1 00:00:02,586 --> 00:00:07,553 廣がる闇の中 交わし合った革命の契り 퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세 2 00:00:07,553 --> 00:00:17,286 誰にも邪魔させるワケにはいかないから 그 누구도 방해하게 할 수는 없으니까 3 00:00:17,286 --> 00:00:20,286 DEATH NOTE 데스노트 565th caption by 주니 http://herojuni.isp.st/ 4 00:00:20,286 --> 00:00:23,286 DEATH NOTE 데스노트 565th caption by 주니 E-Mail : herojuni@hanafos.com 5 00:00:26,206 --> 00:00:30,599 果實が告げた未來 과실이 알려준 미래 6 00:00:30,599 --> 00:00:39,711 夢、理想に變える 꿈을 이상으로 바꾸어 7 00:00:41,681 --> 00:00:50,889 誰もが望んだ「終幕(おわり)」を… 누구나가 원하는 「종막」을... 8 00:00:51,758 --> 00:00:56,805 廣がる闇の中 交わし合った革命の契り 퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세 9 00:00:56,805 --> 00:01:02,081 誰にも邪魔させるワケにはいかない 그 누구도 방해하게 할 수는 없어 10 00:01:02,081 --> 00:01:07,023 いつか僕が見せてあげる 언젠가 내가 보여줄게 11 00:01:07,023 --> 00:01:16,656 光り輝く世界を 빛으로 눈부신 세상을 12 00:01:23,424 --> 00:01:27,114 차...착실한 내 아들이 저런 잡지를... 13 00:01:27,114 --> 00:01:28,586 오빠~ 14 00:01:28,586 --> 00:01:31,449 밥 먹어~ 15 00:01:38,659 --> 00:01:41,629 (오른손으로 방정식을 계속 풀면서) 16 00:01:41,629 --> 00:01:44,899 (왼손으로 이름을 적고) 17 00:01:44,899 --> 00:01:46,646 (포테이토칩을 집어...) 18 00:01:46,646 --> 00:01:48,678 (먹는다!) 19 00:01:48,678 --> 00:01:52,050 (내 알리바이의 목격자는 L 본인이야) 20 00:01:53,052 --> 00:01:56,007 제 9화 접촉 21 00:01:57,807 --> 00:01:59,873 확실한 거겠지? 류크 22 00:01:59,873 --> 00:02:02,901 그래. 확실히 미행은 없다 23 00:02:05,017 --> 00:02:08,272 빨리 좀 달라고 금단 현상이... 24 00:02:08,272 --> 00:02:11,964 사과가 먹고 싶어서 적당히 둘러대는 건 아니겠지? 25 00:02:11,964 --> 00:02:13,559 어이 어이, 26 00:02:13,559 --> 00:02:18,831 난 라이토의 반경 100미터 이내를 몇 번이나 날아다니며 확인했다고 27 00:02:18,831 --> 00:02:20,102 확실하다니까 28 00:02:20,102 --> 00:02:25,050 하지만, 뉴스에서 1500명의 수사원 투입이란 말도 있었으니 29 00:02:25,050 --> 00:02:27,283 허풍인 게 뻔하지 30 00:02:27,283 --> 00:02:32,088 너도 진짜라면 몰래 보냈을 거라고 했잖냐 31 00:02:33,060 --> 00:02:34,603 알겠어. 류크 32 00:02:34,603 --> 00:02:37,028 사과, 사줄게 33 00:02:37,028 --> 00:02:38,419 야호! 34 00:02:39,457 --> 00:02:41,290 여기요. 감사합니다 35 00:02:41,290 --> 00:02:44,038 라이토! 빨리! 빨리! 36 00:02:49,941 --> 00:02:53,130 그나저나, 사신을 너무 험하게 다루는군 37 00:02:56,980 --> 00:02:59,069 카메라를 찾아내게 해놓고는 38 00:02:59,069 --> 00:03:03,001 집 안에서 사과 먹는 건 포기하라니 39 00:03:04,993 --> 00:03:07,044 꼭지랑 씨까지 다 먹어 40 00:03:09,678 --> 00:03:10,523 너, 41 00:03:10,523 --> 00:03:14,637 정말로 마지막엔 내 데스노트에 이름 적어서 죽여줄 테다 42 00:03:15,714 --> 00:03:17,365 웃을 상황이냐? 43 00:03:17,365 --> 00:03:18,341 그렇군 44 00:03:18,341 --> 00:03:21,115 아직 최후의 마무리가 남아있지 45 00:03:24,028 --> 00:03:25,459 류자키 46 00:03:25,459 --> 00:03:26,667 네 47 00:03:26,667 --> 00:03:30,541 그저께의 날치기범과 횡령범의 심장마비 48 00:03:30,541 --> 00:03:34,577 그건 내 가족이 정보를 얻지 못한 사이에 일어났네 49 00:03:34,577 --> 00:03:36,966 의혹은 풀린 거 아닌가? 50 00:03:36,966 --> 00:03:38,738 그렇군요 51 00:03:38,738 --> 00:03:41,607 아무리 키라가 죽는 시간을 조작할 수 있다고 해도 52 00:03:41,607 --> 00:03:46,091 보도를 보기도 전에 죽는 시간을 조작했다고 생각할 수는 없... 53 00:03:47,625 --> 00:03:49,908 다시 아드님이 돌아왔군요 54 00:03:55,641 --> 00:03:58,208 또 입 꾹 다물고 공부하는 척이냐? 55 00:04:00,658 --> 00:04:03,849 (이미 카메라의 위치는 전부 파악했어) 56 00:04:03,849 --> 00:04:04,905 (하지만,) 57 00:04:04,905 --> 00:04:09,450 (포테이토칩 트릭으로 죽인 건 날치기범과 횡령범) 58 00:04:09,450 --> 00:04:12,985 (지금까지와 비교하면 죄가 가벼운 자가 되고 말았지) 59 00:04:14,828 --> 00:04:16,222 TV 보는 거냐? 60 00:04:16,996 --> 00:04:21,446 (내가 TV나 인터넷을 접하지 않을 때 보도된 범죄자가 죽어도) 61 00:04:21,446 --> 00:04:26,612 (반대로 내가 정보를 얻지 못할 때만 죄가 가벼운 자가 죽는다는 걸로) 62 00:04:26,612 --> 00:04:29,448 (의심받게 될 가능성도 있어) 63 00:04:29,448 --> 00:04:30,600 (요컨대,) 64 00:04:30,600 --> 00:04:36,009 (내가 TV를 보고 있을 때 보도된 죄가 가벼운 범죄자도 죽여두면) 65 00:04:36,009 --> 00:04:38,293 (특별히 문제 삼지 않겠지) 66 00:04:38,293 --> 00:04:39,305 (그리고,) 67 00:04:39,305 --> 00:04:41,507 (밖에 나갔을 때를 위해서) 68 00:04:41,507 --> 00:04:43,488 (죄의 무게를 불문하고) 69 00:04:43,488 --> 00:04:47,636 (뉴스 등에서 보도된 자의 이름을 기억해뒀다가) 70 00:04:47,636 --> 00:04:50,663 (지갑 속에 숨겨둔 데스노트로) 71 00:04:50,663 --> 00:04:54,803 (죽는 시간을 적당히 분산시켜 죽인다) 72 00:04:55,881 --> 00:04:58,847 (이걸로 감시 카메라 대책은 완벽해) 73 00:05:03,411 --> 00:05:08,656 요 며칠간의 도청 테이프와 카메라 영상의 비디오를 몇 번이나 재생하며 74 00:05:08,656 --> 00:05:10,486 검증해봤습니다 75 00:05:11,220 --> 00:05:13,707 결론부터 말씀드리도록 하지요 76 00:05:13,707 --> 00:05:19,883 키타무라가, 야가미가에서 수상한 자는... 77 00:05:19,883 --> 00:05:21,471 없습니다 78 00:05:23,063 --> 00:05:25,307 카메라와 도청기를 회수하겠습니다 79 00:05:27,083 --> 00:05:30,093 결국 용의자는 없단 건가 80 00:05:30,093 --> 00:05:31,603 긴장 풀지 마라! 81 00:05:31,603 --> 00:05:33,320 다시 한 번 마음을 다잡아 먹어야 한다! 82 00:05:33,320 --> 00:05:36,822 착각하지 말아주십시오 83 00:05:36,822 --> 00:05:41,895 영상으로 봐서는 수상한 자는 없다는 의미입니다 84 00:05:43,789 --> 00:05:46,935 저 안에 키라가 있다고 해도 허점은 드러내지 않습니다 85 00:05:46,935 --> 00:05:48,104 아니, 86 00:05:48,104 --> 00:05:52,654 아무것도 드러내지 않고 지금까지처럼 범죄자를 매장시키고 있단 겁니다 87 00:05:54,047 --> 00:05:59,133 그럼, 류자키 생각으로 역시 키라는 저 안에 있다고...? 88 00:05:59,133 --> 00:06:01,099 그러니까... 89 00:06:01,099 --> 00:06:03,347 5%입니다 90 00:06:06,628 --> 00:06:12,761 (감시 카메라가 설치되어있는 동안에도 키라에 의한 살인은 행해졌다) 91 00:06:12,761 --> 00:06:16,557 (어떤 방법으로 살인을 행하고 있는지는 모르겠지만) 92 00:06:16,557 --> 00:06:19,820 (설사 생각하는 것만으로 사람을 죽일 수 있다고 해도) 93 00:06:19,820 --> 00:06:22,784 (보통 인간이라면 살인을 행할 때) 94 00:06:22,784 --> 00:06:27,529 (거동이나 표정에 뭔가의 변화는 있어도 좋을 터) 95 00:06:27,529 --> 00:06:29,573 (저 안에 키라는 없다) 96 00:06:29,573 --> 00:06:31,962 (그렇게 생각하는 게 보통이겠지) 97 00:06:31,962 --> 00:06:36,803 (하지만, 만약 키라가 저 안에 있다면) 98 00:06:36,803 --> 00:06:40,969 (키라의 정신은 이미 신의 영역에 도달해 있다) 99 00:06:40,969 --> 00:06:44,437 (얼굴빛 하나 안 바꾸고 악인을 심판하고 있다) 100 00:06:44,437 --> 00:06:47,003 (이젠 키라 따윈 존재하지 않고...) 101 00:06:47,003 --> 00:06:50,501 (정말로 신의 심판이라고 생각하고 싶을 정도다) 102 00:06:50,501 --> 00:06:53,469 (하지만, 신이 사람을 죽이는 데) 103 00:06:53,469 --> 00:06:57,010 (얼굴과 이름이 필요하다는 건 장난이 지나치다) 104 00:06:57,010 --> 00:07:00,062 (이건 신의 심판이 아니라) 105 00:07:00,062 --> 00:07:03,688 (신의 심판을 흉내 내는 어린애 같은 녀석이 있다) 106 00:07:03,688 --> 00:07:05,396 (그런 얘기지) 107 00:07:06,661 --> 00:07:10,190 (키라라는 대량 살인범은 반드시 존재한다) 108 00:07:10,190 --> 00:07:12,372 (그리고 반드시 잡고야 만다) 109 00:07:12,372 --> 00:07:13,718 (하지만...) 110 00:07:13,718 --> 00:07:15,954 (이대로 카메라를 계속 설치해두어도) 111 00:07:15,954 --> 00:07:20,316 (키라가 살인의 징후나 태도를 보일 거라고는 생각할 수 없다) 112 00:07:20,316 --> 00:07:22,105 (어떻게 하면 되지?) 113 00:07:23,740 --> 00:07:25,452 ('제가 키라입니다'라고 말하게 만들고) 114 00:07:25,452 --> 00:07:30,213 (살인을 실제로 해보이게 만드는 게 제일 좋지) 115 00:07:30,213 --> 00:07:32,504 (그런 일이 가능할 리가...) 116 00:07:39,631 --> 00:07:41,087 어이, 라이토 117 00:07:41,087 --> 00:07:42,984 역시 카메라가 없어졌다 118 00:07:42,984 --> 00:07:45,026 전부라고. 전부 119 00:07:46,179 --> 00:07:48,831 라이토, 듣고 있는 거냐? 120 00:07:51,081 --> 00:07:53,790 이봐, 라이토 121 00:07:53,790 --> 00:07:55,570 아, 그렇군 122 00:07:55,570 --> 00:07:59,360 아직 도청기는 남아있을지도 모르는 건가 123 00:07:59,360 --> 00:08:02,353 (이걸로 난 수사 대상에서 제외된 거군) 124 00:08:02,353 --> 00:08:04,634 (계산대로야) 125 00:08:04,634 --> 00:08:07,285 (그래도 L은 계속 키라를 뒤쫓겠지) 126 00:08:07,285 --> 00:08:08,218 (하지만,) 127 00:08:08,218 --> 00:08:10,938 (아직 일본 경찰을 이용하고 있다면) 128 00:08:10,938 --> 00:08:16,024 (그 움직이고 있는 자들 중에 반드시 아버지가 있다) 129 00:08:16,024 --> 00:08:18,414 (그렇다고 한다면...) 130 00:08:18,414 --> 00:08:22,713 (아버지를 이용해 L의 정체를 밝혀내고 제거하는 것) 131 00:08:26,310 --> 00:08:28,843 (L만 제거하면...) 132 00:08:28,843 --> 00:08:32,277 (키라는 신세계의 신에 또 한 걸음 다가선다) 133 00:08:35,502 --> 00:08:38,031 라이토, 서둘러야지 134 00:08:38,031 --> 00:08:39,264 정신 똑바로 차리고 135 00:08:39,264 --> 00:08:41,338 오빠, 힘내! 136 00:08:41,338 --> 00:08:43,627 나참, 야단스럽다니깐 137 00:08:43,627 --> 00:08:44,998 다녀올게요 138 00:08:49,313 --> 00:08:53,272 그나저나, 도청기도 없단 걸 알고 나니 개운하군 139 00:08:53,272 --> 00:08:58,551 (뭐, 시험 전에 스트레스 요인 하나가 사라져서 다행이야) 140 00:08:58,551 --> 00:09:00,723 (그리고 대학에 들어가면) 141 00:09:00,723 --> 00:09:02,432 (키라로서 움직일 시간,) 142 00:09:02,432 --> 00:09:04,997 (L을 찾아낼 시간도 내기 쉬워지겠지) 143 00:09:04,997 --> 00:09:07,623 자네! 시험 개시 10분 전이다! 144 00:09:07,623 --> 00:09:08,989 빨리 들어와! 145 00:09:09,733 --> 00:09:14,141 교실에서 기다리는 게 싫어서 3분 전에 들어갈 생각이었는데 146 00:09:14,141 --> 00:09:15,427 너무 일찍 왔네 147 00:09:15,427 --> 00:09:17,275 엄청난 여유인데? 148 00:09:22,804 --> 00:09:24,174 시작! 149 00:09:42,352 --> 00:09:45,711 거기, 수험 번호 162번 150 00:09:45,711 --> 00:09:47,767 똑바로 앉으십시오 151 00:10:14,028 --> 00:10:19,190 사신은 심장을 나이프로 도려내든 머리를 총으로 바람구멍을 내든 죽지 않는다. 하지만, 몇몇 사신밖에 모르는 사신을 죽이는 방법이 존재한다. 152 00:10:19,190 --> 00:10:24,057 적어넣을 수 있는 죽음의 상황은, 그 인간이 물리적으로 가능한 일, 그 인간이 해도 이상하지 않은 범위의 행동이 아니라면 실현되지 않는다. 153 00:10:32,817 --> 00:10:37,773 요새, 이상하리만큼 열심히 인간계를 쳐다보고 있는 녀석들이 많던데 154 00:10:37,773 --> 00:10:39,330 무슨 일이지? 155 00:10:39,330 --> 00:10:42,479 류크가 인간에게 사육되고 있다더군 156 00:10:43,405 --> 00:10:45,882 무슨 생각을 하고 있는 거지? 대체? 157 00:10:45,882 --> 00:10:49,324 정말, 사신의 프라이드도 땅에 떨어졌군 158 00:10:49,324 --> 00:10:50,219 아니, 159 00:10:50,219 --> 00:10:53,164 내가 말하는 건 사육하는 인간 쪽이다 160 00:10:54,126 --> 00:10:58,418 류크를 페트로 삼아봤자 하나도 안 귀엽잖냐? 161 00:10:59,778 --> 00:11:01,228 그건 그렇군 162 00:11:01,228 --> 00:11:02,094 그래서? 163 00:11:02,094 --> 00:11:04,212 사육하고 있는 인간은 어떤 녀석이지? 164 00:11:04,212 --> 00:11:06,034 여자? 남자? 165 00:11:06,034 --> 00:11:07,301 글쎄 166 00:11:07,301 --> 00:11:09,906 나도 잠깐 엿보고 와야겠군 167 00:11:09,906 --> 00:11:11,392 이런 이런 168 00:11:34,427 --> 00:11:38,231 - 2007년도 토오대학 입학식 - 169 00:11:41,066 --> 00:11:43,048 라이토도 대학생인가 170 00:11:43,048 --> 00:11:44,568 왠지 뭐랄까 171 00:11:44,568 --> 00:11:46,469 감개무량하군 172 00:11:51,652 --> 00:11:53,974 신입생 인사 173 00:11:53,974 --> 00:11:57,223 신입생 대표, 야가미 라이토 174 00:11:57,223 --> 00:11:58,568 네 175 00:11:58,568 --> 00:12:00,854 오, 대단한데? 176 00:12:00,854 --> 00:12:02,796 마찬가지로 신입생 대표 177 00:12:02,796 --> 00:12:04,346 류우가 히데키 178 00:12:04,346 --> 00:12:05,966 아, 네 179 00:12:05,966 --> 00:12:08,383 류우가 히데키라면 그 아이돌? 180 00:12:08,383 --> 00:12:09,638 설마 181 00:12:09,638 --> 00:12:11,920 그 녀석한테 동대에 들어올 학력이 있겠어? 182 00:12:12,959 --> 00:12:14,052 정말 183 00:12:14,052 --> 00:12:17,077 아이돌 류우가랑은 하나도 안 닮았군 184 00:12:22,857 --> 00:12:25,986 (둘이서 인사한다는 얘기는 들었지만) 185 00:12:25,986 --> 00:12:28,655 (이 녀석이었을 줄이야) 186 00:12:28,655 --> 00:12:31,278 (센터 시험 첫날에) 187 00:12:31,278 --> 00:12:34,367 (줄곧 내 뒤에서 이상하게 앉아서는) 188 00:12:34,367 --> 00:12:37,061 (완전히 혼자서 붕 떠있던 녀석이다) 189 00:12:38,970 --> 00:12:41,752 새로운 생명이 싹 틔는 봄의 숨결 속에서... 190 00:12:41,752 --> 00:12:42,779 이건... 191 00:12:42,779 --> 00:12:45,754 입시 톱의 성적으로 들어온 녀석이 하는 거지? 192 00:12:45,754 --> 00:12:48,293 올해는 톱이 두 명이란 거겠지 193 00:12:48,293 --> 00:12:50,906 둘 다 전과목 만점이란 소문이야 194 00:12:50,906 --> 00:12:52,001 정말로?! 195 00:12:52,001 --> 00:12:54,041 역시 있구나. 그런 녀석들이 196 00:12:55,186 --> 00:12:57,144 난 단연코 오른쪽이야~ 197 00:12:57,144 --> 00:12:58,429 에?! 198 00:12:58,429 --> 00:12:59,974 쿄코, 너 이상해 199 00:12:59,974 --> 00:13:01,807 보통은 왼쪽이라고 200 00:13:07,053 --> 00:13:09,986 그나저나, 저 두 사람 정말 대조적이군 201 00:13:09,986 --> 00:13:10,937 그러게 202 00:13:10,937 --> 00:13:15,162 한 명은 누가 봐도 온실에서 자란 수재란 느낌이지만 203 00:13:15,162 --> 00:13:16,709 다른 한 명은... 204 00:13:16,709 --> 00:13:19,400 새로운 생명이 싹 틔는 봄의 숨결 속에서... 205 00:13:19,400 --> 00:13:20,881 야성적이랄까 206 00:13:20,881 --> 00:13:23,056 상당히 특이하군 207 00:13:23,056 --> 00:13:25,950 저런 걸 천재 타입이라고 하는 건가? 208 00:13:25,950 --> 00:13:28,332 동대 입학식에 저 복장 209 00:13:28,332 --> 00:13:29,701 그리고 인사 210 00:13:29,701 --> 00:13:31,679 깔보고 있든지 바보든지 둘 중 하나겠지 211 00:13:31,679 --> 00:13:34,768 신입생 대표, 류우가 히데키 212 00:13:46,374 --> 00:13:48,037 야가미 213 00:13:48,037 --> 00:13:52,756 경찰청 야가미 소이치로 국장의 아들이며 214 00:13:52,756 --> 00:13:56,562 그 아버지에게 지지 않을 정도의 정의감을 지닌 자 215 00:13:56,562 --> 00:13:59,289 (뭐지? 이 녀석?) 216 00:13:59,289 --> 00:14:02,599 그리고, 자신 또한 경찰 관료를 목표로 하고 있으며 217 00:14:02,599 --> 00:14:06,722 과거에 몇 건의 사건에 조언을 하여 해결로 이끌었고 218 00:14:06,722 --> 00:14:10,880 현재는 키라 사건에도 흥미를 보이고 있다 219 00:14:10,880 --> 00:14:13,229 그 정의감과 수완을 믿고서 220 00:14:13,229 --> 00:14:17,076 만약 아무에게도 말하지 않겠다고 맹세해주신다면 221 00:14:17,076 --> 00:14:21,697 키라 사건에 관한 중대한 사실을 알려드리려고 합니다 222 00:14:21,697 --> 00:14:23,536 (뭐지? 갑자기?) 223 00:14:23,536 --> 00:14:24,791 (이 녀석) 224 00:14:24,791 --> 00:14:26,835 (상대하지 않는 편이 좋으려나?) 225 00:14:26,835 --> 00:14:27,927 (하지만,) 226 00:14:27,927 --> 00:14:30,974 (키라 사건에 관한 중대한 사실이라니...) 227 00:14:31,559 --> 00:14:33,031 아무에게도 말하지 않겠어 228 00:14:33,031 --> 00:14:34,354 뭔데? 229 00:14:38,801 --> 00:14:41,691 전 L입니다 230 00:14:45,347 --> 00:14:47,891 (서...설마...) 231 00:14:47,891 --> 00:14:49,711 (무슨 소릴 하는 거지? 이 녀석?) 232 00:14:49,711 --> 00:14:52,363 (L이 L이라고 말할 리가 없어) 233 00:14:52,363 --> 00:14:54,086 (이상한 녀석이라고 생각은 했지만) 234 00:14:54,086 --> 00:14:56,123 (정말로 비정상인 건가?) 235 00:14:57,200 --> 00:14:59,016 (이...이런...) 236 00:14:59,016 --> 00:15:00,602 (동요해선 안 돼) 237 00:15:00,602 --> 00:15:03,240 (만약 정말로 L이라면...) 238 00:15:03,240 --> 00:15:04,424 (어쨌든 여기선) 239 00:15:04,424 --> 00:15:07,473 (야가미 소이치로의 아들, 야가미 라이토로서) 240 00:15:07,473 --> 00:15:09,784 (자연스런 행동을 취해야 해) 241 00:15:13,888 --> 00:15:15,756 만약 당신이 그렇다면 242 00:15:15,756 --> 00:15:18,682 제가 존경하고 동경하는 사람입니다 243 00:15:18,682 --> 00:15:20,104 감사합니다 244 00:15:20,104 --> 00:15:26,114 이름을 밝힌 건 키라 사건 해결의 힘이 되어줄지도 모른다고 생각해서입니다 245 00:15:26,774 --> 00:15:28,503 (야가미 라이토) 246 00:15:28,503 --> 00:15:31,515 (키라일 가능성은 5% 미만) 247 00:15:31,515 --> 00:15:35,547 (하지만, 그 중에서는 가장 무언가를 느끼게 했다) 248 00:15:35,547 --> 00:15:37,431 (너는 너무 완벽하다) 249 00:15:37,431 --> 00:15:39,860 (그리고 만약 네가 키라라면) 250 00:15:39,860 --> 00:15:42,440 (이 이상의 압박감은 없겠지) 251 00:15:44,009 --> 00:15:48,139 이 녀석이 만약 L이라면 굉장한 일이군 252 00:15:48,139 --> 00:15:51,719 (확실히, 이 녀석이 L이라면...) 253 00:15:51,719 --> 00:15:54,983 (아니, 실은 L이 아니라고 해도...) 254 00:15:54,983 --> 00:15:56,818 (난...) 255 00:15:56,818 --> 00:16:00,520 (난 이 녀석에게 아무 짓도 할 수 없어) 256 00:16:02,428 --> 00:16:04,738 (이 녀석의 얘기가 사실이라면) 257 00:16:04,738 --> 00:16:07,879 (아버지에게도 L로서 얼굴을 밝혔겠지) 258 00:16:07,879 --> 00:16:11,814 (나한테 자신이 L이라고 말한 이 녀석이 죽으면) 259 00:16:11,814 --> 00:16:14,359 (제일 먼저 나한테 혐의가 걸리고 말아) 260 00:16:14,359 --> 00:16:16,082 (게다가, 이 녀석...) 261 00:16:16,082 --> 00:16:20,461 (류우가 히데키 같은 노골적인 가명을 쓰고 있어) 262 00:16:20,461 --> 00:16:23,491 (이 녀석을 죽이려고 데스노트에 이름을 적었는데) 263 00:16:23,491 --> 00:16:26,750 (이 녀석의 본명이 류우가 히데키가 아니라면) 264 00:16:26,750 --> 00:16:30,380 (싫어도 머릿속에 떠오르는 아이돌 류우가가) 265 00:16:30,380 --> 00:16:32,837 (죽을지도 몰라) 266 00:16:32,837 --> 00:16:37,437 (이 녀석은 죽지 않은 채 내가 키라라는 추측이 서겠지) 267 00:16:37,437 --> 00:16:39,569 (이 녀석...L인가?) 268 00:16:39,569 --> 00:16:43,359 (그리고 날 키라라고 의심하고 있는 건가?) 269 00:16:43,359 --> 00:16:47,190 (어느 정도인지는 모르겠지만 의심받고 있는 건 확실해) 270 00:16:47,190 --> 00:16:51,988 (그것 말고 야가미 소이치로의 아들에게 L이라고 이름을 밝힐 이유는 없어) 271 00:16:51,988 --> 00:16:56,626 (Raye Penber가 조사하고 있던 범위에서 아직 수사를 하고 있다는 건가?) 272 00:16:56,626 --> 00:16:57,835 (하지만...) 273 00:16:57,835 --> 00:17:00,918 (왜 L이 직접 내 앞에...?) 274 00:17:01,995 --> 00:17:03,816 (지금은 안 돼) 275 00:17:03,816 --> 00:17:06,185 (아무것도 생각하지 않는 게 좋아) 276 00:17:06,185 --> 00:17:08,633 (태연한 얼굴을 하고 있어야 해) 277 00:17:08,633 --> 00:17:10,295 (이 녀석은 분명...) 278 00:17:10,295 --> 00:17:13,966 (지금 내가 동요하고 있지 않은지 관찰하고 있어) 279 00:17:24,377 --> 00:17:27,869 재밌는 입학식이었다. 라이토 280 00:17:32,881 --> 00:17:34,634 야가미 281 00:17:34,634 --> 00:17:35,733 어이, 라이토 282 00:17:35,733 --> 00:17:37,394 그 녀석이 부른다 283 00:17:38,630 --> 00:17:39,957 오늘은 감사했습니다 284 00:17:39,957 --> 00:17:42,184 아뇨, 저야말로 285 00:17:45,342 --> 00:17:46,731 엄청난 차다 286 00:17:46,731 --> 00:17:48,037 리무진? 287 00:17:48,037 --> 00:17:50,817 그럼, 다음엔 캠퍼스에서 288 00:17:50,817 --> 00:17:51,999 그렇네요 289 00:17:54,628 --> 00:17:56,968 어느 집안 도련님이지? 저 녀석 290 00:17:56,968 --> 00:17:58,380 게다가 수석? 291 00:17:58,380 --> 00:17:59,678 기분 나쁘네 292 00:18:20,219 --> 00:18:22,328 동대생, 어서 와~ 293 00:18:34,942 --> 00:18:37,038 제길! 당했어! 294 00:18:37,038 --> 00:18:38,720 당했다고? 295 00:18:38,720 --> 00:18:40,176 L놈...! 296 00:18:40,176 --> 00:18:42,682 이런 굴욕은 난생 처음이야! 297 00:18:44,023 --> 00:18:45,118 이봐, 298 00:18:45,118 --> 00:18:48,992 사신의 눈을 거래해서 죽이면 되잖냐? 299 00:18:49,578 --> 00:18:53,154 그런 짓을 했다가 만약 이게 함정이면 어떡해! 300 00:18:53,154 --> 00:18:55,173 그 녀석이 진짜 L이 아니라면 301 00:18:55,173 --> 00:18:58,224 L한테 내가 키라라고 말하는 거나 마찬가지라고! 302 00:18:58,224 --> 00:19:00,402 미, 미...미안... 303 00:19:00,988 --> 00:19:03,047 사신이 인간을 죽이는 것과 304 00:19:03,047 --> 00:19:07,243 인간이 인간을 죽이는 걸 같은 차원에서 생각하지 마 305 00:19:07,243 --> 00:19:10,088 어떻게 해서든 녀석을 죽이고 싶지만... 306 00:19:10,088 --> 00:19:12,093 죽이면 꼬리가 잡혀 307 00:19:12,093 --> 00:19:16,052 데스노트로는 이름을 적은 그 인간 한 명밖에 죽일 수 없어 308 00:19:16,052 --> 00:19:19,428 누군가를 조종해서 살해를 시키는 건 불가능해 309 00:19:19,428 --> 00:19:21,145 정말 불편하다고! 310 00:19:21,145 --> 00:19:22,893 데스노트란 건! 311 00:19:22,893 --> 00:19:25,640 (늘 냉정한 라이토가 흥분한 건가?) 312 00:19:25,640 --> 00:19:27,796 (상당히 열받은 모양이군) 313 00:19:27,796 --> 00:19:29,770 처음엔 이름만 알아내면... 314 00:19:29,770 --> 00:19:32,788 사고사나 자살로 충분하다고 생각했어 315 00:19:32,788 --> 00:19:34,073 하지만... 316 00:19:34,073 --> 00:19:38,276 그건 그 녀석이 100% L 본인이란 걸 모르면 안 돼 317 00:19:38,276 --> 00:19:41,142 아니, L 본인이란 걸 알아내도 318 00:19:41,142 --> 00:19:43,603 나한테 L이라고 선언한 이상 319 00:19:43,603 --> 00:19:45,522 이미 늦은 걸지도 몰라 320 00:19:45,522 --> 00:19:47,088 어떤 식으로 죽어도... 321 00:19:47,088 --> 00:19:50,307 L이 죽으면 경찰은 날 의심할 거야 322 00:19:50,307 --> 00:19:52,075 L을 너무 얕봤어 323 00:19:53,319 --> 00:19:59,813 L이 나한테 '전 L입니다'라고 말할 거라곤 생각도 못했어 324 00:19:59,813 --> 00:20:02,143 키라일 가능성이 있는 자에게는 325 00:20:02,143 --> 00:20:06,435 L의 분신이라도 상관없으니 L이라고 말해둔다 326 00:20:06,435 --> 00:20:07,567 이건... 327 00:20:07,567 --> 00:20:11,951 L에게 있어서 키라에 대한 상당히 유효한 방어임과 동시에 328 00:20:11,951 --> 00:20:14,049 공격이기도 하지 329 00:20:14,049 --> 00:20:16,778 당했어. 좋은 수단이야 330 00:20:16,778 --> 00:20:18,845 (그 얼빠진 척하는 류우가가) 331 00:20:18,845 --> 00:20:21,729 (앞으로 대학에서 계속 나한테 접근하여) 332 00:20:21,729 --> 00:20:24,298 (조종하려 들겠지) 333 00:20:38,774 --> 00:20:40,634 이거 괜찮군 334 00:20:40,634 --> 00:20:43,093 그다지 비관할 필요는 없어 335 00:20:43,093 --> 00:20:46,620 이건 상대방도 아무것도 알아내지 못했다는 증거야 336 00:20:46,620 --> 00:20:50,199 그 녀석도 나도 자신을 드러내지 않은 채 337 00:20:50,199 --> 00:20:52,465 지혜 견주기다 338 00:20:52,465 --> 00:20:55,362 표면상으론 사이좋은 캠퍼스 친구 339 00:20:55,362 --> 00:20:59,345 뒤에서는 L인지 키라인지 서로를 조사... 340 00:20:59,345 --> 00:21:01,366 재밌군. 류우가 341 00:21:01,366 --> 00:21:03,830 네가 나한테 우정을 요구해온다면 342 00:21:03,830 --> 00:21:06,492 기꺼이 받아들여주지 343 00:21:06,492 --> 00:21:08,900 난 네가 날 믿게 만들고 344 00:21:08,900 --> 00:21:11,332 그리고 모든 걸 밝혀내 345 00:21:11,332 --> 00:21:13,188 널 죽여주마 346 00:21:13,188 --> 00:21:15,095 이 손으로 반드시... 347 00:21:20,171 --> 00:21:25,330 誰にも見れないユメを見て 그 누구도 꾸지 못할 꿈을 꾸고 348 00:21:25,330 --> 00:21:30,908 要らないものは全て捨てた 필요없는 것들은 모두 버렸지 349 00:21:30,908 --> 00:21:34,147 ゆずれない想い 양보할 수 없는 마음 350 00:21:34,147 --> 00:21:39,591 この胸に宿して 이 가슴에 품고서 351 00:21:39,591 --> 00:21:40,919 まだ… 아직... 352 00:21:40,919 --> 00:21:46,103 現實(リアル)と理想(イデアル)の狹間にいて 현실과 이상의 좁은 틈에서 353 00:21:46,103 --> 00:21:51,333 犧牲の枷(かせ)に足をとられても 희생의 쇠고랑에 발이 묶여도 354 00:21:51,333 --> 00:21:56,489 溢れる衝動 押さえきれない 넘쳐나는 충동을 억누를 수 없어 355 00:21:56,489 --> 00:22:04,279 强く求める心があるから 강하게 추구하는 마음이 있으니까 356 00:22:04,279 --> 00:22:09,097 「僞り」「恐れ」「虛飾」「憂い」 「거짓」「공포」「허식」「근심」 357 00:22:09,097 --> 00:22:14,641 樣樣なネガティブに 갖가지 부정된 것들에 358 00:22:14,641 --> 00:22:20,139 とらわれるほど弱くはない 사로잡힐 정도로 약하지는 않아 359 00:22:20,139 --> 00:22:25,600 孤獨も知らぬ trickster 고독을 모르는 트릭스터