1
00:00:00,350 --> 00:00:01,950
http://blog.paran.com/twilightspica
2
00:00:02,450 --> 00:00:07,604
ひろがる闇の中 交わし合った 革命の契り
뻗어가는 어둠 속에서, 서로 모여 맺은, 혁명을 향한 맹세
3
00:00:07,604 --> 00:00:16,710
誰にも邪魔させるワケにはいかないから
그 누구도 방해하게 내버려두진 않을 테니까...
4
00:00:16,710 --> 00:00:23,850
DEATH NOTE
-데스노트-
5
00:00:26,217 --> 00:00:30,676
かじつが告げたらい
과실 속에 비친 미래를
6
00:00:30,676 --> 00:00:39,999
夢、理想にかえる
꿈... 이상으로 바꾸리.
7
00:00:41,650 --> 00:00:50,736
誰もが望んだ「おわり」を…
모든 이가 원하는 종말과 더불어...
8
00:00:51,850 --> 00:00:56,866
ひろがる闇の中 交わし合った 革命の契り
뻗어가는 어둠 속에서, 서로 모여 맺은, 혁명을 향한 맹세
9
00:00:56,866 --> 00:01:02,127
誰にも邪魔させるワケにはいかない
그 누구도 방해하게 내버려두진 않을 테야!
10
00:01:02,127 --> 00:01:07,193
いつか僕が見せてあげる
언젠가 이 내가 보여다줄게,
11
00:01:07,193 --> 00:01:16,370
光り輝く世界を
한없이 빛나는 이 세상을...
12
00:01:20,277 --> 00:01:23,159
고백
13
00:01:25,662 --> 00:01:26,810
라이토!
14
00:01:26,810 --> 00:01:31,264
제 2의 키라한테서 또
사쿠라 방송국 앞으로 메세지가 도착했다.
15
00:01:31,264 --> 00:01:33,288
이번엔 비디오와 일기다.
16
00:01:33,288 --> 00:01:35,508
일단...
네게도 알려둔다.
17
00:01:35,916 --> 00:01:37,476
일기?
18
00:01:37,476 --> 00:01:39,834
그 바보가 또 움직인 건가...
19
00:01:39,834 --> 00:01:41,509
가만히 좀 못 있을 것이지.
20
00:01:45,771 --> 00:01:47,810
일기를 TV에 보여라고
했다고요?
21
00:01:47,810 --> 00:01:49,118
그래, 이거다.
22
00:01:50,283 --> 00:01:51,383
응?
23
00:01:51,998 --> 00:01:55,586
2006년...
작년 일긴가?
24
00:01:56,169 --> 00:01:58,711
30일 부분을 봐주십시오.
25
00:02:00,530 --> 00:02:03,308
"도쿄 돔에서 사신을 확인한다..."
26
00:02:03,698 --> 00:02:07,343
5월 30일에 그러자는 걸로밖에
안 보인다...
27
00:02:08,109 --> 00:02:12,392
이런 걸 TV에 방송했다가는
일반인한테도 의도하는 게 들킬 거다...!
28
00:02:14,039 --> 00:02:14,844
애당초...
29
00:02:14,844 --> 00:02:19,008
노트에 손을 안 대면 사신은 안 보일 텐데
어떻게 해서...?
30
00:02:19,943 --> 00:02:22,876
친구와 아오야마에서 만나기로 약속.
서로 노트를 보여준다.
31
00:02:24,701 --> 00:02:26,145
저기, 렘?
32
00:02:26,145 --> 00:02:27,473
응?
33
00:02:27,473 --> 00:02:31,307
왜 사신의 눈을 갖고 있어도
자기 수명은 안 보이는지...
34
00:02:31,307 --> 00:02:32,959
다시 한 번 설명 좀 해줘.
35
00:02:34,248 --> 00:02:39,123
노트를 가진 인간은
죽이는 인간의 수명만 보이면 돼.
36
00:02:39,123 --> 00:02:44,038
그리고 사신끼리가 상대방의 수명을
볼 수 없는 것처럼...
37
00:02:44,038 --> 00:02:47,900
노트를 가진 인간끼리도
수명은 안 보여.
38
00:02:47,900 --> 00:02:49,375
흐음...
39
00:02:50,651 --> 00:02:52,639
5월 22일,
40
00:02:52,639 --> 00:02:55,245
아오야마에서 서로 노트를 보여준다...
41
00:02:55,245 --> 00:02:58,767
노트라는 말이
데스노트를 의미하는 거라면
42
00:02:58,767 --> 00:03:01,634
키라인 나 외에는
알 방도가 없어.
43
00:03:01,634 --> 00:03:03,100
거기다 경찰은
44
00:03:03,100 --> 00:03:04,914
먼저 5월 30일...
45
00:03:04,914 --> 00:03:10,342
도쿄돔의 거인전에서 사신을 확인한다
쪽에 주목한다.
46
00:03:11,020 --> 00:03:16,003
아오야마 쪽이 진짜 메세지라고 보는 게
아마도 맞겠지.
47
00:03:16,003 --> 00:03:18,431
하지만 이래서는...
48
00:03:18,431 --> 00:03:20,608
어떻게 생각하시나요,
라이토?
49
00:03:22,693 --> 00:03:24,909
여기선 섣부른 발언은 자제하고...
50
00:03:24,909 --> 00:03:27,348
녀석의 입장에서 말하는 게
안전하다.
51
00:03:27,737 --> 00:03:31,902
지금으로는...
바보라고밖에 말할 여지가 없어.
52
00:03:31,902 --> 00:03:33,361
그렇죠?
53
00:03:33,361 --> 00:03:36,681
거인전에서 키라를 만나려고 하는 건
너무나도 뻔한데...
54
00:03:37,185 --> 00:03:39,991
이런 걸 방영했다가는
패닉이 일어나,
55
00:03:39,991 --> 00:03:43,150
시합이 중지될 것도
모른다는 건가...
56
00:03:43,759 --> 00:03:45,905
솔직히 바보로 보이는 만큼...
57
00:03:47,434 --> 00:03:50,783
어떻게 대응해야 될 지
감을 못 잡겠습니다.
58
00:03:52,960 --> 00:03:54,707
일기를 방영시키면
59
00:03:54,707 --> 00:03:59,057
30일 시합은 중지라는 발표도 같이
하지 않으면 안 됩니다.
60
00:03:59,750 --> 00:04:03,304
일기를 방영 안 시키면
제 2의 키라는 움직이지 않는다
61
00:04:03,668 --> 00:04:07,188
거기다, 중지시킬 경우에는
후한이 걱정입니다.
62
00:04:07,514 --> 00:04:09,052
그건 괜찮습니다.
63
00:04:09,323 --> 00:04:13,149
제 2의 키라는
키라를 숭배하고 있는 모양이니
64
00:04:13,149 --> 00:04:17,116
우리가 만든 키라를 보고 불필요한 희생은
내지 않겠다고 맹세를 했으니
65
00:04:17,116 --> 00:04:18,559
믿어도 되겠죠.
66
00:04:19,634 --> 00:04:21,647
일단 일기를 방영해서,
67
00:04:21,647 --> 00:04:24,320
시합 중지 발표와 동시에
68
00:04:24,320 --> 00:04:30,509
30일, 도쿄돔 주변의 도로를 봉쇄해
검문을 하겠다고 방송하죠.
69
00:04:30,930 --> 00:04:32,137
그와 동시에
70
00:04:32,137 --> 00:04:34,509
다시 우리가 만든 키라가
71
00:04:34,509 --> 00:04:38,085
"알겠다, 만나자"는
내용의 답장을 보냅니다.
72
00:04:38,085 --> 00:04:39,231
설마...
73
00:04:39,231 --> 00:04:43,224
돔 주변을 검문해도 올 거라고
생각하는 겐가?
74
00:04:43,942 --> 00:04:48,077
키라야 올 거라 생각하진 않습니다만
제 2의 키라는 또 모릅니다.
75
00:04:48,639 --> 00:04:51,552
얼마만큼이나 바본지
짐작이 안 가니까요.
76
00:04:51,552 --> 00:04:52,311
그리고...
77
00:04:52,311 --> 00:04:55,335
그만큼은 바보가 아닐 경우도
대비해서,
78
00:04:55,910 --> 00:04:58,767
이 일기에 다른 메세지가
적혀있지는 않은 지...
79
00:04:58,767 --> 00:05:00,174
생각해보도록 하겠습니다.
80
00:05:02,485 --> 00:05:07,821
만약 사신이라는 힘을 가진 자가 아니면
모르는 암호가 숨겨져있으면...
81
00:05:07,821 --> 00:05:10,403
저로써는 해독이 불가능합니다.
82
00:05:10,403 --> 00:05:11,329
하지만...
83
00:05:11,329 --> 00:05:15,875
이 일기에 표시되어 있는 장소는
빈틈없이 준비해둬야 됩니다.
84
00:05:16,641 --> 00:05:20,385
22일,
친구와 아오야마에서 만날 약속...
85
00:05:20,385 --> 00:05:23,862
24일,
친구와 시부야에서 만날 약속...
86
00:05:24,414 --> 00:05:26,668
현 상황으로는
헛걸음질을 각오하고
87
00:05:26,668 --> 00:05:29,246
아오야마에서는 노트를 가진 자를,
88
00:05:29,246 --> 00:05:32,537
시부야에서는 용품점에
주의를 기울이는 수밖에 없습니다.
89
00:05:34,190 --> 00:05:35,993
생각했던 대로다...!
90
00:05:35,993 --> 00:05:41,427
만약 가짜 키라가 붙잡혔을 경우
노트만이라도 내가 확보해야만 해.
91
00:05:41,427 --> 00:05:43,921
최악의 경우
그 자리에 있던 모든 이를 포함해서...
92
00:05:43,921 --> 00:05:45,402
죽이는 수밖에 없어!
93
00:05:45,971 --> 00:05:48,148
이 아오야마와 시부야에는
94
00:05:48,148 --> 00:05:51,551
지금부터 될 수 있는 대로
감시 카메라를 증설해서
95
00:05:51,551 --> 00:05:55,351
당일에는 가능한 한 많은 사복 경관을
배치하도록 하겠습니다.
96
00:05:55,988 --> 00:05:56,674
그럼...
97
00:05:56,674 --> 00:06:00,036
아오야마와 시부야 거리에 어울리는
제가 갈게요!
98
00:06:01,200 --> 00:06:02,360
저도 갈게요.
99
00:06:02,360 --> 00:06:03,597
라이토...!
100
00:06:03,597 --> 00:06:05,604
괜찮아요, 아버지.
101
00:06:05,604 --> 00:06:08,103
아오야마와 시부야는
한번씩 가는 곳이기도 하고
102
00:06:08,579 --> 00:06:12,889
마츠이 씨하고 같이 어슬렁 거려도
가장 부자연스럽지 않은 건 저예요.
103
00:06:13,584 --> 00:06:16,548
애초에...
제 2의 키라가 관심있는 건
104
00:06:16,548 --> 00:06:17,669
키라뿐이고.
105
00:06:21,312 --> 00:06:22,804
그럼 마츠이 씨,
106
00:06:22,804 --> 00:06:25,755
아오야마하고 시부야에 관해서는
내일이라도 연락주세요.
107
00:06:25,755 --> 00:06:27,591
알았어, 라이토!
108
00:06:27,591 --> 00:06:28,733
조심해서가!
109
00:06:38,256 --> 00:06:41,738
밖에 나와서 전원을 넣기만 하면
온다니깐...
110
00:06:41,738 --> 00:06:42,807
네!
111
00:06:42,807 --> 00:06:44,360
류자키입니다.
112
00:06:44,360 --> 00:06:48,769
당일은 라이토도
주의 깊게 관찰해 주십시오.
113
00:06:48,769 --> 00:06:50,977
이건 비밀로 부탁해 주시고요.
114
00:06:50,977 --> 00:06:52,578
아...
네.
115
00:06:52,578 --> 00:06:54,037
잘 알았습니다...
116
00:06:55,525 --> 00:07:00,474
0%가 아닌 이상,
일단은 의혹 대상이라는 건가...
117
00:07:02,621 --> 00:07:03,790
다녀왔습니다!
118
00:07:03,790 --> 00:07:06,531
라이토...
늦었네?
119
00:07:06,531 --> 00:07:06,976
어...
120
00:07:07,756 --> 00:07:11,825
수사 협력하고 있는 건
비밀로 하라고 했었지...
121
00:07:11,825 --> 00:07:14,389
학교에서...
여자 친구가 생겼거든요.
122
00:07:14,743 --> 00:07:15,440
어마.
123
00:07:16,255 --> 00:07:16,947
뭐라고?
124
00:07:16,947 --> 00:07:18,582
오빠가 여자친구?
125
00:07:18,582 --> 00:07:19,328
끝내주는데!?
126
00:07:19,747 --> 00:07:22,908
왜 이러시나...
나도 열여덟 살 대학생이다?
127
00:07:22,908 --> 00:07:25,269
그 정도야 당연한 거지!
128
00:07:25,269 --> 00:07:26,684
사유도 열심히 해 봐.
129
00:07:26,684 --> 00:07:27,694
뭐?
130
00:07:27,694 --> 00:07:30,022
그, 그런 걸 왜 열심히 해...
131
00:07:30,022 --> 00:07:30,849
라이토!
132
00:07:30,849 --> 00:07:32,188
저녁은?
133
00:07:32,188 --> 00:07:34,582
호텔 룸서비스로 대충 때웠어요.
134
00:07:34,582 --> 00:07:35,652
꺄아아악!
135
00:07:35,652 --> 00:07:37,664
오빠, 호텔이라고!?
136
00:07:37,664 --> 00:07:40,543
이거! 이거! 이거!
문제발언!
137
00:07:42,029 --> 00:07:45,450
그럼 류크...
묻고 싶은 거 있어.
138
00:07:45,450 --> 00:07:47,387
어...
역시나?
139
00:07:47,828 --> 00:07:50,586
대답할 수 있는 거면 대답해줘.
140
00:07:50,586 --> 00:07:54,970
인간계에서 사신끼리 만나면...
말걸고 할 수 있어?
141
00:07:55,275 --> 00:07:56,795
글쎄다...
142
00:07:56,795 --> 00:07:59,158
나는 인간한테 들러붙은 지점에서
143
00:07:59,158 --> 00:08:02,810
들러붙은 인간의 허락 없이 그런 짓을 하면
룰 위반이라고 생각하지만
144
00:08:03,579 --> 00:08:09,984
딱히 그런 규정이 있는 것도 아니니
상대방 사신이 말 걸어올지도 모르지.
145
00:08:09,984 --> 00:08:12,342
그럼 가짜 키라의 사신은...
146
00:08:12,342 --> 00:08:17,813
류크를 보고서 내가 키라라고
알려 줄 가능성도 있다는 얘긴가.
147
00:08:17,813 --> 00:08:21,241
왠만해서는 안 그럴 테지만
성격 나름이지.
148
00:08:21,241 --> 00:08:21,987
그래서?
149
00:08:21,987 --> 00:08:25,903
네 성격은 내 생각대로가
맞겠지?
150
00:08:25,903 --> 00:08:26,922
어.
151
00:08:26,922 --> 00:08:31,192
난 사신이 붙은 인간을 봐도
라이토한테는 안 가르쳐 줄 거야.
152
00:08:31,703 --> 00:08:34,728
뭐...
나도 네가 옳다고 생각해.
153
00:08:34,728 --> 00:08:35,728
감샤.
154
00:08:37,002 --> 00:08:38,164
응?
155
00:08:38,164 --> 00:08:39,556
가짜 키라...
156
00:08:39,556 --> 00:08:42,051
여기까지 생각해 놓은 건가?
157
00:08:42,051 --> 00:08:43,085
왜?
158
00:08:43,627 --> 00:08:45,721
아오야마라 해도 넓어...
159
00:08:45,721 --> 00:08:49,854
어떻게 서로를 찾아낼 계획인가 싶어서
알아봤더니
160
00:08:49,854 --> 00:08:51,516
22일...
161
00:08:51,516 --> 00:08:55,344
아오야마의 노트 블루라는
클럽에서 이벤트가 있어.
162
00:08:55,344 --> 00:08:59,690
아오야마... 블루...
거기다 노트...
163
00:08:59,690 --> 00:09:02,782
오...
머리 좀 굴렸네.
164
00:09:03,002 --> 00:09:05,832
생각했던 것보다
지혜는 있는 건가...
165
00:09:05,832 --> 00:09:09,890
그렇다고 가정하면 그만큼 이쪽도
주의하지 않으면 안 되겠지만
166
00:09:09,890 --> 00:09:13,895
현시점에서는
이 노트 블루에 걸어볼 가치는 있어.
167
00:09:13,895 --> 00:09:17,098
그렇지만...
저쪽한테는 네가 키라라는 걸
168
00:09:17,098 --> 00:09:18,876
알리고 싶지 않은 거 아냐?
169
00:09:27,681 --> 00:09:30,121
저기...
라이토,
170
00:09:30,121 --> 00:09:31,786
이건 대체 왠...
171
00:09:31,786 --> 00:09:33,689
제 대학 친구들이예요.
172
00:09:35,330 --> 00:09:36,799
안녕하세요...
173
00:09:36,799 --> 00:09:38,271
우리 사촌되는 타로우 형.
174
00:09:38,271 --> 00:09:40,253
도쿄는 처음이라...
175
00:09:40,253 --> 00:09:44,491
아오야마나 록뽄기 같은 곳에서
즐거운 시간을 보내고 싶대.
176
00:09:44,491 --> 00:09:45,714
다들, 잘 좀 부탁해!
177
00:09:46,015 --> 00:09:46,714
아참!
178
00:09:46,714 --> 00:09:48,841
애인도 모집 중이라고 하니
179
00:09:48,841 --> 00:09:50,723
누가 입후보 좀 해주지 않을래?
180
00:09:51,253 --> 00:09:52,716
야, 라이토...!
181
00:09:55,453 --> 00:09:57,280
역시 라이토다...
182
00:09:57,280 --> 00:10:01,650
이런 젊은 그룹에 형사가 있으리라고는
아무도 생각 못 할 거야!
183
00:10:05,493 --> 00:10:09,508
이만한 머리 수로 움직이면
만약 류크가 발견되더라도
184
00:10:09,508 --> 00:10:12,085
누구한테 붙어있는 지는
알 수가 없어.
185
00:10:12,085 --> 00:10:15,187
L이 보는 감시 카메라에 대한
방어진도 되겠다
186
00:10:15,187 --> 00:10:17,979
수사 방법으로써도
썩 나쁘진 않아.
187
00:10:17,979 --> 00:10:22,525
이제 개연 전후
노트 블루의 입구만 관찰하면 된다!
188
00:10:30,762 --> 00:10:32,050
찾았다!
189
00:10:38,731 --> 00:10:42,068
야가미... 츠키라고
읽는 건가?
190
00:10:42,068 --> 00:10:44,854
혼자만 수명이 안 보인답니다?
191
00:10:44,854 --> 00:10:46,442
키라 확정!
192
00:10:46,851 --> 00:10:49,938
이렇게 쉽게 만날 수 있을 줄은
예상 외인 걸!
193
00:10:56,119 --> 00:10:57,234
자, 렘!
194
00:10:57,234 --> 00:10:58,232
집에 가자!
195
00:10:58,232 --> 00:10:59,009
뭐?
196
00:10:59,009 --> 00:11:01,351
힘들게 찾았는데
그걸로 끝이야?
197
00:11:01,573 --> 00:11:05,428
사람도 많은 곳에서
"키라 씨, 만나게 돼서 기쁩니다!"
198
00:11:05,428 --> 00:11:08,221
...같은 식으로 인사라도 했다간
곤란할 거 아냐.
199
00:11:08,811 --> 00:11:12,196
이름도 알았겠다
나머진 금방 알아볼 수 있어.
200
00:11:13,120 --> 00:11:14,880
특이한 이름이기도 하고.
201
00:11:15,487 --> 00:11:20,242
생후 780일이 지나지 않은 인간은
데스노트의 영향을 받지 않는다.
202
00:11:20,548 --> 00:11:25,051
동일인물의 얼굴을 떠올린 상태로
네 번 이름을 잘못 적으면 그 인간에게는
데스노트가 효력이 사라진다.
203
00:11:28,495 --> 00:11:29,917
흐음...
204
00:11:29,917 --> 00:11:32,708
달(츠키)이라 쓰고
라이토라 읽는구나!
205
00:11:32,985 --> 00:11:34,927
왠지 근사한 걸!
206
00:11:34,927 --> 00:11:37,854
그건 그렇고 굉장하네,
야가미 라이토...
207
00:11:38,178 --> 00:11:42,620
중학교 2, 3학년 때
테니스 전국 대회에서 우승!
208
00:11:42,620 --> 00:11:47,583
올해는 토오 대학 입학식에서
신입생 대표로 인사까지!
209
00:11:47,893 --> 00:11:51,946
사진이야 없지만 이런 이름 가진 사람이
달리 있을 리도 없겠다!
210
00:11:52,858 --> 00:11:56,791
설마 키라가 그렇게 젊고
멋있을 줄은...!
211
00:11:56,791 --> 00:11:59,979
하나부터 열까지
상상 이상이야!
212
00:11:59,979 --> 00:12:04,406
아무렇지도 않게 명부를 파는 곳까지 있고
세상 참 말세라니깐.
213
00:12:04,406 --> 00:12:05,867
주소까지 적혀 있어!
214
00:12:07,711 --> 00:12:12,872
결국 현 상태로
22일 아오야마, 24일 시부야...
215
00:12:12,872 --> 00:12:15,729
양쪽 다 무언가 일어난 흔적은 없습니다.
216
00:12:15,729 --> 00:12:18,104
이제 나머진 30일의 돔 밖에...!
217
00:12:19,417 --> 00:12:23,602
노트 블루에도 그럴싸한 사람은
한 사람도 안 나타났다...
218
00:12:23,602 --> 00:12:25,605
설마 진짜로 돔에서...?
219
00:12:26,842 --> 00:12:27,816
류자키!
220
00:12:27,816 --> 00:12:29,073
사쿠라 방송국 앞으로
221
00:12:29,650 --> 00:12:32,128
제 2의 키라가 보내온
메세지가 도착했습니다!
222
00:12:33,066 --> 00:12:35,393
소인은 23일자입니다.
223
00:12:37,209 --> 00:12:39,803
덕분에 키라를 찾을 수 있었습니다!
224
00:12:39,803 --> 00:12:44,268
방송국의 여러분과 경찰의 여러분에게
감사를 표합니다.
225
00:12:45,822 --> 00:12:47,507
서... 설마!?
226
00:12:47,951 --> 00:12:49,044
어디서!?
227
00:12:49,044 --> 00:12:49,922
아오야마인가!?
228
00:12:50,510 --> 00:12:53,627
상대방 사신이 류크를 찾아서
가르쳐 준 건가!?
229
00:12:53,963 --> 00:12:57,874
아니, 누구한테 붙어있는지
판단할 수 없을 터다!
230
00:12:57,874 --> 00:13:00,469
미행의 유무에도
최대한의 주의를 기울였었다...!
231
00:13:01,254 --> 00:13:05,821
만약 이게 사실이라면
23일에 투함돼 있는 걸로 봐서
232
00:13:05,821 --> 00:13:08,781
해당되는 건
22일 아오야마뿐...
233
00:13:09,542 --> 00:13:13,521
여기 본부에서 아오야마에 간 건
마츠다와 야가미 라이토 외엔 없다.
234
00:13:14,129 --> 00:13:16,592
역시 야가미 라이토가 키라인 건가...?
235
00:13:16,592 --> 00:13:19,089
하지만 아오야마라는 확증은 없다.
236
00:13:19,450 --> 00:13:21,461
찾았다니...
이거 큰일 아니야?
237
00:13:21,461 --> 00:13:22,516
음...!
238
00:13:22,516 --> 00:13:26,166
키라와 제 2의 키라가
손을 잡았다는 얘기가 되는 거로군.
239
00:13:26,166 --> 00:13:29,433
아직 '손을 잡았다'고
단정 짓기는 이릅니다.
240
00:13:29,433 --> 00:13:32,643
제 2의 키라는 찾았다고 했을 뿐입니다.
241
00:13:32,643 --> 00:13:34,636
접촉은...
아직일 지도 모릅니다.
242
00:13:36,335 --> 00:13:37,928
여기까지 와버린 이상...
243
00:13:40,056 --> 00:13:44,236
제 2의 키라를 향해서 이번엔 경찰이
말을 걸어보는 수밖에 없겠네요.
244
00:13:44,606 --> 00:13:46,359
말을 걸어요?
245
00:13:46,359 --> 00:13:47,565
네...
246
00:13:47,565 --> 00:13:51,128
제 2의 키라한테
경찰에서 괜찮은 조건을 내세워
247
00:13:51,128 --> 00:13:54,188
키라가 누군지 알려 주게끔
꼬드기는 겁니다.
248
00:13:56,206 --> 00:13:59,528
최악의 전개인 거 아니냐,
이거?
249
00:13:59,600 --> 00:14:01,120
큰일이다...!
250
00:14:01,120 --> 00:14:04,378
상대가 그 가짜 키라인 만큼
어떻게 움직일 지...!
251
00:14:04,378 --> 00:14:07,434
하지만 이 제의를 막을 만한
수도 달리 없다...!
252
00:14:08,895 --> 00:14:11,341
만약...
아직 당신이 누구인지
253
00:14:11,341 --> 00:14:13,696
키라에게 알려지지 않았다면
늦지 않았습니다!
254
00:14:14,345 --> 00:14:17,460
흥미 위주로 키라에게 접근해서는
절대로 안 됩니다!
255
00:14:18,059 --> 00:14:21,694
키라와 접촉하게 되면
당신은 반드시 살해당할 것입니다.
256
00:14:21,694 --> 00:14:23,667
이용당할 뿐입니다!
257
00:14:23,667 --> 00:14:25,583
지금 당신에게 할 수 있는 일은...
258
00:14:25,583 --> 00:14:28,460
사람 생명의 존귀성을 잘 생각해서,
259
00:14:28,460 --> 00:14:32,162
키라에 관한 정보를 우리에게 알려
속죄해,
260
00:14:32,162 --> 00:14:35,279
키라에 대한 공포로부터
세상 사람들을 구하는 것입니다!
261
00:14:38,922 --> 00:14:40,618
어디 가는 거야?
262
00:14:40,618 --> 00:14:41,846
내 정체 밝히러!
263
00:14:43,825 --> 00:14:45,593
아...
여기 얘기였군.
264
00:14:45,994 --> 00:14:46,713
어마?
265
00:14:46,713 --> 00:14:48,082
아버지려나?
266
00:14:48,082 --> 00:14:49,061
네!
267
00:14:51,084 --> 00:14:52,653
어서오세요!
268
00:14:53,848 --> 00:14:54,726
어?
269
00:14:55,667 --> 00:14:58,761
안녕하세요,
아마네 미사라고 합니다.
270
00:14:58,761 --> 00:15:02,852
라이토 씨가 대학에 놓고간
중요한 노트를 건내주러 왔습니다.
271
00:15:02,852 --> 00:15:05,045
자, 잠시만 기다려주세요...!
272
00:15:06,777 --> 00:15:08,363
오빠...!?
273
00:15:09,337 --> 00:15:10,483
노트!?
274
00:15:10,483 --> 00:15:11,637
설마...!?
275
00:15:25,465 --> 00:15:25,913
아!
276
00:15:25,913 --> 00:15:27,536
처음뵙겠습니다
277
00:15:27,536 --> 00:15:29,622
아마네 미사라 합니다.
278
00:15:29,622 --> 00:15:32,979
TV를 보고 걱정하시는 게
아닐까 하는 생각에
279
00:15:32,979 --> 00:15:35,313
도저히 참을 수가 없어서
280
00:15:35,313 --> 00:15:36,717
이 노트를...
281
00:15:36,812 --> 00:15:37,993
!?
282
00:15:37,993 --> 00:15:39,257
데스노트...?
283
00:15:46,776 --> 00:15:48,291
사신...!
284
00:15:48,835 --> 00:15:50,706
가짜 키라다...!
285
00:15:52,193 --> 00:15:53,630
올라가.
286
00:15:53,630 --> 00:15:55,632
어...
괜찮아요?
287
00:15:55,632 --> 00:15:56,562
기뻐라...
288
00:15:57,194 --> 00:16:01,356
엄마, 일부러 갖다주러 왔으니...
마실 거 뭐 좀.
289
00:16:01,356 --> 00:16:02,872
그, 그러네...
290
00:16:03,820 --> 00:16:05,227
어?
291
00:16:05,227 --> 00:16:06,495
...요전에 얘기 했잖아.
292
00:16:12,299 --> 00:16:13,062
앉아.
293
00:16:15,076 --> 00:16:16,232
고마워요...
294
00:16:27,023 --> 00:16:28,238
...어떻게 안 거지?
295
00:16:28,838 --> 00:16:32,395
아, 역시 눈의 거래는 안 하셨군요?
296
00:16:33,917 --> 00:16:39,135
사신의 눈을 얻으면
인간의 수명과 이름을 볼 수가 있다
297
00:16:39,135 --> 00:16:42,905
하지만, 노트를 갖고 있는
인간의 수명은 안 보여요.
298
00:16:45,460 --> 00:16:49,523
아, 아니...
거기까지 자세히는 몰랐어, 나도.
299
00:16:50,282 --> 00:16:52,554
그래...
그건 잘 알았어.
300
00:16:53,029 --> 00:16:57,630
네가 만약 경찰한테 붙잡혔으면
키라의 비밀이 들통났을 거다.
301
00:16:58,124 --> 00:16:59,009
괜찮아요!
302
00:16:59,464 --> 00:17:03,274
전 잡히지 않았고
앞으로 당신이 시키는대로 움직이면
303
00:17:03,274 --> 00:17:05,822
잡힐 일도 없을 거예요...
그렇죠?
304
00:17:06,186 --> 00:17:08,673
그리고 제가 L의 이름을 볼 게요.
305
00:17:09,403 --> 00:17:11,678
전 당신의 눈이 되겠어요.
306
00:17:12,555 --> 00:17:13,581
그러니...
307
00:17:16,009 --> 00:17:16,910
그러니?
308
00:17:18,168 --> 00:17:19,720
여자 친구로 삼아주세요!
309
00:17:21,958 --> 00:17:23,392
여자 친구...?
310
00:17:23,953 --> 00:17:25,081
네!
311
00:17:26,765 --> 00:17:30,344
이 녀석을 섣불리 대했다가는
살해당할 가능성이 있어.
312
00:17:30,600 --> 00:17:31,968
하지만...
313
00:17:32,330 --> 00:17:33,510
안 돼.
314
00:17:33,510 --> 00:17:38,019
애당초 그 날 아오야마는 평소보다
3배 많은 감시 카메라가 달려 있었다.
315
00:17:38,455 --> 00:17:40,568
그 날 아오야마에 갔던 거라면...
316
00:17:40,568 --> 00:17:43,219
반드시 넌 어딘가에 찍혀 있을 거다.
317
00:17:43,219 --> 00:17:44,086
나도...
318
00:17:44,523 --> 00:17:47,094
그 두 사람이 그 후 접근하게 되면
319
00:17:47,094 --> 00:17:49,939
지금 이 자리에서 이러고 있는 것조차
위험해.
320
00:17:50,459 --> 00:17:52,639
그 정도는 좀 생각해 줘.
321
00:17:52,639 --> 00:17:53,356
이거!
322
00:17:53,806 --> 00:17:56,298
아오야마에 갔던 날 찍은
제 사진이예요!
323
00:17:59,080 --> 00:18:01,367
이거라면 확실히 모르겠는 걸?
324
00:18:01,871 --> 00:18:03,880
그럼 지문은?
325
00:18:03,880 --> 00:18:08,659
네가 방송국으로 보낸 물건에는
전부 다 같은 지문이 찍혀 있다.
326
00:18:08,851 --> 00:18:11,009
그건 제 지문이 아니예요!
327
00:18:11,009 --> 00:18:13,852
저도 조금은 생각하고 행동하고 있어요!
328
00:18:14,482 --> 00:18:19,340
근래까지 전 관서 지방에 있었는데...
오컬트를 좋아하는 친구가 있었어요.
329
00:18:19,758 --> 00:18:25,564
제가 만든 엉터리 심령영상을
여러 방송국에 보내보자고 꼬셨더니
330
00:18:25,564 --> 00:18:27,453
걔도 찬성했었어요.
331
00:18:27,946 --> 00:18:30,400
비디오 테이프 10개에 더빙 시켜서
332
00:18:30,400 --> 00:18:34,082
제 지문이 안 묻도록
그 비디오 테이프의 위에다가
333
00:18:34,082 --> 00:18:37,343
그 키라 영상을 반복 녹음 시켜서
음성을 넣은 거예요.
334
00:18:38,562 --> 00:18:41,456
그 친구는 지금 어디에 있지?
335
00:18:41,456 --> 00:18:44,723
당신이 죽이라고 하면
지금 당장이라도 죽일 수 있어요!
336
00:18:47,210 --> 00:18:49,477
도저히 신용 못 하겠으면...
337
00:18:49,815 --> 00:18:52,886
이 노트...
당신이 갖고 있어요!
338
00:18:53,428 --> 00:18:56,676
맡기기만 하는 거면 소유권은
내게 있으니까
339
00:18:56,676 --> 00:18:58,961
눈의 능력은 지속돼요.
340
00:18:58,961 --> 00:19:01,311
맞지, 렘?
341
00:19:01,311 --> 00:19:02,357
그렇지...
342
00:19:04,095 --> 00:19:06,788
이러면 난 당신을 죽이지도 못 하고
343
00:19:06,788 --> 00:19:10,333
내가 쓸모 없어지면
당신이 나를 죽이면 돼요!
344
00:19:11,205 --> 00:19:14,243
이 녀석 왜 이렇게까지...
345
00:19:14,243 --> 00:19:19,448
그래도 이미 노트에서 몇 페이지 정도
잘라서 숨기고 있을 지도 모르는 거 아냐.
346
00:19:20,516 --> 00:19:22,821
왜 그렇게까지 의심하는 거예요!?
347
00:19:22,821 --> 00:19:26,366
나는 당신한테
이용당하기만 해도 상관없다고요!
348
00:19:26,366 --> 00:19:27,491
믿어줘요...!
349
00:19:28,883 --> 00:19:30,701
왜 그렇게까지 하는 거지?
350
00:19:32,952 --> 00:19:36,498
우리 부모님은 딱 1년 전...
351
00:19:36,498 --> 00:19:39,395
제 눈 앞에서
강도한테 살해당했어요.
352
00:19:40,327 --> 00:19:42,954
도저히 용서할 수가 없었어요...!
353
00:19:42,954 --> 00:19:47,186
하지만 재판은 길어지고
그러던 중 누명 쪽으로 손까지 들어주고
354
00:19:48,288 --> 00:19:52,990
그러던 때에 그 범인을
심판해준 건 키라...
355
00:19:52,990 --> 00:19:54,794
제게 있어서 키라는
356
00:19:54,794 --> 00:19:56,845
절대적인 존재...!
357
00:19:58,869 --> 00:20:00,657
무슨 짓을 해서든...
358
00:20:00,657 --> 00:20:03,018
무슨 짓을 해서든
당신을 만나고 싶었어요!
359
00:20:03,389 --> 00:20:05,273
감사의 말을...
전하고 싶었어요.
360
00:20:09,238 --> 00:20:11,333
지금까지의 억지스러운 방식은...
361
00:20:11,333 --> 00:20:14,149
키라를 만나고 싶다는 마음에서라.
362
00:20:14,149 --> 00:20:17,959
일단...
감시 카메라나 지문에 대한 대책은
363
00:20:17,959 --> 00:20:20,065
최소한은 생각하고 있군.
364
00:20:20,065 --> 00:20:22,408
생각했던 것만큼 바보는 아니야
365
00:20:22,408 --> 00:20:25,900
게다가...
앞으로는 내 지시에 따른다고 하고 있다.
366
00:20:46,009 --> 00:20:46,952
알았어.
367
00:20:47,386 --> 00:20:50,410
남자 친구는 돼 줄 수 없지만,
흉내는 내줄 수 있어.
368
00:20:51,313 --> 00:20:55,138
나만을 만나기 위해...
내 힘이 돼주기 위해,
369
00:20:55,138 --> 00:20:57,744
남은 수명을 반으로 깎은
너의 그 두 눈은
370
00:20:57,744 --> 00:20:58,926
무기가 될 거야.
371
00:21:00,262 --> 00:21:01,966
고마워요...
372
00:21:01,966 --> 00:21:04,705
제가 마음에 들게끔
힘낼게요.
373
00:21:17,103 --> 00:21:20,208
계속
374
00:21:20,454 --> 00:21:25,556
誰にも見れないユメをみて
그 누구도 엄두 못 내는 꿈을 꾸고서...
375
00:21:25,556 --> 00:21:30,919
要らないものは全て捨てた
불필요한 모든 것을 모두 버렸어.
376
00:21:31,053 --> 00:21:39,673
ゆずれない想い この胸に宿して
굽힐 수 없는 의지를... 이 가슴 속에 품고서.
377
00:21:39,864 --> 00:21:46,002
まだリアルとイデアルのはざまにいて
끝없이 현실과 이상 사이를 방황하다가
378
00:21:46,224 --> 00:21:51,303
ぎせいの枷に足をとられても
희생이란 족쇄에 발목이 잡히더라도
379
00:21:51,489 --> 00:21:56,380
溢れる衝動押さえきれない
흘러넘치는 충동을 억누를 수 없어.
380
00:21:56,582 --> 00:22:04,171
つよく求める心があるから
간절하게 염원하는 욕망이 있기에...
381
00:22:04,492 --> 00:22:09,285
「いつわり」「恐れ」「きょしょく」「憂い」
“거짓” “두려움” “겉치장” “우려”
382
00:22:09,285 --> 00:22:14,715
さまざまなネガティブに
갖가지 부정적인 감정에
383
00:22:14,917 --> 00:22:20,373
とらわれるほど弱くはない
사로잡힐 정도로 약하지는 않아...
384
00:22:20,373 --> 00:22:24,599
こどくをしらぬ trickster
고독을 모르는 trickster.