1 00:00:00,350 --> 00:00:01,950 http://blog.paran.com/twilightspica 2 00:00:02,450 --> 00:00:07,604 ひろがる闇の中 交わし合った 革命の契り 뻗어가는 어둠 속에서, 서로 모여 맺은, 혁명을 향한 맹세 3 00:00:07,604 --> 00:00:16,710 誰にも邪魔させるワケにはいかないから 그 누구도 방해하게 내버려두진 않을 테니까... 4 00:00:16,710 --> 00:00:23,850 DEATH NOTE -데스노트- 5 00:00:26,217 --> 00:00:30,676 かじつが告げたらい 과실 속에 비친 미래를 6 00:00:30,676 --> 00:00:39,999 夢、理想にかえる 꿈... 이상으로 바꾸리. 7 00:00:41,650 --> 00:00:50,736 誰もが望んだ「おわり」を… 모든 이가 원하는 종말과 더불어... 8 00:00:51,850 --> 00:00:56,866 ひろがる闇の中 交わし合った 革命の契り 뻗어가는 어둠 속에서, 서로 모여 맺은, 혁명을 향한 맹세 9 00:00:56,866 --> 00:01:02,127 誰にも邪魔させるワケにはいかない 그 누구도 방해하게 내버려두진 않을 테야! 10 00:01:02,127 --> 00:01:07,193 いつか僕が見せてあげる 언젠가 이 내가 보여다줄게, 11 00:01:07,193 --> 00:01:16,370 光り輝く世界を 한없이 빛나는 이 세상을... 12 00:01:20,277 --> 00:01:23,159 고백 13 00:01:25,662 --> 00:01:26,810 라이토! 14 00:01:26,810 --> 00:01:31,264 제 2의 키라한테서 또 사쿠라 방송국 앞으로 메세지가 도착했다. 15 00:01:31,264 --> 00:01:33,288 이번엔 비디오와 일기다. 16 00:01:33,288 --> 00:01:35,508 일단... 네게도 알려둔다. 17 00:01:35,916 --> 00:01:37,476 일기? 18 00:01:37,476 --> 00:01:39,834 그 바보가 또 움직인 건가... 19 00:01:39,834 --> 00:01:41,509 가만히 좀 못 있을 것이지. 20 00:01:45,771 --> 00:01:47,810 일기를 TV에 보여라고 했다고요? 21 00:01:47,810 --> 00:01:49,118 그래, 이거다. 22 00:01:50,283 --> 00:01:51,383 응? 23 00:01:51,998 --> 00:01:55,586 2006년... 작년 일긴가? 24 00:01:56,169 --> 00:01:58,711 30일 부분을 봐주십시오. 25 00:02:00,530 --> 00:02:03,308 "도쿄 돔에서 사신을 확인한다..." 26 00:02:03,698 --> 00:02:07,343 5월 30일에 그러자는 걸로밖에 안 보인다... 27 00:02:08,109 --> 00:02:12,392 이런 걸 TV에 방송했다가는 일반인한테도 의도하는 게 들킬 거다...! 28 00:02:14,039 --> 00:02:14,844 애당초... 29 00:02:14,844 --> 00:02:19,008 노트에 손을 안 대면 사신은 안 보일 텐데 어떻게 해서...? 30 00:02:19,943 --> 00:02:22,876 친구와 아오야마에서 만나기로 약속. 서로 노트를 보여준다. 31 00:02:24,701 --> 00:02:26,145 저기, 렘? 32 00:02:26,145 --> 00:02:27,473 응? 33 00:02:27,473 --> 00:02:31,307 왜 사신의 눈을 갖고 있어도 자기 수명은 안 보이는지... 34 00:02:31,307 --> 00:02:32,959 다시 한 번 설명 좀 해줘. 35 00:02:34,248 --> 00:02:39,123 노트를 가진 인간은 죽이는 인간의 수명만 보이면 돼. 36 00:02:39,123 --> 00:02:44,038 그리고 사신끼리가 상대방의 수명을 볼 수 없는 것처럼... 37 00:02:44,038 --> 00:02:47,900 노트를 가진 인간끼리도 수명은 안 보여. 38 00:02:47,900 --> 00:02:49,375 흐음... 39 00:02:50,651 --> 00:02:52,639 5월 22일, 40 00:02:52,639 --> 00:02:55,245 아오야마에서 서로 노트를 보여준다... 41 00:02:55,245 --> 00:02:58,767 노트라는 말이 데스노트를 의미하는 거라면 42 00:02:58,767 --> 00:03:01,634 키라인 나 외에는 알 방도가 없어. 43 00:03:01,634 --> 00:03:03,100 거기다 경찰은 44 00:03:03,100 --> 00:03:04,914 먼저 5월 30일... 45 00:03:04,914 --> 00:03:10,342 도쿄돔의 거인전에서 사신을 확인한다 쪽에 주목한다. 46 00:03:11,020 --> 00:03:16,003 아오야마 쪽이 진짜 메세지라고 보는 게 아마도 맞겠지. 47 00:03:16,003 --> 00:03:18,431 하지만 이래서는... 48 00:03:18,431 --> 00:03:20,608 어떻게 생각하시나요, 라이토? 49 00:03:22,693 --> 00:03:24,909 여기선 섣부른 발언은 자제하고... 50 00:03:24,909 --> 00:03:27,348 녀석의 입장에서 말하는 게 안전하다. 51 00:03:27,737 --> 00:03:31,902 지금으로는... 바보라고밖에 말할 여지가 없어. 52 00:03:31,902 --> 00:03:33,361 그렇죠? 53 00:03:33,361 --> 00:03:36,681 거인전에서 키라를 만나려고 하는 건 너무나도 뻔한데... 54 00:03:37,185 --> 00:03:39,991 이런 걸 방영했다가는 패닉이 일어나, 55 00:03:39,991 --> 00:03:43,150 시합이 중지될 것도 모른다는 건가... 56 00:03:43,759 --> 00:03:45,905 솔직히 바보로 보이는 만큼... 57 00:03:47,434 --> 00:03:50,783 어떻게 대응해야 될 지 감을 못 잡겠습니다. 58 00:03:52,960 --> 00:03:54,707 일기를 방영시키면 59 00:03:54,707 --> 00:03:59,057 30일 시합은 중지라는 발표도 같이 하지 않으면 안 됩니다. 60 00:03:59,750 --> 00:04:03,304 일기를 방영 안 시키면 제 2의 키라는 움직이지 않는다 61 00:04:03,668 --> 00:04:07,188 거기다, 중지시킬 경우에는 후한이 걱정입니다. 62 00:04:07,514 --> 00:04:09,052 그건 괜찮습니다. 63 00:04:09,323 --> 00:04:13,149 제 2의 키라는 키라를 숭배하고 있는 모양이니 64 00:04:13,149 --> 00:04:17,116 우리가 만든 키라를 보고 불필요한 희생은 내지 않겠다고 맹세를 했으니 65 00:04:17,116 --> 00:04:18,559 믿어도 되겠죠. 66 00:04:19,634 --> 00:04:21,647 일단 일기를 방영해서, 67 00:04:21,647 --> 00:04:24,320 시합 중지 발표와 동시에 68 00:04:24,320 --> 00:04:30,509 30일, 도쿄돔 주변의 도로를 봉쇄해 검문을 하겠다고 방송하죠. 69 00:04:30,930 --> 00:04:32,137 그와 동시에 70 00:04:32,137 --> 00:04:34,509 다시 우리가 만든 키라가 71 00:04:34,509 --> 00:04:38,085 "알겠다, 만나자"는 내용의 답장을 보냅니다. 72 00:04:38,085 --> 00:04:39,231 설마... 73 00:04:39,231 --> 00:04:43,224 돔 주변을 검문해도 올 거라고 생각하는 겐가? 74 00:04:43,942 --> 00:04:48,077 키라야 올 거라 생각하진 않습니다만 제 2의 키라는 또 모릅니다. 75 00:04:48,639 --> 00:04:51,552 얼마만큼이나 바본지 짐작이 안 가니까요. 76 00:04:51,552 --> 00:04:52,311 그리고... 77 00:04:52,311 --> 00:04:55,335 그만큼은 바보가 아닐 경우도 대비해서, 78 00:04:55,910 --> 00:04:58,767 이 일기에 다른 메세지가 적혀있지는 않은 지... 79 00:04:58,767 --> 00:05:00,174 생각해보도록 하겠습니다. 80 00:05:02,485 --> 00:05:07,821 만약 사신이라는 힘을 가진 자가 아니면 모르는 암호가 숨겨져있으면... 81 00:05:07,821 --> 00:05:10,403 저로써는 해독이 불가능합니다. 82 00:05:10,403 --> 00:05:11,329 하지만... 83 00:05:11,329 --> 00:05:15,875 이 일기에 표시되어 있는 장소는 빈틈없이 준비해둬야 됩니다. 84 00:05:16,641 --> 00:05:20,385 22일, 친구와 아오야마에서 만날 약속... 85 00:05:20,385 --> 00:05:23,862 24일, 친구와 시부야에서 만날 약속... 86 00:05:24,414 --> 00:05:26,668 현 상황으로는 헛걸음질을 각오하고 87 00:05:26,668 --> 00:05:29,246 아오야마에서는 노트를 가진 자를, 88 00:05:29,246 --> 00:05:32,537 시부야에서는 용품점에 주의를 기울이는 수밖에 없습니다. 89 00:05:34,190 --> 00:05:35,993 생각했던 대로다...! 90 00:05:35,993 --> 00:05:41,427 만약 가짜 키라가 붙잡혔을 경우 노트만이라도 내가 확보해야만 해. 91 00:05:41,427 --> 00:05:43,921 최악의 경우 그 자리에 있던 모든 이를 포함해서... 92 00:05:43,921 --> 00:05:45,402 죽이는 수밖에 없어! 93 00:05:45,971 --> 00:05:48,148 이 아오야마와 시부야에는 94 00:05:48,148 --> 00:05:51,551 지금부터 될 수 있는 대로 감시 카메라를 증설해서 95 00:05:51,551 --> 00:05:55,351 당일에는 가능한 한 많은 사복 경관을 배치하도록 하겠습니다. 96 00:05:55,988 --> 00:05:56,674 그럼... 97 00:05:56,674 --> 00:06:00,036 아오야마와 시부야 거리에 어울리는 제가 갈게요! 98 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 저도 갈게요. 99 00:06:02,360 --> 00:06:03,597 라이토...! 100 00:06:03,597 --> 00:06:05,604 괜찮아요, 아버지. 101 00:06:05,604 --> 00:06:08,103 아오야마와 시부야는 한번씩 가는 곳이기도 하고 102 00:06:08,579 --> 00:06:12,889 마츠이 씨하고 같이 어슬렁 거려도 가장 부자연스럽지 않은 건 저예요. 103 00:06:13,584 --> 00:06:16,548 애초에... 제 2의 키라가 관심있는 건 104 00:06:16,548 --> 00:06:17,669 키라뿐이고. 105 00:06:21,312 --> 00:06:22,804 그럼 마츠이 씨, 106 00:06:22,804 --> 00:06:25,755 아오야마하고 시부야에 관해서는 내일이라도 연락주세요. 107 00:06:25,755 --> 00:06:27,591 알았어, 라이토! 108 00:06:27,591 --> 00:06:28,733 조심해서가! 109 00:06:38,256 --> 00:06:41,738 밖에 나와서 전원을 넣기만 하면 온다니깐... 110 00:06:41,738 --> 00:06:42,807 네! 111 00:06:42,807 --> 00:06:44,360 류자키입니다. 112 00:06:44,360 --> 00:06:48,769 당일은 라이토도 주의 깊게 관찰해 주십시오. 113 00:06:48,769 --> 00:06:50,977 이건 비밀로 부탁해 주시고요. 114 00:06:50,977 --> 00:06:52,578 아... 네. 115 00:06:52,578 --> 00:06:54,037 잘 알았습니다... 116 00:06:55,525 --> 00:07:00,474 0%가 아닌 이상, 일단은 의혹 대상이라는 건가... 117 00:07:02,621 --> 00:07:03,790 다녀왔습니다! 118 00:07:03,790 --> 00:07:06,531 라이토... 늦었네? 119 00:07:06,531 --> 00:07:06,976 어... 120 00:07:07,756 --> 00:07:11,825 수사 협력하고 있는 건 비밀로 하라고 했었지... 121 00:07:11,825 --> 00:07:14,389 학교에서... 여자 친구가 생겼거든요. 122 00:07:14,743 --> 00:07:15,440 어마. 123 00:07:16,255 --> 00:07:16,947 뭐라고? 124 00:07:16,947 --> 00:07:18,582 오빠가 여자친구? 125 00:07:18,582 --> 00:07:19,328 끝내주는데!? 126 00:07:19,747 --> 00:07:22,908 왜 이러시나... 나도 열여덟 살 대학생이다? 127 00:07:22,908 --> 00:07:25,269 그 정도야 당연한 거지! 128 00:07:25,269 --> 00:07:26,684 사유도 열심히 해 봐. 129 00:07:26,684 --> 00:07:27,694 뭐? 130 00:07:27,694 --> 00:07:30,022 그, 그런 걸 왜 열심히 해... 131 00:07:30,022 --> 00:07:30,849 라이토! 132 00:07:30,849 --> 00:07:32,188 저녁은? 133 00:07:32,188 --> 00:07:34,582 호텔 룸서비스로 대충 때웠어요. 134 00:07:34,582 --> 00:07:35,652 꺄아아악! 135 00:07:35,652 --> 00:07:37,664 오빠, 호텔이라고!? 136 00:07:37,664 --> 00:07:40,543 이거! 이거! 이거! 문제발언! 137 00:07:42,029 --> 00:07:45,450 그럼 류크... 묻고 싶은 거 있어. 138 00:07:45,450 --> 00:07:47,387 어... 역시나? 139 00:07:47,828 --> 00:07:50,586 대답할 수 있는 거면 대답해줘. 140 00:07:50,586 --> 00:07:54,970 인간계에서 사신끼리 만나면... 말걸고 할 수 있어? 141 00:07:55,275 --> 00:07:56,795 글쎄다... 142 00:07:56,795 --> 00:07:59,158 나는 인간한테 들러붙은 지점에서 143 00:07:59,158 --> 00:08:02,810 들러붙은 인간의 허락 없이 그런 짓을 하면 룰 위반이라고 생각하지만 144 00:08:03,579 --> 00:08:09,984 딱히 그런 규정이 있는 것도 아니니 상대방 사신이 말 걸어올지도 모르지. 145 00:08:09,984 --> 00:08:12,342 그럼 가짜 키라의 사신은... 146 00:08:12,342 --> 00:08:17,813 류크를 보고서 내가 키라라고 알려 줄 가능성도 있다는 얘긴가. 147 00:08:17,813 --> 00:08:21,241 왠만해서는 안 그럴 테지만 성격 나름이지. 148 00:08:21,241 --> 00:08:21,987 그래서? 149 00:08:21,987 --> 00:08:25,903 네 성격은 내 생각대로가 맞겠지? 150 00:08:25,903 --> 00:08:26,922 어. 151 00:08:26,922 --> 00:08:31,192 난 사신이 붙은 인간을 봐도 라이토한테는 안 가르쳐 줄 거야. 152 00:08:31,703 --> 00:08:34,728 뭐... 나도 네가 옳다고 생각해. 153 00:08:34,728 --> 00:08:35,728 감샤. 154 00:08:37,002 --> 00:08:38,164 응? 155 00:08:38,164 --> 00:08:39,556 가짜 키라... 156 00:08:39,556 --> 00:08:42,051 여기까지 생각해 놓은 건가? 157 00:08:42,051 --> 00:08:43,085 왜? 158 00:08:43,627 --> 00:08:45,721 아오야마라 해도 넓어... 159 00:08:45,721 --> 00:08:49,854 어떻게 서로를 찾아낼 계획인가 싶어서 알아봤더니 160 00:08:49,854 --> 00:08:51,516 22일... 161 00:08:51,516 --> 00:08:55,344 아오야마의 노트 블루라는 클럽에서 이벤트가 있어. 162 00:08:55,344 --> 00:08:59,690 아오야마... 블루... 거기다 노트... 163 00:08:59,690 --> 00:09:02,782 오... 머리 좀 굴렸네. 164 00:09:03,002 --> 00:09:05,832 생각했던 것보다 지혜는 있는 건가... 165 00:09:05,832 --> 00:09:09,890 그렇다고 가정하면 그만큼 이쪽도 주의하지 않으면 안 되겠지만 166 00:09:09,890 --> 00:09:13,895 현시점에서는 이 노트 블루에 걸어볼 가치는 있어. 167 00:09:13,895 --> 00:09:17,098 그렇지만... 저쪽한테는 네가 키라라는 걸 168 00:09:17,098 --> 00:09:18,876 알리고 싶지 않은 거 아냐? 169 00:09:27,681 --> 00:09:30,121 저기... 라이토, 170 00:09:30,121 --> 00:09:31,786 이건 대체 왠... 171 00:09:31,786 --> 00:09:33,689 제 대학 친구들이예요. 172 00:09:35,330 --> 00:09:36,799 안녕하세요... 173 00:09:36,799 --> 00:09:38,271 우리 사촌되는 타로우 형. 174 00:09:38,271 --> 00:09:40,253 도쿄는 처음이라... 175 00:09:40,253 --> 00:09:44,491 아오야마나 록뽄기 같은 곳에서 즐거운 시간을 보내고 싶대. 176 00:09:44,491 --> 00:09:45,714 다들, 잘 좀 부탁해! 177 00:09:46,015 --> 00:09:46,714 아참! 178 00:09:46,714 --> 00:09:48,841 애인도 모집 중이라고 하니 179 00:09:48,841 --> 00:09:50,723 누가 입후보 좀 해주지 않을래? 180 00:09:51,253 --> 00:09:52,716 야, 라이토...! 181 00:09:55,453 --> 00:09:57,280 역시 라이토다... 182 00:09:57,280 --> 00:10:01,650 이런 젊은 그룹에 형사가 있으리라고는 아무도 생각 못 할 거야! 183 00:10:05,493 --> 00:10:09,508 이만한 머리 수로 움직이면 만약 류크가 발견되더라도 184 00:10:09,508 --> 00:10:12,085 누구한테 붙어있는 지는 알 수가 없어. 185 00:10:12,085 --> 00:10:15,187 L이 보는 감시 카메라에 대한 방어진도 되겠다 186 00:10:15,187 --> 00:10:17,979 수사 방법으로써도 썩 나쁘진 않아. 187 00:10:17,979 --> 00:10:22,525 이제 개연 전후 노트 블루의 입구만 관찰하면 된다! 188 00:10:30,762 --> 00:10:32,050 찾았다! 189 00:10:38,731 --> 00:10:42,068 야가미... 츠키라고 읽는 건가? 190 00:10:42,068 --> 00:10:44,854 혼자만 수명이 안 보인답니다? 191 00:10:44,854 --> 00:10:46,442 키라 확정! 192 00:10:46,851 --> 00:10:49,938 이렇게 쉽게 만날 수 있을 줄은 예상 외인 걸! 193 00:10:56,119 --> 00:10:57,234 자, 렘! 194 00:10:57,234 --> 00:10:58,232 집에 가자! 195 00:10:58,232 --> 00:10:59,009 뭐? 196 00:10:59,009 --> 00:11:01,351 힘들게 찾았는데 그걸로 끝이야? 197 00:11:01,573 --> 00:11:05,428 사람도 많은 곳에서 "키라 씨, 만나게 돼서 기쁩니다!" 198 00:11:05,428 --> 00:11:08,221 ...같은 식으로 인사라도 했다간 곤란할 거 아냐. 199 00:11:08,811 --> 00:11:12,196 이름도 알았겠다 나머진 금방 알아볼 수 있어. 200 00:11:13,120 --> 00:11:14,880 특이한 이름이기도 하고. 201 00:11:15,487 --> 00:11:20,242 생후 780일이 지나지 않은 인간은 데스노트의 영향을 받지 않는다. 202 00:11:20,548 --> 00:11:25,051 동일인물의 얼굴을 떠올린 상태로 네 번 이름을 잘못 적으면 그 인간에게는 데스노트가 효력이 사라진다. 203 00:11:28,495 --> 00:11:29,917 흐음... 204 00:11:29,917 --> 00:11:32,708 달(츠키)이라 쓰고 라이토라 읽는구나! 205 00:11:32,985 --> 00:11:34,927 왠지 근사한 걸! 206 00:11:34,927 --> 00:11:37,854 그건 그렇고 굉장하네, 야가미 라이토... 207 00:11:38,178 --> 00:11:42,620 중학교 2, 3학년 때 테니스 전국 대회에서 우승! 208 00:11:42,620 --> 00:11:47,583 올해는 토오 대학 입학식에서 신입생 대표로 인사까지! 209 00:11:47,893 --> 00:11:51,946 사진이야 없지만 이런 이름 가진 사람이 달리 있을 리도 없겠다! 210 00:11:52,858 --> 00:11:56,791 설마 키라가 그렇게 젊고 멋있을 줄은...! 211 00:11:56,791 --> 00:11:59,979 하나부터 열까지 상상 이상이야! 212 00:11:59,979 --> 00:12:04,406 아무렇지도 않게 명부를 파는 곳까지 있고 세상 참 말세라니깐. 213 00:12:04,406 --> 00:12:05,867 주소까지 적혀 있어! 214 00:12:07,711 --> 00:12:12,872 결국 현 상태로 22일 아오야마, 24일 시부야... 215 00:12:12,872 --> 00:12:15,729 양쪽 다 무언가 일어난 흔적은 없습니다. 216 00:12:15,729 --> 00:12:18,104 이제 나머진 30일의 돔 밖에...! 217 00:12:19,417 --> 00:12:23,602 노트 블루에도 그럴싸한 사람은 한 사람도 안 나타났다... 218 00:12:23,602 --> 00:12:25,605 설마 진짜로 돔에서...? 219 00:12:26,842 --> 00:12:27,816 류자키! 220 00:12:27,816 --> 00:12:29,073 사쿠라 방송국 앞으로 221 00:12:29,650 --> 00:12:32,128 제 2의 키라가 보내온 메세지가 도착했습니다! 222 00:12:33,066 --> 00:12:35,393 소인은 23일자입니다. 223 00:12:37,209 --> 00:12:39,803 덕분에 키라를 찾을 수 있었습니다! 224 00:12:39,803 --> 00:12:44,268 방송국의 여러분과 경찰의 여러분에게 감사를 표합니다. 225 00:12:45,822 --> 00:12:47,507 서... 설마!? 226 00:12:47,951 --> 00:12:49,044 어디서!? 227 00:12:49,044 --> 00:12:49,922 아오야마인가!? 228 00:12:50,510 --> 00:12:53,627 상대방 사신이 류크를 찾아서 가르쳐 준 건가!? 229 00:12:53,963 --> 00:12:57,874 아니, 누구한테 붙어있는지 판단할 수 없을 터다! 230 00:12:57,874 --> 00:13:00,469 미행의 유무에도 최대한의 주의를 기울였었다...! 231 00:13:01,254 --> 00:13:05,821 만약 이게 사실이라면 23일에 투함돼 있는 걸로 봐서 232 00:13:05,821 --> 00:13:08,781 해당되는 건 22일 아오야마뿐... 233 00:13:09,542 --> 00:13:13,521 여기 본부에서 아오야마에 간 건 마츠다와 야가미 라이토 외엔 없다. 234 00:13:14,129 --> 00:13:16,592 역시 야가미 라이토가 키라인 건가...? 235 00:13:16,592 --> 00:13:19,089 하지만 아오야마라는 확증은 없다. 236 00:13:19,450 --> 00:13:21,461 찾았다니... 이거 큰일 아니야? 237 00:13:21,461 --> 00:13:22,516 음...! 238 00:13:22,516 --> 00:13:26,166 키라와 제 2의 키라가 손을 잡았다는 얘기가 되는 거로군. 239 00:13:26,166 --> 00:13:29,433 아직 '손을 잡았다'고 단정 짓기는 이릅니다. 240 00:13:29,433 --> 00:13:32,643 제 2의 키라는 찾았다고 했을 뿐입니다. 241 00:13:32,643 --> 00:13:34,636 접촉은... 아직일 지도 모릅니다. 242 00:13:36,335 --> 00:13:37,928 여기까지 와버린 이상... 243 00:13:40,056 --> 00:13:44,236 제 2의 키라를 향해서 이번엔 경찰이 말을 걸어보는 수밖에 없겠네요. 244 00:13:44,606 --> 00:13:46,359 말을 걸어요? 245 00:13:46,359 --> 00:13:47,565 네... 246 00:13:47,565 --> 00:13:51,128 제 2의 키라한테 경찰에서 괜찮은 조건을 내세워 247 00:13:51,128 --> 00:13:54,188 키라가 누군지 알려 주게끔 꼬드기는 겁니다. 248 00:13:56,206 --> 00:13:59,528 최악의 전개인 거 아니냐, 이거? 249 00:13:59,600 --> 00:14:01,120 큰일이다...! 250 00:14:01,120 --> 00:14:04,378 상대가 그 가짜 키라인 만큼 어떻게 움직일 지...! 251 00:14:04,378 --> 00:14:07,434 하지만 이 제의를 막을 만한 수도 달리 없다...! 252 00:14:08,895 --> 00:14:11,341 만약... 아직 당신이 누구인지 253 00:14:11,341 --> 00:14:13,696 키라에게 알려지지 않았다면 늦지 않았습니다! 254 00:14:14,345 --> 00:14:17,460 흥미 위주로 키라에게 접근해서는 절대로 안 됩니다! 255 00:14:18,059 --> 00:14:21,694 키라와 접촉하게 되면 당신은 반드시 살해당할 것입니다. 256 00:14:21,694 --> 00:14:23,667 이용당할 뿐입니다! 257 00:14:23,667 --> 00:14:25,583 지금 당신에게 할 수 있는 일은... 258 00:14:25,583 --> 00:14:28,460 사람 생명의 존귀성을 잘 생각해서, 259 00:14:28,460 --> 00:14:32,162 키라에 관한 정보를 우리에게 알려 속죄해, 260 00:14:32,162 --> 00:14:35,279 키라에 대한 공포로부터 세상 사람들을 구하는 것입니다! 261 00:14:38,922 --> 00:14:40,618 어디 가는 거야? 262 00:14:40,618 --> 00:14:41,846 내 정체 밝히러! 263 00:14:43,825 --> 00:14:45,593 아... 여기 얘기였군. 264 00:14:45,994 --> 00:14:46,713 어마? 265 00:14:46,713 --> 00:14:48,082 아버지려나? 266 00:14:48,082 --> 00:14:49,061 네! 267 00:14:51,084 --> 00:14:52,653 어서오세요! 268 00:14:53,848 --> 00:14:54,726 어? 269 00:14:55,667 --> 00:14:58,761 안녕하세요, 아마네 미사라고 합니다. 270 00:14:58,761 --> 00:15:02,852 라이토 씨가 대학에 놓고간 중요한 노트를 건내주러 왔습니다. 271 00:15:02,852 --> 00:15:05,045 자, 잠시만 기다려주세요...! 272 00:15:06,777 --> 00:15:08,363 오빠...!? 273 00:15:09,337 --> 00:15:10,483 노트!? 274 00:15:10,483 --> 00:15:11,637 설마...!? 275 00:15:25,465 --> 00:15:25,913 아! 276 00:15:25,913 --> 00:15:27,536 처음뵙겠습니다 277 00:15:27,536 --> 00:15:29,622 아마네 미사라 합니다. 278 00:15:29,622 --> 00:15:32,979 TV를 보고 걱정하시는 게 아닐까 하는 생각에 279 00:15:32,979 --> 00:15:35,313 도저히 참을 수가 없어서 280 00:15:35,313 --> 00:15:36,717 이 노트를... 281 00:15:36,812 --> 00:15:37,993 !? 282 00:15:37,993 --> 00:15:39,257 데스노트...? 283 00:15:46,776 --> 00:15:48,291 사신...! 284 00:15:48,835 --> 00:15:50,706 가짜 키라다...! 285 00:15:52,193 --> 00:15:53,630 올라가. 286 00:15:53,630 --> 00:15:55,632 어... 괜찮아요? 287 00:15:55,632 --> 00:15:56,562 기뻐라... 288 00:15:57,194 --> 00:16:01,356 엄마, 일부러 갖다주러 왔으니... 마실 거 뭐 좀. 289 00:16:01,356 --> 00:16:02,872 그, 그러네... 290 00:16:03,820 --> 00:16:05,227 어? 291 00:16:05,227 --> 00:16:06,495 ...요전에 얘기 했잖아. 292 00:16:12,299 --> 00:16:13,062 앉아. 293 00:16:15,076 --> 00:16:16,232 고마워요... 294 00:16:27,023 --> 00:16:28,238 ...어떻게 안 거지? 295 00:16:28,838 --> 00:16:32,395 아, 역시 눈의 거래는 안 하셨군요? 296 00:16:33,917 --> 00:16:39,135 사신의 눈을 얻으면 인간의 수명과 이름을 볼 수가 있다 297 00:16:39,135 --> 00:16:42,905 하지만, 노트를 갖고 있는 인간의 수명은 안 보여요. 298 00:16:45,460 --> 00:16:49,523 아, 아니... 거기까지 자세히는 몰랐어, 나도. 299 00:16:50,282 --> 00:16:52,554 그래... 그건 잘 알았어. 300 00:16:53,029 --> 00:16:57,630 네가 만약 경찰한테 붙잡혔으면 키라의 비밀이 들통났을 거다. 301 00:16:58,124 --> 00:16:59,009 괜찮아요! 302 00:16:59,464 --> 00:17:03,274 전 잡히지 않았고 앞으로 당신이 시키는대로 움직이면 303 00:17:03,274 --> 00:17:05,822 잡힐 일도 없을 거예요... 그렇죠? 304 00:17:06,186 --> 00:17:08,673 그리고 제가 L의 이름을 볼 게요. 305 00:17:09,403 --> 00:17:11,678 전 당신의 눈이 되겠어요. 306 00:17:12,555 --> 00:17:13,581 그러니... 307 00:17:16,009 --> 00:17:16,910 그러니? 308 00:17:18,168 --> 00:17:19,720 여자 친구로 삼아주세요! 309 00:17:21,958 --> 00:17:23,392 여자 친구...? 310 00:17:23,953 --> 00:17:25,081 네! 311 00:17:26,765 --> 00:17:30,344 이 녀석을 섣불리 대했다가는 살해당할 가능성이 있어. 312 00:17:30,600 --> 00:17:31,968 하지만... 313 00:17:32,330 --> 00:17:33,510 안 돼. 314 00:17:33,510 --> 00:17:38,019 애당초 그 날 아오야마는 평소보다 3배 많은 감시 카메라가 달려 있었다. 315 00:17:38,455 --> 00:17:40,568 그 날 아오야마에 갔던 거라면... 316 00:17:40,568 --> 00:17:43,219 반드시 넌 어딘가에 찍혀 있을 거다. 317 00:17:43,219 --> 00:17:44,086 나도... 318 00:17:44,523 --> 00:17:47,094 그 두 사람이 그 후 접근하게 되면 319 00:17:47,094 --> 00:17:49,939 지금 이 자리에서 이러고 있는 것조차 위험해. 320 00:17:50,459 --> 00:17:52,639 그 정도는 좀 생각해 줘. 321 00:17:52,639 --> 00:17:53,356 이거! 322 00:17:53,806 --> 00:17:56,298 아오야마에 갔던 날 찍은 제 사진이예요! 323 00:17:59,080 --> 00:18:01,367 이거라면 확실히 모르겠는 걸? 324 00:18:01,871 --> 00:18:03,880 그럼 지문은? 325 00:18:03,880 --> 00:18:08,659 네가 방송국으로 보낸 물건에는 전부 다 같은 지문이 찍혀 있다. 326 00:18:08,851 --> 00:18:11,009 그건 제 지문이 아니예요! 327 00:18:11,009 --> 00:18:13,852 저도 조금은 생각하고 행동하고 있어요! 328 00:18:14,482 --> 00:18:19,340 근래까지 전 관서 지방에 있었는데... 오컬트를 좋아하는 친구가 있었어요. 329 00:18:19,758 --> 00:18:25,564 제가 만든 엉터리 심령영상을 여러 방송국에 보내보자고 꼬셨더니 330 00:18:25,564 --> 00:18:27,453 걔도 찬성했었어요. 331 00:18:27,946 --> 00:18:30,400 비디오 테이프 10개에 더빙 시켜서 332 00:18:30,400 --> 00:18:34,082 제 지문이 안 묻도록 그 비디오 테이프의 위에다가 333 00:18:34,082 --> 00:18:37,343 그 키라 영상을 반복 녹음 시켜서 음성을 넣은 거예요. 334 00:18:38,562 --> 00:18:41,456 그 친구는 지금 어디에 있지? 335 00:18:41,456 --> 00:18:44,723 당신이 죽이라고 하면 지금 당장이라도 죽일 수 있어요! 336 00:18:47,210 --> 00:18:49,477 도저히 신용 못 하겠으면... 337 00:18:49,815 --> 00:18:52,886 이 노트... 당신이 갖고 있어요! 338 00:18:53,428 --> 00:18:56,676 맡기기만 하는 거면 소유권은 내게 있으니까 339 00:18:56,676 --> 00:18:58,961 눈의 능력은 지속돼요. 340 00:18:58,961 --> 00:19:01,311 맞지, 렘? 341 00:19:01,311 --> 00:19:02,357 그렇지... 342 00:19:04,095 --> 00:19:06,788 이러면 난 당신을 죽이지도 못 하고 343 00:19:06,788 --> 00:19:10,333 내가 쓸모 없어지면 당신이 나를 죽이면 돼요! 344 00:19:11,205 --> 00:19:14,243 이 녀석 왜 이렇게까지... 345 00:19:14,243 --> 00:19:19,448 그래도 이미 노트에서 몇 페이지 정도 잘라서 숨기고 있을 지도 모르는 거 아냐. 346 00:19:20,516 --> 00:19:22,821 왜 그렇게까지 의심하는 거예요!? 347 00:19:22,821 --> 00:19:26,366 나는 당신한테 이용당하기만 해도 상관없다고요! 348 00:19:26,366 --> 00:19:27,491 믿어줘요...! 349 00:19:28,883 --> 00:19:30,701 왜 그렇게까지 하는 거지? 350 00:19:32,952 --> 00:19:36,498 우리 부모님은 딱 1년 전... 351 00:19:36,498 --> 00:19:39,395 제 눈 앞에서 강도한테 살해당했어요. 352 00:19:40,327 --> 00:19:42,954 도저히 용서할 수가 없었어요...! 353 00:19:42,954 --> 00:19:47,186 하지만 재판은 길어지고 그러던 중 누명 쪽으로 손까지 들어주고 354 00:19:48,288 --> 00:19:52,990 그러던 때에 그 범인을 심판해준 건 키라... 355 00:19:52,990 --> 00:19:54,794 제게 있어서 키라는 356 00:19:54,794 --> 00:19:56,845 절대적인 존재...! 357 00:19:58,869 --> 00:20:00,657 무슨 짓을 해서든... 358 00:20:00,657 --> 00:20:03,018 무슨 짓을 해서든 당신을 만나고 싶었어요! 359 00:20:03,389 --> 00:20:05,273 감사의 말을... 전하고 싶었어요. 360 00:20:09,238 --> 00:20:11,333 지금까지의 억지스러운 방식은... 361 00:20:11,333 --> 00:20:14,149 키라를 만나고 싶다는 마음에서라. 362 00:20:14,149 --> 00:20:17,959 일단... 감시 카메라나 지문에 대한 대책은 363 00:20:17,959 --> 00:20:20,065 최소한은 생각하고 있군. 364 00:20:20,065 --> 00:20:22,408 생각했던 것만큼 바보는 아니야 365 00:20:22,408 --> 00:20:25,900 게다가... 앞으로는 내 지시에 따른다고 하고 있다. 366 00:20:46,009 --> 00:20:46,952 알았어. 367 00:20:47,386 --> 00:20:50,410 남자 친구는 돼 줄 수 없지만, 흉내는 내줄 수 있어. 368 00:20:51,313 --> 00:20:55,138 나만을 만나기 위해... 내 힘이 돼주기 위해, 369 00:20:55,138 --> 00:20:57,744 남은 수명을 반으로 깎은 너의 그 두 눈은 370 00:20:57,744 --> 00:20:58,926 무기가 될 거야. 371 00:21:00,262 --> 00:21:01,966 고마워요... 372 00:21:01,966 --> 00:21:04,705 제가 마음에 들게끔 힘낼게요. 373 00:21:17,103 --> 00:21:20,208 계속 374 00:21:20,454 --> 00:21:25,556 誰にも見れないユメをみて  그 누구도 엄두 못 내는 꿈을 꾸고서... 375 00:21:25,556 --> 00:21:30,919 要らないものは全て捨てた 불필요한 모든 것을 모두 버렸어. 376 00:21:31,053 --> 00:21:39,673 ゆずれない想い この胸に宿して 굽힐 수 없는 의지를... 이 가슴 속에 품고서. 377 00:21:39,864 --> 00:21:46,002 まだリアルとイデアルのはざまにいて 끝없이 현실과 이상 사이를 방황하다가 378 00:21:46,224 --> 00:21:51,303 ぎせいの枷に足をとられても 희생이란 족쇄에 발목이 잡히더라도 379 00:21:51,489 --> 00:21:56,380 溢れる衝動押さえきれない 흘러넘치는 충동을 억누를 수 없어. 380 00:21:56,582 --> 00:22:04,171 つよく求める心があるから 간절하게 염원하는 욕망이 있기에... 381 00:22:04,492 --> 00:22:09,285 「いつわり」「恐れ」「きょしょく」「憂い」 “거짓” “두려움” “겉치장” “우려” 382 00:22:09,285 --> 00:22:14,715 さまざまなネガティブに 갖가지 부정적인 감정에 383 00:22:14,917 --> 00:22:20,373 とらわれるほど弱くはない 사로잡힐 정도로 약하지는 않아... 384 00:22:20,373 --> 00:22:24,599 こどくをしらぬ trickster 고독을 모르는 trickster.