1
00:00:09,023 --> 00:00:12,472
DEATH NOTE 23화
Caption by 에클
blog.naver.com/ecclecia
2
00:00:18,151 --> 00:00:19,620
便利便利万歲 便利便利万歲
편리편리만세 편리편리만세
3
00:00:19,620 --> 00:00:21,106
便利便利万歲 人間
편리만 추구하는 인간
4
00:00:21,106 --> 00:00:22,585
便利便利万歲 便利便利万歲
편리편리만세 편리편리만세
5
00:00:22,585 --> 00:00:23,884
便利便利万歲 人間
편리만 추구하는 인간
6
00:00:23,884 --> 00:00:24,853
ほら ビリビリ 怒らすか?
당신 부들부들 화났습니까?
7
00:00:24,853 --> 00:00:25,606
ビリビリ怒らすか?
찌릿찌릿 성났습니까?
8
00:00:25,606 --> 00:00:26,872
ビリビリ 怒らすか? 人間
인간이여 부들부들 화난 겁니까?
9
00:00:26,872 --> 00:00:27,789
ほら ビリビリ 怒らすか?
당신 부들부들 화났습니까?
10
00:00:27,789 --> 00:00:28,606
ビリビリ怒らすか?
찌릿찌릿 성났습니까?
11
00:00:28,606 --> 00:00:30,116
ビリビリ 怒らすか? 人間
인간이여 부들부들 화난 겁니까?
12
00:00:30,116 --> 00:00:31,720
What's up 不安材いっぱい
What's up 가득한 불안요소
13
00:00:31,720 --> 00:00:33,082
犯罪消えない 永遠に
범죄는 영원히 사라지지 않아
14
00:00:33,082 --> 00:00:34,799
What's up 不安材いっぱい
What's up 가득한 불안요소
15
00:00:34,799 --> 00:00:36,059
恨みにわな 誰 ウン?
원한의 덫은 누구야?
16
00:00:36,059 --> 00:00:37,742
What's up 不安材いっぱい
What's up 가득한 불안요소
17
00:00:37,742 --> 00:00:39,041
犯罪消えない 永遠に
범죄는 영원히 사라지지 않아
18
00:00:39,041 --> 00:00:41,421
What's up 不安材いっぱい
What's up 가득한 불안요소
19
00:00:42,391 --> 00:00:43,669
HEY!「人間讚歌」
HEY!「인간찬가」
20
00:00:43,669 --> 00:00:44,987
「愛逃げ」「人間不安か?」
「사랑,도피」「인간, 불안해?」
21
00:00:44,987 --> 00:00:46,634
HEY HEY!「人間讚歌」
HEY HEY!「인간찬가」
22
00:00:46,634 --> 00:00:47,970
「愛逃げ」「人間不安か?」
「사랑,도피」「인간, 불안해?」
23
00:00:47,970 --> 00:00:49,617
HEY HEY!「人間讚歌」
HEY HEY!「인간찬가」
24
00:00:49,617 --> 00:00:50,958
「愛逃げ」「人間不安か?」
「사랑,도피」「인간, 불안해?」
25
00:00:50,958 --> 00:00:52,563
HEY HEY!「人間讚歌」
HEY HEY!「인간찬가」
26
00:00:52,563 --> 00:00:53,898
「愛逃げ」「人間不安か?」
「사랑,도피」「인간, 불안해?」
27
00:00:53,898 --> 00:00:55,565
HEY HEY!「人間讚歌」
HEY HEY!「인간찬가」
28
00:00:55,565 --> 00:00:56,886
「愛逃げ」「人間不安か?」
「사랑,도피」「인간, 불안해?」
29
00:00:56,886 --> 00:00:58,571
HEY HEY!「人間讚歌」
HEY HEY!「인간찬가」
30
00:00:58,571 --> 00:00:59,931
「愛逃げ」「人間不安か?」
「사랑,도피」「인간, 불안해?」
31
00:00:59,931 --> 00:01:01,581
HEY HEY!「人間讚歌」
HEY HEY!「인간찬가」
32
00:01:01,581 --> 00:01:02,874
「愛逃げ」「人間不安か?」
「사랑,도피」「인간, 불안해?」
33
00:01:02,874 --> 00:01:05,056
HEY HEY! 人間讚歌…
HEY HEY! 인간찬가…
34
00:01:05,056 --> 00:01:06,393
What's up, people?!
35
00:01:07,198 --> 00:01:08,435
What's up, people?!
36
00:01:09,120 --> 00:01:10,155
What's up, people?!
37
00:01:11,082 --> 00:01:12,176
What's up, people?!
38
00:01:20,698 --> 00:01:23,208
그 안의 한 명이 키라인 거군요?
39
00:01:23,208 --> 00:01:26,045
네, 증거도 충분히 있습니다
40
00:01:26,045 --> 00:01:28,570
희생된 사람은 H씨 입니다
41
00:01:28,813 --> 00:01:31,468
만약 히구치가 두 번째 키라처럼
42
00:01:31,468 --> 00:01:33,694
얼굴만으로 사람을 죽일 수 있다면
43
00:01:33,694 --> 00:01:35,668
마츠다 씨가 죽습니다
44
00:01:39,988 --> 00:01:41,690
그… 그 녀석이다!
45
00:01:41,690 --> 00:01:42,909
웃기지 마!
46
00:01:42,909 --> 00:01:46,216
자기가 고용한 사람의 이름도 기억 못하냐!
47
00:01:46,827 --> 00:01:48,837
(아직 두 시간은 있다…)
48
00:02:01,793 --> 00:02:03,132
히구치 확인,
49
00:02:03,132 --> 00:02:04,971
소지품은 가방뿐,
50
00:02:04,971 --> 00:02:05,911
추적하겠다
51
00:02:05,911 --> 00:02:08,808
(반드시… 죽여주지)
52
00:02:08,808 --> 00:02:11,652
(나는… 모든 걸 손에 넣는 거다!)
53
00:02:11,652 --> 00:02:15,037
소동
54
00:02:25,124 --> 00:02:27,882
이제 광고 끝이다, 류자키
55
00:02:27,882 --> 00:02:29,136
그렇습니까
56
00:02:29,136 --> 00:02:33,021
그래서, 키라를 포함한 8명과
술까지 마시게 된 겁니다
57
00:02:33,021 --> 00:02:35,406
하하, 그거 재미있군요
58
00:02:35,406 --> 00:02:37,160
너무 자세히 말씀드리면
59
00:02:37,160 --> 00:02:40,898
그 자리에 있던 사람들이
누가 키라인지 알게 될 테니
60
00:02:40,898 --> 00:02:43,511
이 이상은 지금 말씀드릴 수 없지만요
61
00:02:43,511 --> 00:02:45,609
네, 누가 키라인지,
62
00:02:45,609 --> 00:02:48,037
앞으로 천천히 부탁하겠습니다
63
00:02:48,037 --> 00:02:50,482
음성 1은 히구치의 차 내,
64
00:02:50,482 --> 00:02:52,989
2는 사쿠라TV에 부탁합니다
65
00:02:52,989 --> 00:02:54,229
역시나 히구치,
66
00:02:54,229 --> 00:02:57,249
차 안에서도 계속 TV를 보고있군
67
00:02:57,249 --> 00:03:01,257
아까 얘기로 봐선 키라와
대면 했었다는 말씀이신가요?
68
00:03:01,257 --> 00:03:02,232
네
69
00:03:02,232 --> 00:03:05,879
그땐 아직 누가 키라인지 모르긴 했지만요
70
00:03:05,879 --> 00:03:09,697
하지만, 얼굴이 알려졌음에도
이렇게 출연하신 것은
71
00:03:09,697 --> 00:03:12,130
용기있는 행동이라고 생각합니다만
72
00:03:12,130 --> 00:03:13,456
괜찮으신가요?
73
00:03:13,456 --> 00:03:15,843
네, 저는 조사를 하는 동안
74
00:03:15,843 --> 00:03:18,109
키라가 사람을 죽이는데 필요한 것은
75
00:03:18,109 --> 00:03:20,002
두 가지가 있다는 걸 알아냈습니다
76
00:03:20,002 --> 00:03:22,859
그게 무엇이냐는 소문은
여러 가지로 무성하지만
77
00:03:22,859 --> 00:03:25,492
전 확실히 알고 있습니다
78
00:03:25,492 --> 00:03:27,981
(얼굴과… 이름…)
79
00:03:27,981 --> 00:03:29,837
하지만 키라는 저에 관해서
80
00:03:29,837 --> 00:03:32,206
그 두 조건을 충족시키지 못합니다
81
00:03:32,206 --> 00:03:33,998
(본명이 들키지 않았기 때문에)
82
00:03:33,998 --> 00:03:37,817
(살해되지 않을 거라고 생각할 수 있다는 건가)
83
00:03:37,817 --> 00:03:38,696
(그렇다면)
84
00:03:38,696 --> 00:03:41,590
(이름과 연관된 물건은 남기지 않은 건가!)
85
00:03:41,590 --> 00:03:44,036
(이력서에까지 생각이 미쳤다면)
86
00:03:44,036 --> 00:03:46,193
(요시다 프로덕션에 가봤자…)
87
00:03:47,066 --> 00:03:48,080
렘…
88
00:03:48,080 --> 00:03:50,354
어떻게 생각해?
89
00:03:50,354 --> 00:03:52,432
'어떻게' 라니, 뭘 말이냐
90
00:03:52,432 --> 00:03:54,063
렘? 누구지?
91
00:03:54,063 --> 00:03:56,345
차엔 혼자 탔었을 테니
92
00:03:56,345 --> 00:03:59,677
저 차에 다른 사람이 있다고는 생각할 수 없어
93
00:03:59,677 --> 00:04:01,979
휴대폰도 쓰고 있지 않아…
94
00:04:01,979 --> 00:04:03,956
무전이나 뭐 그런 건가?
95
00:04:03,956 --> 00:04:04,933
아뇨,
96
00:04:04,933 --> 00:04:07,621
저 차에 무전은 되지 않습니다
97
00:04:07,621 --> 00:04:10,976
우리 쪽 도청기, 카메라, 발신기뿐입니다
98
00:04:10,976 --> 00:04:13,490
웨디가 한 일이니 확실합니다
99
00:04:13,490 --> 00:04:17,594
요시다 프로덕션에 가도
이력서 같은 게 없는 건 아닐까?
100
00:04:18,282 --> 00:04:20,185
혼잣말인가… ?
101
00:04:20,185 --> 00:04:24,473
그런 거, 나한테 물어봤자 알 리 없잖아
102
00:04:24,473 --> 00:04:27,375
생각이 있는 놈이라면
자기 이름과 연관된 물건은
103
00:04:27,375 --> 00:04:29,859
모두 처리한 뒤에 TV에 나왔을 터
104
00:04:29,859 --> 00:04:31,690
게다가, 요시다 프로덕션에서
105
00:04:31,690 --> 00:04:35,760
'맘대로 사무실에 들어가서 봐라'
라고 한 것도 부주의한 거 아닌가?
106
00:04:35,760 --> 00:04:41,707
아니, 이 경우엔 도난을 당해도
범인은 나란 얘기밖에 될 수 없는 건가
107
00:04:41,707 --> 00:04:43,421
뭔가… 위험하잖아?
108
00:04:43,421 --> 00:04:44,731
걱정하지 마세요
109
00:04:44,731 --> 00:04:46,219
반드시 갈 겁니다
110
00:04:46,219 --> 00:04:48,867
요시다 프로덕션에 이력서가 있다 해도
111
00:04:48,867 --> 00:04:51,040
그것도 가명이면 어쩌지?
112
00:04:51,040 --> 00:04:56,854
아니, 지금 상황을 봐선 거기까지
그 녀석이 손 써뒀을 가능성이 크다
113
00:04:56,854 --> 00:04:59,996
(아마도, 히구치를 요시다
프로덕션으로 가게 만드는 것이)
114
00:04:59,996 --> 00:05:02,960
(라이토나 미사의 계략이겠지)
115
00:05:02,960 --> 00:05:07,068
하지만 이대로라면 그 녀석이
널 키라라고 믿고 있는 한
116
00:05:07,068 --> 00:05:09,673
네 이름이 발표된다
117
00:05:09,673 --> 00:05:11,464
그 또한 사실이다
118
00:05:11,464 --> 00:05:15,001
자, 마침내 발표까지
한 시간도 남지 않았습니다
119
00:05:15,001 --> 00:05:17,079
가볼 수밖에 없잖냐
120
00:05:17,079 --> 00:05:20,858
이력서의 이름이 가명이든 그렇지 않든
121
00:05:20,858 --> 00:05:24,862
노트에 의한 살인으로
네가 의심받을 일은 없어
122
00:05:24,862 --> 00:05:27,350
그래, 그런 건 알고 있어
123
00:05:27,350 --> 00:05:29,534
하지만 만약을 위해
124
00:05:29,534 --> 00:05:31,720
통화했던 요시다 프로덕션의 사람들,
125
00:05:31,720 --> 00:05:35,784
미사랑 매니저는 죽여 두는 편이 좋겠군
126
00:05:35,784 --> 00:05:37,354
싫어, 죽인다니…
127
00:05:37,354 --> 00:05:41,930
괜찮습니다, 마츠다 씨를 죽이고
나서라는 의미의 '그 후' 입니다
128
00:05:41,930 --> 00:05:45,725
마츠다 씨를 죽이지 못하면
그런 짓을 하는 의미가 없죠
129
00:05:45,725 --> 00:05:47,541
확실히 그렇긴 하지만…
130
00:05:47,541 --> 00:05:48,984
잘 생각해 봐
131
00:05:48,984 --> 00:05:51,352
그놈을 죽이는 걸로 충분해
132
00:05:51,352 --> 00:05:54,085
아까 전화했던 인간들을 죽이면
133
00:05:54,085 --> 00:05:57,273
통화기록을 통해 네가 의심을 받게 돼
134
00:05:57,273 --> 00:05:58,655
그런가…
135
00:05:58,655 --> 00:06:00,999
렘, 너 머리가 좋구먼
136
00:06:00,999 --> 00:06:05,096
그럼 조종을 해서 착신내역을
지우게 한 뒤에 죽이지
137
00:06:05,096 --> 00:06:08,745
하지만 통신회사의 기록은 남는다고…
138
00:06:08,745 --> 00:06:11,050
역시 혼잣말이라곤 볼 수 없어
139
00:06:11,050 --> 00:06:12,412
렘은 누구지?
140
00:06:12,412 --> 00:06:14,389
누구와 얘길하고 있는 거야…
141
00:06:14,389 --> 00:06:17,803
만약 저 상황에 대화를 하고 있다면…
142
00:06:18,981 --> 00:06:20,514
사신
143
00:06:22,298 --> 00:06:24,173
…일까요?
144
00:06:24,900 --> 00:06:27,800
(이 녀석이라면 내 쪽에서 먼저…)
145
00:06:27,800 --> 00:06:31,293
노트의 소유권을 내게 반환하는 건 어때?
146
00:06:31,293 --> 00:06:35,047
아니, 그런 짓을 해봤자
비참한 말로가 될 뿐이야
147
00:06:35,047 --> 00:06:37,655
그 녀석은 증거도 있다고 했어
148
00:06:37,655 --> 00:06:40,953
게다가, 요츠바의 성장과 대조해 본다면
149
00:06:40,953 --> 00:06:43,188
그 녀석이 한 말이 진실이라는 것에
150
00:06:43,188 --> 00:06:45,260
누구도 의심하지 않겠지
151
00:06:45,260 --> 00:06:48,742
녀석이 말한 키라는 키라가 될 수밖에…
152
00:06:48,742 --> 00:06:51,892
만약 명백한 증거가 나오지 않는다고 해도…
153
00:06:51,892 --> 00:06:54,036
내 인생은 끝이다…
154
00:06:54,036 --> 00:06:57,612
출세는커녕 요츠바에
남아있을 수 없게 되겠지
155
00:06:57,612 --> 00:06:59,141
물론 우리 쪽의 스탭들은,
156
00:06:59,141 --> 00:07:02,089
'키라도 이 방송을 보고 있다' 는 전제 하에
157
00:07:02,089 --> 00:07:04,333
방송을 구성하고 있습니다
158
00:07:04,333 --> 00:07:07,168
그럼, 키라에게 호소하겠습니다
159
00:07:07,519 --> 00:07:10,074
키라! 자수하십시오!
160
00:07:10,074 --> 00:07:12,854
(이 녀석, 막장같아 보이지만…)
161
00:07:12,854 --> 00:07:17,250
(그때도 죽은 것처럼 꾸며 죽음을 모면했다)
162
00:07:17,250 --> 00:07:19,840
(어쨌든 죽이지 않으면…)
163
00:07:22,824 --> 00:07:25,087
히구치가 요시다 프로덕션에 도착했다!
164
00:07:25,087 --> 00:07:27,248
올 것이 왔군요
165
00:07:43,894 --> 00:07:46,027
(들어와서 왼쪽…)
166
00:07:47,432 --> 00:07:49,471
(마지막 책상의…)
167
00:07:51,478 --> 00:07:54,405
(제일 아래 서랍…)
168
00:08:12,276 --> 00:08:16,690
(자아, 어떻게 죽이는 거냐… 보여보라고!)
169
00:08:18,424 --> 00:08:21,277
히구치를 체포할 준비는 됐습니다
170
00:08:21,277 --> 00:08:22,661
- 언제라도 지시를…
171
00:08:22,661 --> 00:08:23,914
- 언제라도 지시를…
- 네
172
00:08:33,163 --> 00:08:34,114
틀렸어!
173
00:08:34,114 --> 00:08:36,032
이름만 메모해서 나간다고!
174
00:08:36,032 --> 00:08:38,070
여기선 안 죽이는 건가…
175
00:08:38,070 --> 00:08:40,331
류자키, 체포할까요?
176
00:08:40,331 --> 00:08:43,049
아직 살인방법이 판명되지 않았습니다
177
00:08:43,049 --> 00:08:46,417
어쩌면 차안에서 뭔가 할지도 몰라요
178
00:08:46,417 --> 00:08:48,721
모니터 1을 히구치의 차내로!
179
00:08:53,303 --> 00:08:56,674
1초라도 빨리 마츠다 씨를
죽이고 싶을 텐데…
180
00:08:56,674 --> 00:08:58,422
냉정한걸, 히구치도…
181
00:08:58,422 --> 00:09:00,054
그렇군요…
182
00:09:00,054 --> 00:09:03,444
이름이 필요한 거면 이력서를
그냥 들고 나오면 될 것을
183
00:09:03,444 --> 00:09:06,116
이력서를 서랍 안에 넣어놨어요
184
00:09:06,116 --> 00:09:07,335
36…
185
00:09:07,335 --> 00:09:08,488
37…
186
00:09:08,488 --> 00:09:09,771
38…
187
00:09:09,771 --> 00:09:11,420
39…
188
00:09:11,420 --> 00:09:13,466
40초!
189
00:09:13,466 --> 00:09:15,400
키라는 살인범이니,
190
00:09:15,400 --> 00:09:18,000
전 절대 용서할 수 없습니다!
191
00:09:18,415 --> 00:09:20,514
쓰벌! 안 뒈졌어!
192
00:09:20,514 --> 00:09:21,692
무슨 소리지?!
193
00:09:21,692 --> 00:09:23,483
'안 뒈졌어' 라고 했어…
194
00:09:23,483 --> 00:09:25,992
(이미 살인 작업을 끝낸 건가)
195
00:09:25,992 --> 00:09:29,278
(이름을 적는 것이 살인 행동인 건가)
196
00:09:29,278 --> 00:09:30,536
어쩌지?
197
00:09:30,536 --> 00:09:32,413
계속 지켜볼 셈이야?
198
00:09:32,413 --> 00:09:36,441
역시… 이름만으로 '죽어' 라고
생각하면 죽일 수 있다는 건가…
199
00:09:36,441 --> 00:09:38,149
(뭐가 어찌 된 거냐)
200
00:09:38,149 --> 00:09:40,957
(하지만 살인 방법을 단정할 수 없어)
201
00:09:40,957 --> 00:09:44,347
(여기서 붙잡아 자백을 받아내려해도, 또…)
202
00:09:44,347 --> 00:09:46,985
키라 발표까지 앞으로 50분!
203
00:09:46,985 --> 00:09:49,515
쓰벌… 더는 시간이 없어
204
00:09:49,809 --> 00:09:51,293
- 전화를 걸고 있다!
205
00:09:51,293 --> 00:09:53,312
- 전화를 걸고 있다!
- 또 미사 씨겠죠
206
00:10:01,811 --> 00:10:04,053
(얼굴은 알고 있다…)
207
00:10:04,053 --> 00:10:08,883
(회사에 가면 그 녀석이 숨어들었을 때의
감시 비디오 테이프가 있어…)
208
00:10:08,883 --> 00:10:11,125
(사신의 눈만 있으면…)
209
00:10:11,125 --> 00:10:13,862
(남은 수명의 반인가…)
210
00:10:13,862 --> 00:10:15,864
(하지만 발표가 되면)
211
00:10:15,864 --> 00:10:18,598
(내 인생은 끝이나 마찬가지…)
212
00:10:19,174 --> 00:10:22,376
(그렇다면, 굵고 짧게…)
213
00:10:24,544 --> 00:10:25,580
렘…
214
00:10:25,580 --> 00:10:27,576
거래다
215
00:10:27,576 --> 00:10:29,122
거래?
216
00:10:29,122 --> 00:10:31,425
뭐냐 아까부터 녀석이 말하는 렘이란 건…
217
00:10:31,425 --> 00:10:33,057
정말로 키라의 능력은…
218
00:10:33,057 --> 00:10:35,461
하늘에서 내려온 그런 건가… ?
219
00:10:35,461 --> 00:10:37,828
그런 건 생각조차 하기 싫군요
220
00:10:37,828 --> 00:10:40,008
그럼, 렘이라는 건 뭐지?
221
00:10:40,388 --> 00:10:41,947
사신… ?
222
00:10:41,947 --> 00:10:44,974
어쨌든… 좀 더 지켜보는 게 좋겠군요
223
00:10:44,974 --> 00:10:47,573
아직 여러 가지가 더 나올 듯하기도 하고
224
00:10:47,573 --> 00:10:50,206
살인방법도 확실히 드러날지 모릅니다
225
00:10:53,324 --> 00:10:55,799
(이걸로 난 최강이다)
226
00:10:55,799 --> 00:10:58,771
(이거라면 얼마든지 수는 있다)
227
00:11:01,732 --> 00:11:03,178
쫓겠습니다!
228
00:11:08,830 --> 00:11:11,074
거기 포르쉐, 정지하세요
229
00:11:11,074 --> 00:11:13,721
도로 앞에 붙이고, 정지하세요
230
00:11:17,687 --> 00:11:18,884
골치 아프게 됐네
231
00:11:18,884 --> 00:11:20,883
히구치가 순찰에 잡혔어
232
00:11:20,883 --> 00:11:22,410
난 지나칠 테니까
233
00:11:22,410 --> 00:11:24,476
아이버팀 부탁해
234
00:11:24,476 --> 00:11:27,323
- 속도 위반 입니다, 면허증을…
235
00:11:27,323 --> 00:11:29,205
- 속도 위반 입니다, 면허증을…
- 어, 알겄소
236
00:11:29,205 --> 00:11:31,841
전체화면, 히구치의 차내,
237
00:11:31,841 --> 00:11:35,507
면허증… 어디에 뒀더라…
238
00:11:37,075 --> 00:11:39,917
(이런 거에 붙들려 있을 시간은 없어)
239
00:11:43,337 --> 00:11:44,175
서라!
240
00:11:44,974 --> 00:11:47,650
히구치가 순찰을 뿌리치고 도주!
241
00:11:50,451 --> 00:11:52,131
뭐하는 놈이냐…
242
00:11:52,131 --> 00:11:53,850
여기는 교통 기동대…
243
00:11:59,940 --> 00:12:03,330
수… 순찰대가 트럭에 추돌…
대파(大破)!!
244
00:12:03,330 --> 00:12:05,557
대파?! 사고사…
245
00:12:05,557 --> 00:12:07,325
큰일이군요…
246
00:12:07,325 --> 00:12:10,227
(히구치가 가방 안에 손을 넣긴 했는데)
247
00:12:10,227 --> 00:12:12,493
(그때 뭔가를 한 건가?)
248
00:12:12,493 --> 00:12:13,813
(아니, 그것보다)
249
00:12:13,813 --> 00:12:17,387
(순찰 대원의 이름을 어떻게 알았느냐다…)
250
00:12:17,387 --> 00:12:20,796
(설마 두 번째 키라처럼 얼굴만으로…)
251
00:12:20,796 --> 00:12:23,103
렘… 거래… ?
252
00:12:23,103 --> 00:12:26,598
(아니야, 얼굴만으로 죽일 수 있게 됐다면)
253
00:12:26,598 --> 00:12:29,639
(얼굴을 알고 있는 마츠다도
당장 죽일 수 있을 터)
254
00:12:29,639 --> 00:12:31,207
(어찌 된 거지…)
255
00:12:31,207 --> 00:12:32,897
(하지만…)
256
00:12:32,897 --> 00:12:33,987
여러분!
257
00:12:33,987 --> 00:12:36,845
히구치를 이 이상 움직이는 것은
위험하다고 생각되어,
258
00:12:36,845 --> 00:12:38,620
체포하도록 하겠습니다!
259
00:12:38,620 --> 00:12:41,002
하지만 히구치는 두 번째 키라와 마찬가지로
260
00:12:41,002 --> 00:12:43,886
얼굴만으로 죽일 수 있는 키라가 됐다
261
00:12:43,886 --> 00:12:46,990
그 생각을 염두에 두고 체포입니다!
262
00:12:53,716 --> 00:12:58,993
사신의 눈을 가진 인간은 얼굴을 본
인간의 이름과 수명을 볼 수 있다.
그러나 데스노트를 가짐으로써
목숨을 빼앗기는 쪽에서 빼앗는
쪽으로 바뀌기 때문에, 죽일 인간의
수명만 보이면 된다는 생각에 의거,
자신을 포함해 다른 데스 노트를
가진 인간의 수명을 볼 수 없다.
263
00:12:58,993 --> 00:13:03,975
사신은 인간계에서 사신의 눈으로 보이는
이름과 수명을 가르쳐줘선 안 된다.
이건 인간계의 혼란을 피하려는 배려이다.
264
00:13:04,427 --> 00:13:05,525
와타리,
265
00:13:05,525 --> 00:13:08,094
경찰청장에게 연결해 주세요
266
00:13:08,094 --> 00:13:09,208
네
267
00:13:09,739 --> 00:13:11,104
L입니다,
268
00:13:11,104 --> 00:13:13,715
키라를 특정인물로 단정 지었습니다
269
00:13:13,715 --> 00:13:15,752
현재, 국도 1번으로
270
00:13:15,752 --> 00:13:17,747
히비야에서 시부야 방면으로 향하고 있는
271
00:13:17,747 --> 00:13:19,785
빨간색 포르쉐 911
272
00:13:19,785 --> 00:13:21,912
확보는 우리 쪽에서 할 테니
273
00:13:21,912 --> 00:13:23,767
그 포르쉐에 접근하지 않도록
274
00:13:23,767 --> 00:13:26,746
전 경찰에 통보해 주십시오
275
00:13:26,746 --> 00:13:27,884
아버지,
276
00:13:27,884 --> 00:13:30,248
다음 광고부터 제7대응 이에요
277
00:13:30,248 --> 00:13:31,675
알았다
278
00:13:31,675 --> 00:13:32,832
데메가와!
279
00:13:32,832 --> 00:13:35,875
다음 광고에서 마츠이와
사회자를 마네킹으로 바꾸고
280
00:13:35,875 --> 00:13:37,403
미리 준비해둔 음성으로
281
00:13:37,403 --> 00:13:40,180
계속 방송이 진행되고 있는 것처럼 보여준다!
282
00:13:40,180 --> 00:13:41,837
그리고 카메라를 남겨둔 채,
283
00:13:41,837 --> 00:13:43,786
전원 철수다!
284
00:13:43,786 --> 00:13:45,127
그럼 야가미
285
00:13:45,127 --> 00:13:46,858
우리도 갈까요?
286
00:13:46,858 --> 00:13:48,021
그래
287
00:13:50,446 --> 00:13:52,320
미사 씨는 죄송스럽지만
288
00:13:52,320 --> 00:13:54,968
한동안 여기 묶여 있어 주세요
289
00:13:54,968 --> 00:13:57,377
에에! 뭐야 이게!
290
00:13:57,377 --> 00:13:59,332
웃기지 말라고!!
291
00:14:05,141 --> 00:14:09,063
헬기 조종까지 하는 줄은 몰랐는걸, 류자키
292
00:14:09,063 --> 00:14:10,540
감입니다
293
00:14:14,383 --> 00:14:16,630
히구치가 사쿠라TV로 가고 있지 않아
294
00:14:16,630 --> 00:14:18,257
방향이 달라
295
00:14:18,257 --> 00:14:21,672
이 경로라면 아마도 요츠바 본사겠지요
296
00:14:22,348 --> 00:14:24,330
- 그거 참 대단한 용기시네요
297
00:14:24,330 --> 00:14:27,059
- 그거 참 대단한 용기시네요
- 아뇨, 당연한 일입니다
298
00:14:27,358 --> 00:14:31,857
(본사에 가서, 저 녀석이 찍힌
감시 비디오만 보면 죽일 수 있다)
299
00:14:31,857 --> 00:14:33,034
웨디,
300
00:14:33,034 --> 00:14:37,321
요츠바 본사의 마츠다 씨에 관한
모든 것들은 처리했겠죠?
301
00:14:37,321 --> 00:14:40,264
네, 그 녀석 본사로 가고 있는 거야?
302
00:14:40,264 --> 00:14:41,871
잘 됐네
303
00:14:41,871 --> 00:14:46,237
한발 먼저가서 Mr.야가미와
방송국에 잠복해 있을 여유가 생겼어
304
00:14:50,803 --> 00:14:53,293
(쓰벌… 아무 데도 없다…)
305
00:14:53,293 --> 00:14:56,540
(아니, 이 비디오인데도 지워져 있어)
306
00:14:56,540 --> 00:14:58,886
(녀석이 여기까지 손을 써둔 건가…)
307
00:14:58,886 --> 00:15:02,476
(그것도 아니면, 날 배신하고
도와주는 놈이…)
308
00:15:02,476 --> 00:15:06,457
(아니, 그런 생각해봤자 어지러워질 뿐…)
309
00:15:08,437 --> 00:15:10,068
(어쨌든 시간이…)
310
00:15:10,068 --> 00:15:11,544
(서두르지 않으면…)
311
00:15:13,665 --> 00:15:17,272
자, 마침내 발표의 시간이 다가왔는데요…
312
00:15:17,272 --> 00:15:21,130
네, 이젠 빨리 말해버리고 싶은 기분입니다
313
00:15:21,838 --> 00:15:23,567
마음은 알겠습니다만,
314
00:15:23,567 --> 00:15:25,461
여기서 다시 광고를…
315
00:15:25,461 --> 00:15:29,995
(쓰벌… 이제 사쿠라TV로
가서 죽일 수밖에 없어)
316
00:15:32,895 --> 00:15:34,176
아버지,
317
00:15:34,176 --> 00:15:36,972
드디어 히구치가 사쿠라TV로
가는 모양이에요
318
00:15:36,972 --> 00:15:40,180
15분쯤 후면 도착해요,
괜찮으시겠어요?
319
00:15:40,180 --> 00:15:43,230
아들한테 괜찮겠냐는 말은 듣고 싶지 않구나
320
00:15:43,230 --> 00:15:44,789
걱정 마라, 라이토!
321
00:15:45,940 --> 00:15:49,068
이제 발표 전에 하고 싶은
말씀은 없으십니까?
322
00:15:49,068 --> 00:15:50,526
글쎄요…
323
00:15:50,526 --> 00:15:54,055
키라가 잡힌 뒤의 일을 여러분께서
진지하게 생각해주셨으면 합니다
324
00:15:54,055 --> 00:15:57,813
- Mr.야가미, 슬슬 때가 됐군요
- 그래 / 역시 키라는 위험해요!
325
00:15:57,813 --> 00:15:58,799
이거,
326
00:15:59,712 --> 00:16:01,587
아이버는 총을 싫어해서
327
00:16:01,587 --> 00:16:04,237
나만 지니고 있으니까요…
328
00:16:04,237 --> 00:16:06,914
난 이제 경찰관이 아니오
329
00:16:06,914 --> 00:16:09,325
이걸 소지하는건 허용되지 않소
330
00:16:09,325 --> 00:16:11,655
당신이 일본에서 총을 쓰는 일도 마찬가지야
331
00:16:12,294 --> 00:16:14,884
여전히 빡빡하시네요
332
00:16:18,447 --> 00:16:19,995
(안 늦었다)
333
00:16:29,106 --> 00:16:31,033
(왜 아무도 없지…)
334
00:16:31,033 --> 00:16:35,108
(오늘 방송은 진실이니까
만약을 위해서인가…)
335
00:16:36,144 --> 00:16:39,682
(뭐, 아무도 없으면 없는 대로 더 좋지…)
336
00:16:40,838 --> 00:16:42,735
사쿠라TV에 도착했습니다
337
00:16:42,735 --> 00:16:43,943
위치로 가겠습니다!
338
00:16:44,887 --> 00:16:46,189
- 갑시다, 아이버
339
00:16:46,189 --> 00:16:47,777
- 갑시다, 아이버
- OK! 모기!
340
00:16:47,777 --> 00:16:50,556
이제 곧, 키라의 정체를 밝히려는
341
00:16:50,556 --> 00:16:53,004
용기있고 현명한 당신에게
342
00:16:53,004 --> 00:16:56,920
격려의 전화와 팩스가
계속해서 쇄도하고 있습니다
343
00:16:58,673 --> 00:17:01,165
(스튜디오 안까지 빈 건가…)
344
00:17:01,165 --> 00:17:05,154
(하지만, TV카메라 위치엔
조심을 해야겠지…)
345
00:17:08,111 --> 00:17:09,679
(뭣?!)
346
00:17:09,679 --> 00:17:10,960
(인형?!)
347
00:17:10,960 --> 00:17:12,470
(설마!!)
348
00:17:12,470 --> 00:17:14,510
- 거기까지다! 히구치!
349
00:17:14,510 --> 00:17:15,645
- 거기까지다! 히구치!
- 움직이지 마라!
350
00:17:21,096 --> 00:17:23,304
단념하라고
351
00:17:23,304 --> 00:17:26,432
뭐, 뭔가 오해하시는 거 아닙니까?
352
00:17:26,432 --> 00:17:29,967
전 데메가와 씨와 상의할 일이 있어서…
353
00:17:29,967 --> 00:17:33,628
(헬멧을 썼다는 건 키라대책…)
354
00:17:33,628 --> 00:17:35,242
(그렇다면…)
355
00:17:35,242 --> 00:17:38,411
저는 요츠바 그룹 개발실에서 나왔습니다
356
00:17:38,411 --> 00:17:40,312
여기 명함이…
357
00:17:45,561 --> 00:17:46,589
국장님!
358
00:17:48,404 --> 00:17:49,404
아이버!
359
00:17:51,178 --> 00:17:54,438
젠장, 이런 거 딱 질색인데
360
00:17:59,419 --> 00:18:01,109
히구치가 총을 쐈습니다!
361
00:18:01,109 --> 00:18:02,627
국장님이 맞았습니다!
362
00:18:02,627 --> 00:18:03,930
히구치 도주!
363
00:18:03,930 --> 00:18:05,170
괜찮다네…
364
00:18:05,170 --> 00:18:07,042
미안하네, 류자키
365
00:18:07,042 --> 00:18:09,285
바로 쫓아가면 아직 잡을 수 있어!
366
00:18:09,285 --> 00:18:10,438
서둘러… !
367
00:18:10,438 --> 00:18:13,358
큰일이야! 사쿠라TV에서 도망간다고!
368
00:18:22,385 --> 00:18:23,893
할 수 없군요
369
00:18:23,893 --> 00:18:26,776
우리도 직접 확보에 나서겠습니다
370
00:18:26,776 --> 00:18:28,881
- 와타리, 준비는 됐습니까
371
00:18:28,881 --> 00:18:29,779
- 와타리, 준비는 됐습니까
- 네
372
00:18:29,779 --> 00:18:31,733
야가미
373
00:18:31,733 --> 00:18:34,266
이걸 호신용으로 갖고 있으세요
374
00:18:34,266 --> 00:18:36,429
상대는 키라입니다
375
00:18:36,429 --> 00:18:39,426
아니, 일본에서 그건 허용이 안 돼
376
00:18:39,426 --> 00:18:43,182
- 분명, 야가미씨도
똑같은 말씀을 하셨겠죠…
377
00:18:43,182 --> 00:18:44,164
- 분명, 야가미씨도
똑같은 말씀을 하셨겠죠…
- 그래
378
00:18:53,924 --> 00:18:55,406
뭐 이리 잘 튀냐
379
00:18:55,406 --> 00:18:56,560
- 놓치면 안 된다
380
00:18:56,560 --> 00:18:57,715
- 놓치면 안 된다
- OK
381
00:19:09,624 --> 00:19:11,811
(아까는 어찌 된 거냐…)
382
00:19:11,811 --> 00:19:13,198
(함정이었다고밖엔…)
383
00:19:13,198 --> 00:19:18,270
여기서, 방송을 변경하여
뉴스를 보내드리겠습니다
384
00:19:18,270 --> 00:19:19,919
(방송은 중지됐지만)
385
00:19:19,919 --> 00:19:21,877
(내가 중지시킨 게 아냐)
386
00:19:21,877 --> 00:19:24,433
(쓰… 쓰벌… 대체…)
387
00:19:25,938 --> 00:19:27,073
(뭐지… ?)
388
00:19:34,393 --> 00:19:36,515
(역시 함정이었어)
389
00:19:36,515 --> 00:19:39,165
(연기를 잔뜩 뿌려 놓고서…)
390
00:19:39,165 --> 00:19:43,625
(경찰놈들, 뒷구멍으로 착실히
키라대책을 세우고 있었던 거냐!!)
391
00:19:43,625 --> 00:19:44,892
뭐죠?
392
00:19:44,892 --> 00:19:48,045
경찰에겐 움직이지 말라고 말했습니다만…
393
00:19:48,045 --> 00:19:49,979
- 이런 일을 할 사람은…
394
00:19:49,979 --> 00:19:52,191
- 이런 일을 할 사람은…
- 네, 그렇겠죠…
395
00:20:16,477 --> 00:20:18,576
(젠장, 이쪽이라면!)
396
00:20:21,559 --> 00:20:23,023
거기까지다
397
00:20:42,678 --> 00:20:43,621
오지 마!!
398
00:20:43,621 --> 00:20:45,745
아무도 오지 마!!
399
00:20:57,799 --> 00:20:59,408
끝났군…
400
00:21:00,342 --> 00:21:03,119
네, 그렇군요…
401
00:21:34,198 --> 00:21:36,868
永久に鬱 この一ペ-ジ
영구히 막혀 있는 이 1페이지
402
00:21:36,868 --> 00:21:39,456
はかない戰法 その眼に
그 눈엔 덧없는 전법일 뿐
403
00:21:39,456 --> 00:21:43,308
哀願せずも 法に惡 つなごう牢へ
애원하여 연결되는 악법과 고뇌
404
00:21:43,308 --> 00:21:45,855
ノ-トに猛毒 煩惱に恐れ抱く
노트는 맹독의 괴로움을 두려워하지 않아
405
00:21:45,855 --> 00:21:48,483
大うその妄想にヨダレが絶え間なく
큰 거짓의 망상에 끊임없이 군침을 삼키며
406
00:21:48,483 --> 00:21:51,235
裁き 犯罪統括とほざく
중재 범죄 통괄파
407
00:21:51,235 --> 00:21:53,681
誰が打開策などわかる?
누가 타개책을 알아?
408
00:21:53,681 --> 00:21:56,598
免罪のワ-ド
면죄의 워드
409
00:21:56,598 --> 00:21:59,678
制裁のワ-ド
제재의 워드
410
00:21:59,678 --> 00:22:03,572
得る熱 まさに「デスパイレ-ツ」
얻는건 확실한「Desperate」
411
00:22:03,572 --> 00:22:05,036
贖 う 法律ゲ-ム
속죄의 법률게임
412
00:22:05,036 --> 00:22:06,903
絶望 ザ ビリ- いざ倫理
절망과 비리 속의 윤리
413
00:22:06,903 --> 00:22:10,405
さあ 止められない EraserRain
이젠 멈출 수 없는 EraserRain
414
00:22:10,405 --> 00:22:12,140
絶望 ザ ビリ- いざ倫理
절망과 비리 속의 윤리
415
00:22:12,140 --> 00:22:14,833
さあ 止められない EraserRain
이젠 멈출 수 없는 EraserRain
416
00:22:14,833 --> 00:22:18,668
止められない EraserRain
멈출 수 없는 EraserRain