뒤집어 말하자면,)
211
00:11:43,872 --> 00:11:47,535
(그 사실이 알려지면 상당히 큰 빈틈이...)
212
00:11:47,535 --> 00:11:50,087
에? 지금?
213
00:11:50,087 --> 00:11:52,800
아빠는 갈아입을 옷도 없이 철야하고 있단다
214
00:11:52,800 --> 00:11:54,560
가져다 드려야지
215
00:11:54,560 --> 00:11:57,688
친구랑 새해 첫 참배 약속했다고
216
00:11:57,688 --> 00:11:59,114
제가 갈게요
217
00:11:59,114 --> 00:12:00,402
기분 전환 삼아
218
00:12:00,402 --> 00:12:01,500
럭키~
219
00:12:01,500 --> 00:12:03,580
오빠, 땡큐~
220
00:12:04,166 --> 00:12:07,230
경찰청에 스파이 짓하러
갈 수 있게 됐단 거군
221
00:12:07,230 --> 00:12:09,800
갈 수 있다 해도 접수처까지지만
222
00:12:14,924 --> 00:12:16,674
1페이지 가져가는 거냐?
223
00:12:16,674 --> 00:12:18,399
밖에서 죽이려고?
224
00:12:18,399 --> 00:12:21,277
요즘 밖에 나갈 때는 늘 이렇게 하고 있어
225
00:12:21,277 --> 00:12:22,786
만약을 위해서 말야
226
00:12:27,838 --> 00:12:29,306
(그날...)
227
00:12:29,306 --> 00:12:32,738
(Raye는 분명 신주쿠에 간다고 했어)
228
00:12:34,839 --> 00:12:39,656
(그날 신주쿠역 주변에서 4명이나 심장마비)
229
00:12:39,656 --> 00:12:41,283
(그리고...)
230
00:12:41,283 --> 00:12:43,979
(버스 탈취)
231
00:12:43,979 --> 00:12:46,154
(우연 같은 게 아냐)
232
00:12:46,154 --> 00:12:48,590
(키라는...)
233
00:12:55,157 --> 00:12:58,661
(심장마비 이외로도 사람을 죽일 수 있어)
234
00:12:59,880 --> 00:13:01,658
전화기가 꺼져 있어 소리샘으로...
235
00:13:01,658 --> 00:13:04,218
(별일이네. 아버지가)
236
00:13:06,471 --> 00:13:09,097
(중요한 회의라도 하고 계신 건가?)
237
00:13:11,235 --> 00:13:12,786
부탁드립니다
238
00:13:12,786 --> 00:13:17,007
어떻게든 수사 본부 쪽 사람과
직접 얘기를 하고 싶습니다
239
00:13:17,007 --> 00:13:19,293
그러니까 몇 번이나 말씀드렸듯이
240
00:13:19,293 --> 00:13:22,811
키라 사건의 수사 본부는 지금은 아무도 없습니다
241
00:13:23,321 --> 00:13:25,294
(본부에 아무도 없어?)
242
00:13:25,294 --> 00:13:26,968
(핸드폰은 꺼져 있고...)
243
00:13:26,968 --> 00:13:28,657
(어떻게 된 거지?)
244
00:13:28,657 --> 00:13:30,790
어떻게든 연락할 수 없나요?
245
00:13:30,790 --> 00:13:33,975
키라 사건에 관한 중요한 얘기입니다
246
00:13:33,975 --> 00:13:35,815
(키라 사건에?)
247
00:13:38,454 --> 00:13:41,694
그럼 한 번 더 본부에 전화해볼 테니...
248
00:13:42,430 --> 00:13:45,940
형사국 야가미 소이치로의 아들, 라이토입니다
249
00:13:45,940 --> 00:13:47,692
아버지께서 갈아입으실 옷입니다만
250
00:13:47,692 --> 00:13:50,028
안 계신 것 같으니 좀 맡길 수 있을까요?
251
00:13:50,028 --> 00:13:50,934
아,
252
00:13:50,934 --> 00:13:52,361
라이토, 오랜만이네
253
00:13:52,361 --> 00:13:53,983
아, 죄송합니다
254
00:13:53,983 --> 00:13:54,914
그...
255
00:13:54,914 --> 00:13:59,975
왜 작년에 라이토의 조언으로
해결한 보험금 살인 사건
256
00:13:59,975 --> 00:14:02,483
그때도 내가 여기서 접수받았는데
257
00:14:02,483 --> 00:14:03,504
그랬나요?
258
00:14:03,504 --> 00:14:04,941
실례했네요
259
00:14:04,941 --> 00:14:07,668
여기에 이름을 적으면 되는 거죠?
260
00:14:07,668 --> 00:14:11,323
역시 키라 사건도 라이토
나름대로 추리하고 있는 거야?
261
00:14:11,323 --> 00:14:14,669
네. 잘만 하면 L을 앞지를 수 있을지도
262
00:14:14,669 --> 00:14:16,839
(L을 앞질러?)
263
00:14:16,839 --> 00:14:19,526
역시 본부에는 아무도 없군요
264
00:14:19,526 --> 00:14:21,582
조금은 신용 좀 해주세요
265
00:14:21,582 --> 00:14:23,996
제가 꼭 전해드릴 테니
266
00:14:23,996 --> 00:14:26,750
안 됩니다. 직접 얘기하지 않으면
267
00:14:26,750 --> 00:14:28,382
저기,
268
00:14:28,382 --> 00:14:31,471
제 아버지가 키라 사건의 본부장이니
269
00:14:31,471 --> 00:14:34,242
만약 괜찮으시다면 전해드릴까요?
270
00:14:34,242 --> 00:14:38,429
핸드폰을 꺼놓은 모양이라
지금 당장은 안 되겠지만
271
00:14:38,429 --> 00:14:40,525
FBI 쪽 사람들이 살해당한 후로
272
00:14:40,525 --> 00:14:44,298
여기 본부에서도 키라를 두려워해
그만두는 자가 속출하고 있어서
273
00:14:44,298 --> 00:14:46,416
어수선한 상태라고 생각합니다
274
00:14:46,416 --> 00:14:49,773
라이토, 그런 얘기는 일반인한테는...
275
00:14:49,773 --> 00:14:53,067
이미 사회에 소문이 나있는 얘기예요
276
00:14:53,067 --> 00:14:55,204
게다가 이 사람은 신용할 수 있어요
277
00:14:55,204 --> 00:14:57,271
눈을 보면 알 수 있죠
278
00:14:57,271 --> 00:14:59,747
현명하고 신중한 사람이군요
279
00:14:59,747 --> 00:15:05,240
FBI 사건으로 일본 경찰 내부에도
문제가 있다는 걸 알았다
280
00:15:05,240 --> 00:15:07,647
그래서 본부에 직접 얘기하고 싶다
281
00:15:07,647 --> 00:15:09,774
거기까지 생각하고 계시군요
282
00:15:09,774 --> 00:15:11,515
그렇죠?
283
00:15:14,488 --> 00:15:16,366
조만간 부재중 수신 번호를 보고
284
00:15:16,366 --> 00:15:19,000
아버지께서 전화를 하실 거라 생각합니다
285
00:15:19,000 --> 00:15:22,034
그때라도 괜찮으시다면 직접 얘기해보시죠
286
00:15:22,034 --> 00:15:23,674
괜찮은 건가요?
287
00:15:23,674 --> 00:15:24,898
네
288
00:15:24,898 --> 00:15:27,988
아버지의 핸드폰 번호를
알려드릴 수는 없지만
289
00:15:27,988 --> 00:15:30,843
제 핸드폰을 통해서 얘기하시는 정도는
290
00:15:30,843 --> 00:15:35,188
물론, 아버지와 절 신용하지
않으신다면 무리겠지만요
291
00:15:36,686 --> 00:15:39,237
(뭐냐? 그 밝은 캐릭터는)
292
00:15:40,575 --> 00:15:42,137
부탁합니다
293
00:15:43,480 --> 00:15:46,453
잘도 낚았군. 라이토
294
00:15:48,403 --> 00:15:51,729
그건 그렇고, 당신은 용기가 있으시군요
295
00:15:51,729 --> 00:15:54,434
키라 사건에 관여하려고 하시다니
296
00:15:54,434 --> 00:15:55,838
아니요
297
00:15:55,838 --> 00:15:58,350
당신의 생각으로 키라는....
298
00:15:59,858 --> 00:16:01,105
저기,
299
00:16:01,105 --> 00:16:03,890
일단 성함을 알려주실 수 있겠나요?
300
00:16:03,890 --> 00:16:05,697
전 야가미 라이토(夜神 月)
301
00:16:05,697 --> 00:16:09,420
밤 야(夜), 귀신 신(神)에,
달 월(月) 자를 쓰고 라이토라고 읽어요
302
00:16:09,420 --> 00:16:11,028
특이하죠?
303
00:16:11,876 --> 00:16:13,311
마키 쇼코(間木 照子)입니다
304
00:16:13,311 --> 00:16:17,653
사이 간(間), 나무 목(木)에,
비출 조(照), 아들 자(子)입니다
305
00:16:17,653 --> 00:16:19,810
마키 씨로군요
306
00:16:21,683 --> 00:16:23,043
마키 씨,
307
00:16:23,043 --> 00:16:26,136
제가 생각하고 있는 키라의 힘이란 건...
308
00:16:26,136 --> 00:16:30,022
키라가 사람을 죽이기 전에
그 행동을 조작할 수 있단 겁니다
309
00:16:30,022 --> 00:16:32,131
저도...!
310
00:16:32,131 --> 00:16:34,808
저도 똑같은 생각을 하고 있었어요
311
00:16:34,808 --> 00:16:37,633
키라는 죽기 전의 행동을 조작할 수 있다고
312
00:16:37,633 --> 00:16:38,978
그것만이 아니에요
313
00:16:38,978 --> 00:16:41,379
제 생각이 맞다면
314
00:16:41,379 --> 00:16:45,121
키라는 심장마비 이외로도
사람을 죽일 수 있어요
315
00:16:45,972 --> 00:16:49,068
(대체 뭐지? 이 여자...)
316
00:16:49,844 --> 00:16:52,422
아마 아직 아무도 눈치 못 챘을 거예요
317
00:16:52,422 --> 00:16:57,127
하지만 이 사실을 전제로 하면
키라를 잡을 수 있다고 생각해요
318
00:16:57,127 --> 00:17:00,314
거기까지는 저도 생각해본 적이 없네요
319
00:17:00,314 --> 00:17:01,812
하지만 그렇다고 한다면
320
00:17:01,812 --> 00:17:06,359
키라가 정말로 감추고 싶은 살인은
심장마비 의외로 실행하겠죠
321
00:17:06,359 --> 00:17:07,568
네
322
00:17:07,568 --> 00:17:10,751
제가 아는 사람이
아마도 키라를 만났을 거예요
323
00:17:10,751 --> 00:17:12,107
키라를?!
324
00:17:13,699 --> 00:17:14,977
아, 실례했군요
325
00:17:14,977 --> 00:17:16,401
키라를 만났다니
326
00:17:16,401 --> 00:17:20,080
확실히 경찰에게 말해도 믿어주지 않겠죠
327
00:17:20,080 --> 00:17:21,158
네
328
00:17:21,158 --> 00:17:23,505
그렇기 때문에 수사 본부 쪽 사람에게
329
00:17:23,505 --> 00:17:26,454
조리를 세워서
자세하게 설명하고 싶은 거예요
330
00:17:26,454 --> 00:17:27,420
하지만,
331
00:17:27,420 --> 00:17:31,558
그렇다면 만난 본인이
말하러 오는 편이 좋은 게...?
332
00:17:31,558 --> 00:17:34,670
그 사람은 이미 이 세상에 없어요
333
00:17:34,670 --> 00:17:38,497
일본에 들어온 FBI 수사관 중
한 명이었으니까
334
00:17:39,979 --> 00:17:43,918
(키라를 만난 FBI 수사관...)
335
00:17:43,918 --> 00:17:45,165
(설마...?!)
336
00:17:45,165 --> 00:17:48,288
그는 제 피앙세이기도 했어요
337
00:17:48,288 --> 00:17:51,465
우연히 버스 탈취에 휘말렸다고 했지만
338
00:17:51,465 --> 00:17:55,579
키라를 만난 건 틀림없이 그 버스 안
339
00:17:55,579 --> 00:17:58,724
(Raye...Penber...)
340
00:18:03,136 --> 00:18:04,743
왜 그러시죠?
341
00:18:04,743 --> 00:18:05,826
아, 아뇨
342
00:18:05,826 --> 00:18:08,124
피앙세를 잃으셨다니...
343
00:18:10,111 --> 00:18:13,611
근데, 왜 버스 안에서 키라를 만났다고?
344
00:18:14,428 --> 00:18:18,608
그는 버스 탈취와 조우한 8일 후
345
00:18:18,608 --> 00:18:22,011
다른 FBI 수사관과 함께 죽었어요
346
00:18:23,346 --> 00:18:28,140
버스 탈취범은 그 이틀 전에
은행을 습격했던 범인이었어요
347
00:18:28,140 --> 00:18:30,827
그리고 마지막에는 사고사
348
00:18:30,827 --> 00:18:32,938
너무나 전례가 없던 일이에요
349
00:18:33,787 --> 00:18:35,938
전 그 버스 탈취는
350
00:18:35,938 --> 00:18:39,771
키라가 일본에 들어온
FBI의 살해를 목적으로
351
00:18:39,771 --> 00:18:45,315
FBI의 정보를 그에게서 훔쳐내기 위해서
행한 짓이라고밖에 생각할 수 없어요
352
00:18:45,315 --> 00:18:49,331
그리고 그 버스 탈취범의 죽음은
사고에 의한 것
353
00:18:49,331 --> 00:18:54,206
즉, 키라의 살인 방법은 심장마비만이 아니다
354
00:19:05,387 --> 00:19:09,109
버스 탈취범의 사인이 심장마비가 아니다
355
00:19:09,109 --> 00:19:12,722
그러니, 키라는 심장마비
이외로도 죽일 수 있다?
356
00:19:12,722 --> 00:19:13,941
네
357
00:19:13,941 --> 00:19:18,332
약간 얘기가 너무 비약된 듯이 보입니다만
358
00:19:18,332 --> 00:19:19,513
아니요
359
00:19:19,513 --> 00:19:24,627
버스 탈취범만큼은 키라에게 조종당하고
있었다고밖에 생각할 수 없습니다
360
00:19:24,627 --> 00:19:25,966
어째서죠?
361
00:19:25,966 --> 00:19:30,350
그에게서 버스 탈취 사건 얘기를
들었을 때부터 계속 신경이 쓰여서
362
00:19:30,350 --> 00:19:34,014
기분이 좋을 때 넌지시 물어봤어요
363
00:19:34,014 --> 00:19:36,762
그는 상대의 이름은 말하지 않았지만
364
00:19:36,762 --> 00:19:38,188
확실히 말했습니다
365
00:19:38,188 --> 00:19:39,397
무엇을?
366
00:19:39,397 --> 00:19:44,065
어쩔 수 없이 버스 안에서
FBI 신분증을 보여줬다고
367
00:19:48,363 --> 00:19:51,294
일본 경찰에게는 극비의 수사였으니
368
00:19:51,294 --> 00:19:54,579
신분증은 절대 꺼내지 않도록 되어 있었죠
369
00:19:54,579 --> 00:19:57,856
그러므로, 일본에 들어온 FBI의 존재는
370
00:19:57,856 --> 00:20:00,716
그에게서 새어나갔다고밖에 생각할 수 없어요
371
00:20:00,716 --> 00:20:03,282
(대단하군. 제대로 맞췄다)
372
00:20:03,282 --> 00:20:06,898
(라이토가 걱정하고 있던
빈틈이란 건 이거였나)
373
00:20:06,898 --> 00:20:08,188
과연...
374
00:20:08,188 --> 00:20:10,061
당신밖에 모르는 사실과
375
00:20:10,061 --> 00:20:14,614
피앙세를 빼앗긴 집념에서
도달한 답이란 거군요
376
00:20:14,614 --> 00:20:17,857
키라가 심장마비 이외로도
사람을 죽일 수 있다고
377
00:20:17,857 --> 00:20:19,066
네
378
00:20:19,066 --> 00:20:21,542
훌륭한 추리력이지만 사심이 얽혀,
379
00:20:21,542 --> 00:20:25,104
억지성을 띠고 있는 느낌은 지울 수 없군요
380
00:20:25,104 --> 00:20:26,834
하지만,
381
00:20:26,834 --> 00:20:30,478
이 생각에서 수사해볼 가치는
충분이 있습니다
382
00:20:30,478 --> 00:20:33,291
중대한 증언이기도 하고 말이죠
383
00:20:33,291 --> 00:20:34,590
네!
384
00:20:34,590 --> 00:20:37,180
만약 그렇다면 당신이 말한 대로
385
00:20:37,180 --> 00:20:39,721
키라는 금방 붙잡히겠죠
386
00:20:39,721 --> 00:20:41,406
왜냐면,
387
00:20:41,406 --> 00:20:45,331
당신의 피앙세가 버스 안에서
신분증을 보여준 상대가
388
00:20:45,331 --> 00:20:47,355
키라일 테니까
389
00:20:47,355 --> 00:20:48,794
네!
390
00:20:54,548 --> 00:20:57,177
(위험해질 뻔했군)
391
00:20:57,177 --> 00:21:02,556
(이 여자가 나보다 먼저 경찰에게 얘기를 했다면...)
392
00:21:02,556 --> 00:21:04,145
(하지만,)
393
00:21:04,145 --> 00:21:07,918
(아무래도 사신이 아닌 다른 쪽의 신도)
394
00:21:07,918 --> 00:21:10,114
(내 편인 모양이군)
395
00:21:20,378 --> 00:21:25,537
誰にも見れないユメを見て
그 누구도 꾸지 못할 꿈을 꾸고
396
00:21:25,537 --> 00:21:31,115
要らないものは全て捨てた
필요없는 것들은 모두 버렸지
397
00:21:31,115 --> 00:21:34,354
ゆずれない想い
양보할 수 없는 마음
398
00:21:34,354 --> 00:21:39,798
この胸に宿して
이 가슴에 품고서
399
00:21:39,798 --> 00:21:41,126
まだ…
아직...
400
00:21:41,126 --> 00:21:46,310
現實(リアル)と理想(イデアル)の狹間にいて
현실과 이상의 좁은 틈에서
401
00:21:46,310 --> 00:21:51,540
犧牲の枷(かせ)に足をとられても
희생의 쇠고랑에 발이 묶여도
402
00:21:51,540 --> 00:21:56,696
溢れる衝動 押さえきれない
넘쳐나는 충동을 억누를 수 없어
403
00:21:56,696 --> 00:22:04,486
强く求める心があるから
강하게 추구하는 마음이 있으니까
404
00:22:04,486 --> 00:22:09,304
「僞り」「恐れ」「虛飾」「憂い」
「거짓」「공포」「허식」「근심」
405
00:22:09,304 --> 00:22:14,848
樣樣なネガティブに
갖가지 부정된 것들에
406
00:22:14,848 --> 00:22:20,346
とらわれるほど弱くはない
사로잡힐 정도로 약하지는 않아
407
00:22:20,346 --> 00:22:25,807
孤獨も知らぬ trickster
고독을 모르는 트릭스터