1
00:00:02,586 --> 00:00:07,553
廣がる闇の中 交わし合った革命の契り
퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세
2
00:00:07,553 --> 00:00:17,286
誰にも邪魔させるワケにはいかないから
그 누구도 방해하게 할 수는 없으니까
3
00:00:17,286 --> 00:00:20,286
DEATH NOTE
데스노트
565th caption by 주니
http://herojuni.isp.st/
4
00:00:20,286 --> 00:00:23,286
DEATH NOTE
데스노트
565th caption by 주니
E-Mail : herojuni@hanafos.com
5
00:00:26,206 --> 00:00:30,599
果實が告げた未來
과실이 알려준 미래
6
00:00:30,599 --> 00:00:39,711
夢、理想に變える
꿈을 이상으로 바꾸어
7
00:00:41,681 --> 00:00:50,889
誰もが望んだ「終幕(おわり)」を…
누구나가 원하는 「종막」을...
8
00:00:51,758 --> 00:00:56,805
廣がる闇の中 交わし合った革命の契り
퍼져가는 어둠 속에서 나눈 혁명의 맹세
9
00:00:56,805 --> 00:01:02,081
誰にも邪魔させるワケにはいかない
그 누구도 방해하게 할 수는 없어
10
00:01:02,081 --> 00:01:07,023
いつか僕が見せてあげる
언젠가 내가 보여줄게
11
00:01:07,023 --> 00:01:16,656
光り輝く世界を
빛으로 눈부신 세상을
12
00:01:23,424 --> 00:01:27,114
차...착실한 내 아들이 저런 잡지를...
13
00:01:27,114 --> 00:01:28,586
오빠~
14
00:01:28,586 --> 00:01:31,449
밥 먹어~
15
00:01:38,659 --> 00:01:41,629
(오른손으로 방정식을 계속 풀면서)
16
00:01:41,629 --> 00:01:44,899
(왼손으로 이름을 적고)
17
00:01:44,899 --> 00:01:46,646
(포테이토칩을 집어...)
18
00:01:46,646 --> 00:01:48,678
(먹는다!)
19
00:01:48,678 --> 00:01:52,050
(내 알리바이의 목격자는 L 본인이야)
20
00:01:53,052 --> 00:01:56,007
제 9화 접촉
21
00:01:57,807 --> 00:01:59,873
확실한 거겠지? 류크
22
00:01:59,873 --> 00:02:02,901
그래. 확실히 미행은 없다
23
00:02:05,017 --> 00:02:08,272
빨리 좀 달라고
금단 현상이...
24
00:02:08,272 --> 00:02:11,964
사과가 먹고 싶어서
적당히 둘러대는 건 아니겠지?
25
00:02:11,964 --> 00:02:13,559
어이 어이,
26
00:02:13,559 --> 00:02:18,831
난 라이토의 반경 100미터 이내를
몇 번이나 날아다니며 확인했다고
27
00:02:18,831 --> 00:02:20,102
확실하다니까
28
00:02:20,102 --> 00:02:25,050
하지만, 뉴스에서 1500명의
수사원 투입이란 말도 있었으니
29
00:02:25,050 --> 00:02:27,283
허풍인 게 뻔하지
30
00:02:27,283 --> 00:02:32,088
너도 진짜라면
몰래 보냈을 거라고 했잖냐
31
00:02:33,060 --> 00:02:34,603
알겠어. 류크
32
00:02:34,603 --> 00:02:37,028
사과, 사줄게
33
00:02:37,028 --> 00:02:38,419
야호!
34
00:02:39,457 --> 00:02:41,290
여기요. 감사합니다
35
00:02:41,290 --> 00:02:44,038
라이토! 빨리! 빨리!
36
00:02:49,941 --> 00:02:53,130
그나저나, 사신을 너무 험하게 다루는군
37
00:02:56,980 --> 00:02:59,069
카메라를 찾아내게 해놓고는
38
00:02:59,069 --> 00:03:03,001
집 안에서 사과 먹는 건 포기하라니
39
00:03:04,993 --> 00:03:07,044
꼭지랑 씨까지 다 먹어
40
00:03:09,678 --> 00:03:10,523
너,
41
00:03:10,523 --> 00:03:14,637
정말로 마지막엔 내 데스노트에
이름 적어서 죽여줄 테다
42
00:03:15,714 --> 00:03:17,365
웃을 상황이냐?
43
00:03:17,365 --> 00:03:18,341
그렇군
44
00:03:18,341 --> 00:03:21,115
아직 최후의 마무리가 남아있지
45
00:03:24,028 --> 00:03:25,459
류자키
46
00:03:25,459 --> 00:03:26,667
네
47
00:03:26,667 --> 00:03:30,541
그저께의 날치기범과 횡령범의 심장마비
48
00:03:30,541 --> 00:03:34,577
그건 내 가족이 정보를
얻지 못한 사이에 일어났네
49
00:03:34,577 --> 00:03:36,966
의혹은 풀린 거 아닌가?
50
00:03:36,966 --> 00:03:38,738
그렇군요
51
00:03:38,738 --> 00:03:41,607
아무리 키라가 죽는 시간을
조작할 수 있다고 해도
52
00:03:41,607 --> 00:03:46,091
보도를 보기도 전에 죽는 시간을
조작했다고 생각할 수는 없...
53
00:03:47,625 --> 00:03:49,908
다시 아드님이 돌아왔군요
54
00:03:55,641 --> 00:03:58,208
또 입 꾹 다물고 공부하는 척이냐?
55
00:04:00,658 --> 00:04:03,849
(이미 카메라의 위치는 전부 파악했어)
56
00:04:03,849 --> 00:04:04,905
(하지만,)
57
00:04:04,905 --> 00:04:09,450
(포테이토칩 트릭으로 죽인 건
날치기범과 횡령범)
58
00:04:09,450 --> 00:04:12,985
(지금까지와 비교하면
죄가 가벼운 자가 되고 말았지)
59
00:04:14,828 --> 00:04:16,222
TV 보는 거냐?
60
00:04:16,996 --> 00:04:21,446
(내가 TV나 인터넷을 접하지 않을 때
보도된 범죄자가 죽어도)
61
00:04:21,446 --> 00:04:26,612
(반대로 내가 정보를 얻지 못할 때만
죄가 가벼운 자가 죽는다는 걸로)
62
00:04:26,612 --> 00:04:29,448
(의심받게 될 가능성도 있어)
63
00:04:29,448 --> 00:04:30,600
(요컨대,)
64
00:04:30,600 --> 00:04:36,009
(내가 TV를 보고 있을 때 보도된
죄가 가벼운 범죄자도 죽여두면)
65
00:04:36,009 --> 00:04:38,293
(특별히 문제 삼지 않겠지)
66
00:04:38,293 --> 00:04:39,305
(그리고,)
67
00:04:39,305 --> 00:04:41,507
(밖에 나갔을 때를 위해서)
68
00:04:41,507 --> 00:04:43,488
(죄의 무게를 불문하고)
69
00:04:43,488 --> 00:04:47,636
(뉴스 등에서 보도된 자의 이름을 기억해뒀다가)
70
00:04:47,636 --> 00:04:50,663
(지갑 속에 숨겨둔 데스노트로)
71
00:04:50,663 --> 00:04:54,803
(죽는 시간을 적당히 분산시켜 죽인다)
72
00:04:55,881 --> 00:04:58,847
(이걸로 감시 카메라 대책은 완벽해)
73
00:05:03,411 --> 00:05:08,656
요 며칠간의 도청 테이프와 카메라
영상의 비디오를 몇 번이나 재생하며
74
00:05:08,656 --> 00:05:10,486
검증해봤습니다
75
00:05:11,220 --> 00:05:13,707
결론부터 말씀드리도록 하지요
76
00:05:13,707 --> 00:05:19,883
키타무라가, 야가미가에서 수상한 자는...
77
00:05:19,883 --> 00:05:21,471
없습니다
78
00:05:23,063 --> 00:05:25,307
카메라와 도청기를 회수하겠습니다
79
00:05:27,083 --> 00:05:30,093
결국 용의자는 없단 건가
80
00:05:30,093 --> 00:05:31,603
긴장 풀지 마라!
81
00:05:31,603 --> 00:05:33,320
다시 한 번 마음을 다잡아 먹어야 한다!
82
00:05:33,320 --> 00:05:36,822
착각하지 말아주십시오
83
00:05:36,822 --> 00:05:41,895
영상으로 봐서는
수상한 자는 없다는 의미입니다
84
00:05:43,789 --> 00:05:46,935
저 안에 키라가 있다고 해도
허점은 드러내지 않습니다
85
00:05:46,935 --> 00:05:48,104
아니,
86
00:05:48,104 --> 00:05:52,654
아무것도 드러내지 않고 지금까지처럼
범죄자를 매장시키고 있단 겁니다
87
00:05:54,047 --> 00:05:59,133
그럼, 류자키 생각으로
역시 키라는 저 안에 있다고...?
88
00:05:59,133 --> 00:06:01,099
그러니까...
89
00:06:01,099 --> 00:06:03,347
5%입니다
90
00:06:06,628 --> 00:06:12,761
(감시 카메라가 설치되어있는 동안에도
키라에 의한 살인은 행해졌다)
91
00:06:12,761 --> 00:06:16,557
(어떤 방법으로 살인을
행하고 있는지는 모르겠지만)
92
00:06:16,557 --> 00:06:19,820
(설사 생각하는 것만으로
사람을 죽일 수 있다고 해도)
93
00:06:19,820 --> 00:06:22,784
(보통 인간이라면 살인을 행할 때)
94
00:06:22,784 --> 00:06:27,529
(거동이나 표정에
뭔가의 변화는 있어도 좋을 터)
95
00:06:27,529 --> 00:06:29,573
(저 안에 키라는 없다)
96
00:06:29,573 --> 00:06:31,962
(그렇게 생각하는 게 보통이겠지)
97
00:06:31,962 --> 00:06:36,803
(하지만, 만약 키라가 저 안에 있다면)
98
00:06:36,803 --> 00:06:40,969
(키라의 정신은
이미 신의 영역에 도달해 있다)
99
00:06:40,969 --> 00:06:44,437
(얼굴빛 하나 안 바꾸고
악인을 심판하고 있다)
100
00:06:44,437 --> 00:06:47,003
(이젠 키라 따윈 존재하지 않고...)
101
00:06:47,003 --> 00:06:50,501
(정말로 신의 심판이라고
생각하고 싶을 정도다)
102
00:06:50,501 --> 00:06:53,469
(하지만, 신이 사람을 죽이는 데)
103
00:06:53,469 --> 00:06:57,010
(얼굴과 이름이 필요하다는 건
장난이 지나치다)
104
00:06:57,010 --> 00:07:00,062
(이건 신의 심판이 아니라)
105
00:07:00,062 --> 00:07:03,688
(신의 심판을 흉내 내는
어린애 같은 녀석이 있다)
106
00:07:03,688 --> 00:07:05,396
(그런 얘기지)
107
00:07:06,661 --> 00:07:10,190
(키라라는 대량 살인범은 반드시 존재한다)
108
00:07:10,190 --> 00:07:12,372
(그리고 반드시 잡고야 만다)
109
00:07:12,372 --> 00:07:13,718
(하지만...)
110
00:07:13,718 --> 00:07:15,954
(이대로 카메라를 계속 설치해두어도)
111
00:07:15,954 --> 00:07:20,316
(키라가 살인의 징후나 태도를
보일 거라고는 생각할 수 없다)
112
00:07:20,316 --> 00:07:22,105
(어떻게 하면 되지?)
113
00:07:23,740 --> 00:07:25,452
('제가 키라입니다'라고 말하게 만들고)
114
00:07:25,452 --> 00:07:30,213
(살인을 실제로 해보이게 만드는 게 제일 좋지)
115
00:07:30,213 --> 00:07:32,504
(그런 일이 가능할 리가...)
116
00:07:39,631 --> 00:07:41,087
어이, 라이토
117
00:07:41,087 --> 00:07:42,984
역시 카메라가 없어졌다
118
00:07:42,984 --> 00:07:45,026
전부라고. 전부
119
00:07:46,179 --> 00:07:48,831
라이토, 듣고 있는 거냐?
120
00:07:51,081 --> 00:07:53,790
이봐, 라이토
121
00:07:53,790 --> 00:07:55,570
아, 그렇군
122
00:07:55,570 --> 00:07:59,360
아직 도청기는 남아있을지도 모르는 건가
123
00:07:59,360 --> 00:08:02,353
(이걸로 난 수사 대상에서 제외된 거군)
124
00:08:02,353 --> 00:08:04,634
(계산대로야)
125
00:08:04,634 --> 00:08:07,285
(그래도 L은 계속 키라를 뒤쫓겠지)
126
00:08:07,285 --> 00:08:08,218
(하지만,)
127
00:08:08,218 --> 00:08:10,938
(아직 일본 경찰을 이용하고 있다면)
128
00:08:10,938 --> 00:08:16,024
(그 움직이고 있는 자들 중에
반드시 아버지가 있다)
129
00:08:16,024 --> 00:08:18,414
(그렇다고 한다면...)
130
00:08:18,414 --> 00:08:22,713
(아버지를 이용해 L의 정체를
밝혀내고 제거하는 것)
131
00:08:26,310 --> 00:08:28,843
(L만 제거하면...)
132
00:08:28,843 --> 00:08:32,277
(키라는 신세계의 신에 또 한 걸음 다가선다)
133
00:08:35,502 --> 00:08:38,031
라이토, 서둘러야지
134
00:08:38,031 --> 00:08:39,264
정신 똑바로 차리고
135
00:08:39,264 --> 00:08:41,338
오빠, 힘내!
136
00:08:41,338 --> 00:08:43,627
나참, 야단스럽다니깐
137
00:08:43,627 --> 00:08:44,998
다녀올게요
138
00:08:49,313 --> 00:08:53,272
그나저나, 도청기도 없단 걸
알고 나니 개운하군
139
00:08:53,272 --> 00:08:58,551
(뭐, 시험 전에 스트레스 요인
하나가 사라져서 다행이야)
140
00:08:58,551 --> 00:09:00,723
(그리고 대학에 들어가면)
141
00:09:00,723 --> 00:09:02,432
(키라로서 움직일 시간,)
142
00:09:02,432 --> 00:09:04,997
(L을 찾아낼 시간도 내기 쉬워지겠지)
143
00:09:04,997 --> 00:09:07,623
자네! 시험 개시 10분 전이다!
144
00:09:07,623 --> 00:09:08,989
빨리 들어와!
145
00:09:09,733 --> 00:09:14,141
교실에서 기다리는 게 싫어서
3분 전에 들어갈 생각이었는데
146
00:09:14,141 --> 00:09:15,427
너무 일찍 왔네
147
00:09:15,427 --> 00:09:17,275
엄청난 여유인데?
148
00:09:22,804 --> 00:09:24,174
시작!
149
00:09:42,352 --> 00:09:45,711
거기, 수험 번호 162번
150
00:09:45,711 --> 00:09:47,767
똑바로 앉으십시오
151
00:10:14,028 --> 00:10:19,190
사신은 심장을 나이프로 도려내든 머리를
총으로 바람구멍을 내든 죽지 않는다.
하지만, 몇몇 사신밖에 모르는
사신을 죽이는 방법이 존재한다.
152
00:10:19,190 --> 00:10:24,057
적어넣을 수 있는 죽음의 상황은,
그 인간이 물리적으로 가능한 일,
그 인간이 해도 이상하지 않은 범위의
행동이 아니라면 실현되지 않는다.
153
00:10:32,817 --> 00:10:37,773
요새, 이상하리만큼 열심히 인간계를
쳐다보고 있는 녀석들이 많던데
154
00:10:37,773 --> 00:10:39,330
무슨 일이지?
155
00:10:39,330 --> 00:10:42,479
류크가 인간에게 사육되고 있다더군
156
00:10:43,405 --> 00:10:45,882
무슨 생각을 하고 있는 거지? 대체?
157
00:10:45,882 --> 00:10:49,324
정말, 사신의 프라이드도 땅에 떨어졌군
158
00:10:49,324 --> 00:10:50,219
아니,
159
00:10:50,219 --> 00:10:53,164
내가 말하는 건 사육하는 인간 쪽이다
160
00:10:54,126 --> 00:10:58,418
류크를 페트로 삼아봤자
하나도 안 귀엽잖냐?
161
00:10:59,778 --> 00:11:01,228
그건 그렇군
162
00:11:01,228 --> 00:11:02,094
그래서?
163
00:11:02,094 --> 00:11:04,212
사육하고 있는 인간은 어떤 녀석이지?
164
00:11:04,212 --> 00:11:06,034
여자? 남자?
165
00:11:06,034 --> 00:11:07,301
글쎄
166
00:11:07,301 --> 00:11:09,906
나도 잠깐 엿보고 와야겠군
167
00:11:09,906 --> 00:11:11,392
이런 이런
168
00:11:34,427 --> 00:11:38,231
- 2007년도 토오대학 입학식 -
169
00:11:41,066 --> 00:11:43,048
라이토도 대학생인가
170
00:11:43,048 --> 00:11:44,568
왠지 뭐랄까
171
00:11:44,568 --> 00:11:46,469
감개무량하군
172
00:11:51,652 --> 00:11:53,974
신입생 인사
173
00:11:53,974 --> 00:11:57,223
신입생 대표, 야가미 라이토
174
00:11:57,223 --> 00:11:58,568
네
175
00:11:58,568 --> 00:12:00,854
오, 대단한데?
176
00:12:00,854 --> 00:12:02,796
마찬가지로 신입생 대표
177
00:12:02,796 --> 00:12:04,346
류우가 히데키
178
00:12:04,346 --> 00:12:05,966
아, 네
179
00:12:05,966 --> 00:12:08,383
류우가 히데키라면 그 아이돌?
180
00:12:08,383 --> 00:12:09,638
설마
181
00:12:09,638 --> 00:12:11,920
그 녀석한테 동대에 들어올 학력이 있겠어?
182
00:12:12,959 --> 00:12:14,052
정말
183
00:12:14,052 --> 00:12:17,077
아이돌 류우가랑은 하나도 안 닮았군
184
00:12:22,857 --> 00:12:25,986
(둘이서 인사한다는 얘기는 들었지만)
185
00:12:25,986 --> 00:12:28,655
(이 녀석이었을 줄이야)
186
00:12:28,655 --> 00:12:31,278
(센터 시험 첫날에)
187
00:12:31,278 --> 00:12:34,367
(줄곧 내 뒤에서 이상하게 앉아서는)
188
00:12:34,367 --> 00:12:37,061
(완전히 혼자서 붕 떠있던 녀석이다)
189
00:12:38,970 --> 00:12:41,752
새로운 생명이 싹 틔는 봄의 숨결 속에서...
190
00:12:41,752 --> 00:12:42,779
이건...
191
00:12:42,779 --> 00:12:45,754
입시 톱의 성적으로 들어온 녀석이 하는 거지?
192
00:12:45,754 --> 00:12:48,293
올해는 톱이 두 명이란 거겠지
193
00:12:48,293 --> 00:12:50,906
둘 다 전과목 만점이란 소문이야
194
00:12:50,906 --> 00:12:52,001
정말로?!
195
00:12:52,001 --> 00:12:54,041
역시 있구나. 그런 녀석들이
196
00:12:55,186 --> 00:12:57,144
난 단연코 오른쪽이야~
197
00:12:57,144 --> 00:12:58,429
에?!
198
00:12:58,429 --> 00:12:59,974
쿄코, 너 이상해
199
00:12:59,974 --> 00:13:01,807
보통은 왼쪽이라고
200
00:13:07,053 --> 00:13:09,986
그나저나, 저 두 사람 정말 대조적이군
201
00:13:09,986 --> 00:13:10,937
그러게
202
00:13:10,937 --> 00:13:15,162
한 명은 누가 봐도
온실에서 자란 수재란 느낌이지만
203
00:13:15,162 --> 00:13:16,709
다른 한 명은...
204
00:13:16,709 --> 00:13:19,400
새로운 생명이 싹 틔는 봄의 숨결 속에서...
205
00:13:19,400 --> 00:13:20,881
야성적이랄까
206
00:13:20,881 --> 00:13:23,056
상당히 특이하군
207
00:13:23,056 --> 00:13:25,950
저런 걸 천재 타입이라고 하는 건가?
208
00:13:25,950 --> 00:13:28,332
동대 입학식에 저 복장
209
00:13:28,332 --> 00:13:29,701
그리고 인사
210
00:13:29,701 --> 00:13:31,679
깔보고 있든지 바보든지 둘 중 하나겠지
211
00:13:31,679 --> 00:13:34,768
신입생 대표, 류우가 히데키
212
00:13:46,374 --> 00:13:48,037
야가미
213
00:13:48,037 --> 00:13:52,756
경찰청 야가미 소이치로 국장의 아들이며
214
00:13:52,756 --> 00:13:56,562
그 아버지에게 지지 않을 정도의
정의감을 지닌 자
215
00:13:56,562 --> 00:13:59,289
(뭐지? 이 녀석?)
216
00:13:59,289 --> 00:14:02,599
그리고, 자신 또한
경찰 관료를 목표로 하고 있으며
217
00:14:02,599 --> 00:14:06,722
과거에 몇 건의 사건에
조언을 하여 해결로 이끌었고
218
00:14:06,722 --> 00:14:10,880
현재는 키라 사건에도 흥미를 보이고 있다
219
00:14:10,880 --> 00:14:13,229
그 정의감과 수완을 믿고서
220
00:14:13,229 --> 00:14:17,076
만약 아무에게도 말하지
않겠다고 맹세해주신다면
221
00:14:17,076 --> 00:14:21,697
키라 사건에 관한 중대한
사실을 알려드리려고 합니다
222
00:14:21,697 --> 00:14:23,536
(뭐지? 갑자기?)
223
00:14:23,536 --> 00:14:24,791
(이 녀석)
224
00:14:24,791 --> 00:14:26,835
(상대하지 않는 편이 좋으려나?)
225
00:14:26,835 --> 00:14:27,927
(하지만,)
226
00:14:27,927 --> 00:14:30,974
(키라 사건에 관한 중대한 사실이라니...)
227
00:14:31,559 --> 00:14:33,031
아무에게도 말하지 않겠어
228
00:14:33,031 --> 00:14:34,354
뭔데?
229
00:14:38,801 --> 00:14:41,691
전 L입니다
230
00:14:45,347 --> 00:14:47,891
(서...설마...)
231
00:14:47,891 --> 00:14:49,711
(무슨 소릴 하는 거지? 이 녀석?)
232
00:14:49,711 --> 00:14:52,363
(L이 L이라고 말할 리가 없어)
233
00:14:52,363 --> 00:14:54,086
(이상한 녀석이라고 생각은 했지만)
234
00:14:54,086 --> 00:14:56,123
(정말로 비정상인 건가?)
235
00:14:57,200 --> 00:14:59,016
(이...이런...)
236
00:14:59,016 --> 00:15:00,602
(동요해선 안 돼)
237
00:15:00,602 --> 00:15:03,240
(만약 정말로 L이라면...)
238
00:15:03,240 --> 00:15:04,424
(어쨌든 여기선)
239
00:15:04,424 --> 00:15:07,473
(야가미 소이치로의 아들, 야가미 라이토로서)
240
00:15:07,473 --> 00:15:09,784
(자연스런 행동을 취해야 해)
241
00:15:13,888 --> 00:15:15,756
만약 당신이 그렇다면
242
00:15:15,756 --> 00:15:18,682
제가 존경하고 동경하는 사람입니다
243
00:15:18,682 --> 00:15:20,104
감사합니다
244
00:15:20,104 --> 00:15:26,114
이름을 밝힌 건 키라 사건 해결의 힘이
되어줄지도 모른다고 생각해서입니다
245
00:15:26,774 --> 00:15:28,503
(야가미 라이토)
246
00:15:28,503 --> 00:15:31,515
(키라일 가능성은 5% 미만)
247
00:15:31,515 --> 00:15:35,547
(하지만, 그 중에서는
가장 무언가를 느끼게 했다)
248
00:15:35,547 --> 00:15:37,431
(너는 너무 완벽하다)
249
00:15:37,431 --> 00:15:39,860
(그리고 만약 네가 키라라면)
250
00:15:39,860 --> 00:15:42,440
(이 이상의 압박감은 없겠지)
251
00:15:44,009 --> 00:15:48,139
이 녀석이 만약 L이라면 굉장한 일이군
252
00:15:48,139 --> 00:15:51,719
(확실히, 이 녀석이 L이라면...)
253
00:15:51,719 --> 00:15:54,983
(아니, 실은 L이 아니라고 해도...)
254
00:15:54,983 --> 00:15:56,818
(난...)
255
00:15:56,818 --> 00:16:00,520
(난 이 녀석에게 아무 짓도 할 수 없어)
256
00:16:02,428 --> 00:16:04,738
(이 녀석의 얘기가 사실이라면)
257
00:16:04,738 --> 00:16:07,879
(아버지에게도 L로서 얼굴을 밝혔겠지)
258
00:16:07,879 --> 00:16:11,814
(나한테 자신이 L이라고
말한 이 녀석이 죽으면)
259
00:16:11,814 --> 00:16:14,359
(제일 먼저 나한테 혐의가 걸리고 말아)
260
00:16:14,359 --> 00:16:16,082
(게다가, 이 녀석...)
261
00:16:16,082 --> 00:16:20,461
(류우가 히데키 같은
노골적인 가명을 쓰고 있어)
262
00:16:20,461 --> 00:16:23,491
(이 녀석을 죽이려고
데스노트에 이름을 적었는데)
263
00:16:23,491 --> 00:16:26,750
(이 녀석의 본명이 류우가 히데키가 아니라면)
264
00:16:26,750 --> 00:16:30,380
(싫어도 머릿속에 떠오르는 아이돌 류우가가)
265
00:16:30,380 --> 00:16:32,837
(죽을지도 몰라)
266
00:16:32,837 --> 00:16:37,437
(이 녀석은 죽지 않은 채
내가 키라라는 추측이 서겠지)
267
00:16:37,437 --> 00:16:39,569
(이 녀석...L인가?)
268
00:16:39,569 --> 00:16:43,359
(그리고 날 키라라고 의심하고 있는 건가?)
269
00:16:43,359 --> 00:16:47,190
(어느 정도인지는 모르겠지만
의심받고 있는 건 확실해)
270
00:16:47,190 --> 00:16:51,988
(그것 말고 야가미 소이치로의 아들에게
L이라고 이름을 밝힐 이유는 없어)
271
00:16:51,988 --> 00:16:56,626
(Raye Penber가 조사하고 있던 범위에서
아직 수사를 하고 있다는 건가?)
272
00:16:56,626 --> 00:16:57,835
(하지만...)
273
00:16:57,835 --> 00:17:00,918
(왜 L이 직접 내 앞에...?)
274
00:17:01,995 --> 00:17:03,816
(지금은 안 돼)
275
00:17:03,816 --> 00:17:06,185
(아무것도 생각하지 않는 게 좋아)
276
00:17:06,185 --> 00:17:08,633
(태연한 얼굴을 하고 있어야 해)
277
00:17:08,633 --> 00:17:10,295
(이 녀석은 분명...)
278
00:17:10,295 --> 00:17:13,966
(지금 내가 동요하고 있지 않은지 관찰하고 있어)
279
00:17:24,377 --> 00:17:27,869
재밌는 입학식이었다. 라이토
280
00:17:32,881 --> 00:17:34,634
야가미
281
00:17:34,634 --> 00:17:35,733
어이, 라이토
282
00:17:35,733 --> 00:17:37,394
그 녀석이 부른다
283
00:17:38,630 --> 00:17:39,957
오늘은 감사했습니다
284
00:17:39,957 --> 00:17:42,184
아뇨, 저야말로
285
00:17:45,342 --> 00:17:46,731
엄청난 차다
286
00:17:46,731 --> 00:17:48,037
리무진?
287
00:17:48,037 --> 00:17:50,817
그럼, 다음엔 캠퍼스에서
288
00:17:50,817 --> 00:17:51,999
그렇네요
289
00:17:54,628 --> 00:17:56,968
어느 집안 도련님이지? 저 녀석
290
00:17:56,968 --> 00:17:58,380
게다가 수석?
291
00:17:58,380 --> 00:17:59,678
기분 나쁘네
292
00:18:20,219 --> 00:18:22,328
동대생, 어서 와~
293
00:18:34,942 --> 00:18:37,038
제길! 당했어!
294
00:18:37,038 --> 00:18:38,720
당했다고?
295
00:18:38,720 --> 00:18:40,176
L놈...!
296
00:18:40,176 --> 00:18:42,682
이런 굴욕은 난생 처음이야!
297
00:18:44,023 --> 00:18:45,118
이봐,
298
00:18:45,118 --> 00:18:48,992
사신의 눈을 거래해서 죽이면 되잖냐?
299
00:18:49,578 --> 00:18:53,154
그런 짓을 했다가
만약 이게 함정이면 어떡해!
300
00:18:53,154 --> 00:18:55,173
그 녀석이 진짜 L이 아니라면
301
00:18:55,173 --> 00:18:58,224
L한테 내가 키라라고
말하는 거나 마찬가지라고!
302
00:18:58,224 --> 00:19:00,402
미, 미...미안...
303
00:19:00,988 --> 00:19:03,047
사신이 인간을 죽이는 것과
304
00:19:03,047 --> 00:19:07,243
인간이 인간을 죽이는 걸
같은 차원에서 생각하지 마
305
00:19:07,243 --> 00:19:10,088
어떻게 해서든 녀석을 죽이고 싶지만...
306
00:19:10,088 --> 00:19:12,093
죽이면 꼬리가 잡혀
307
00:19:12,093 --> 00:19:16,052
데스노트로는 이름을 적은
그 인간 한 명밖에 죽일 수 없어
308
00:19:16,052 --> 00:19:19,428
누군가를 조종해서
살해를 시키는 건 불가능해
309
00:19:19,428 --> 00:19:21,145
정말 불편하다고!
310
00:19:21,145 --> 00:19:22,893
데스노트란 건!
311
00:19:22,893 --> 00:19:25,640
(늘 냉정한 라이토가 흥분한 건가?)
312
00:19:25,640 --> 00:19:27,796
(상당히 열받은 모양이군)
313
00:19:27,796 --> 00:19:29,770
처음엔 이름만 알아내면...
314
00:19:29,770 --> 00:19:32,788
사고사나 자살로 충분하다고 생각했어
315
00:19:32,788 --> 00:19:34,073
하지만...
316
00:19:34,073 --> 00:19:38,276
그건 그 녀석이 100%
L 본인이란 걸 모르면 안 돼
317
00:19:38,276 --> 00:19:41,142
아니, L 본인이란 걸 알아내도
318
00:19:41,142 --> 00:19:43,603
나한테 L이라고 선언한 이상
319
00:19:43,603 --> 00:19:45,522
이미 늦은 걸지도 몰라
320
00:19:45,522 --> 00:19:47,088
어떤 식으로 죽어도...
321
00:19:47,088 --> 00:19:50,307
L이 죽으면 경찰은 날 의심할 거야
322
00:19:50,307 --> 00:19:52,075
L을 너무 얕봤어
323
00:19:53,319 --> 00:19:59,813
L이 나한테 '전 L입니다'라고
말할 거라곤 생각도 못했어
324
00:19:59,813 --> 00:20:02,143
키라일 가능성이 있는 자에게는
325
00:20:02,143 --> 00:20:06,435
L의 분신이라도 상관없으니 L이라고 말해둔다
326
00:20:06,435 --> 00:20:07,567
이건...
327
00:20:07,567 --> 00:20:11,951
L에게 있어서 키라에 대한
상당히 유효한 방어임과 동시에
328
00:20:11,951 --> 00:20:14,049
공격이기도 하지
329
00:20:14,049 --> 00:20:16,778
당했어. 좋은 수단이야
330
00:20:16,778 --> 00:20:18,845
(그 얼빠진 척하는 류우가가)
331
00:20:18,845 --> 00:20:21,729
(앞으로 대학에서 계속 나한테 접근하여)
332
00:20:21,729 --> 00:20:24,298
(조종하려 들겠지)
333
00:20:38,774 --> 00:20:40,634
이거 괜찮군
334
00:20:40,634 --> 00:20:43,093
그다지 비관할 필요는 없어
335
00:20:43,093 --> 00:20:46,620
이건 상대방도 아무것도 알아내지 못했다는 증거야
336
00:20:46,620 --> 00:20:50,199
그 녀석도 나도 자신을 드러내지 않은 채
337
00:20:50,199 --> 00:20:52,465
지혜 견주기다
338
00:20:52,465 --> 00:20:55,362
표면상으론 사이좋은 캠퍼스 친구
339
00:20:55,362 --> 00:20:59,345
뒤에서는 L인지 키라인지 서로를 조사...
340
00:20:59,345 --> 00:21:01,366
재밌군. 류우가
341
00:21:01,366 --> 00:21:03,830
네가 나한테 우정을 요구해온다면
342
00:21:03,830 --> 00:21:06,492
기꺼이 받아들여주지
343
00:21:06,492 --> 00:21:08,900
난 네가 날 믿게 만들고
344
00:21:08,900 --> 00:21:11,332
그리고 모든 걸 밝혀내
345
00:21:11,332 --> 00:21:13,188
널 죽여주마
346
00:21:13,188 --> 00:21:15,095
이 손으로 반드시...
347
00:21:20,171 --> 00:21:25,330
誰にも見れないユメを見て
그 누구도 꾸지 못할 꿈을 꾸고
348
00:21:25,330 --> 00:21:30,908
要らないものは全て捨てた
필요없는 것들은 모두 버렸지
349
00:21:30,908 --> 00:21:34,147
ゆずれない想い
양보할 수 없는 마음
350
00:21:34,147 --> 00:21:39,591
この胸に宿して
이 가슴에 품고서
351
00:21:39,591 --> 00:21:40,919
まだ…
아직...
352
00:21:40,919 --> 00:21:46,103
現實(リアル)と理想(イデアル)の狹間にいて
현실과 이상의 좁은 틈에서
353
00:21:46,103 --> 00:21:51,333
犧牲の枷(かせ)に足をとられても
희생의 쇠고랑에 발이 묶여도
354
00:21:51,333 --> 00:21:56,489
溢れる衝動 押さえきれない
넘쳐나는 충동을 억누를 수 없어
355
00:21:56,489 --> 00:22:04,279
强く求める心があるから
강하게 추구하는 마음이 있으니까
356
00:22:04,279 --> 00:22:09,097
「僞り」「恐れ」「虛飾」「憂い」
「거짓」「공포」「허식」「근심」
357
00:22:09,097 --> 00:22:14,641
樣樣なネガティブに
갖가지 부정된 것들에
358
00:22:14,641 --> 00:22:20,139
とらわれるほど弱くはない
사로잡힐 정도로 약하지는 않아
359
00:22:20,139 --> 00:22:25,600
孤獨も知らぬ trickster
고독을 모르는 트릭스터