1 00:00:09,023 --> 00:00:12,472 DEATH NOTE 23화 Caption by 에클 blog.naver.com/ecclecia 2 00:00:18,151 --> 00:00:19,620 便利便利万歲 便利便利万歲 편리편리만세 편리편리만세 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,106 便利便利万歲 人間 편리만 추구하는 인간 4 00:00:21,106 --> 00:00:22,585 便利便利万歲 便利便利万歲 편리편리만세 편리편리만세 5 00:00:22,585 --> 00:00:23,884 便利便利万歲 人間 편리만 추구하는 인간 6 00:00:23,884 --> 00:00:24,853 ほら ビリビリ 怒らすか? 당신 부들부들 화났습니까? 7 00:00:24,853 --> 00:00:25,606 ビリビリ怒らすか? 찌릿찌릿 성났습니까? 8 00:00:25,606 --> 00:00:26,872 ビリビリ 怒らすか? 人間 인간이여 부들부들 화난 겁니까? 9 00:00:26,872 --> 00:00:27,789 ほら ビリビリ 怒らすか? 당신 부들부들 화났습니까? 10 00:00:27,789 --> 00:00:28,606 ビリビリ怒らすか? 찌릿찌릿 성났습니까? 11 00:00:28,606 --> 00:00:30,116 ビリビリ 怒らすか? 人間 인간이여 부들부들 화난 겁니까? 12 00:00:30,116 --> 00:00:31,720 What's up 不安材いっぱい What's up 가득한 불안요소 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,082 犯罪消えない 永遠に 범죄는 영원히 사라지지 않아 14 00:00:33,082 --> 00:00:34,799 What's up 不安材いっぱい What's up 가득한 불안요소 15 00:00:34,799 --> 00:00:36,059 恨みにわな 誰 ウン? 원한의 덫은 누구야? 16 00:00:36,059 --> 00:00:37,742 What's up 不安材いっぱい What's up 가득한 불안요소 17 00:00:37,742 --> 00:00:39,041 犯罪消えない 永遠に 범죄는 영원히 사라지지 않아 18 00:00:39,041 --> 00:00:41,421 What's up 不安材いっぱい What's up 가득한 불안요소 19 00:00:42,391 --> 00:00:43,669 HEY!「人間讚歌」 HEY!「인간찬가」 20 00:00:43,669 --> 00:00:44,987 「愛逃げ」「人間不安か?」 「사랑,도피」「인간, 불안해?」 21 00:00:44,987 --> 00:00:46,634 HEY HEY!「人間讚歌」 HEY HEY!「인간찬가」 22 00:00:46,634 --> 00:00:47,970 「愛逃げ」「人間不安か?」 「사랑,도피」「인간, 불안해?」 23 00:00:47,970 --> 00:00:49,617 HEY HEY!「人間讚歌」 HEY HEY!「인간찬가」 24 00:00:49,617 --> 00:00:50,958 「愛逃げ」「人間不安か?」 「사랑,도피」「인간, 불안해?」 25 00:00:50,958 --> 00:00:52,563 HEY HEY!「人間讚歌」 HEY HEY!「인간찬가」 26 00:00:52,563 --> 00:00:53,898 「愛逃げ」「人間不安か?」 「사랑,도피」「인간, 불안해?」 27 00:00:53,898 --> 00:00:55,565 HEY HEY!「人間讚歌」 HEY HEY!「인간찬가」 28 00:00:55,565 --> 00:00:56,886 「愛逃げ」「人間不安か?」 「사랑,도피」「인간, 불안해?」 29 00:00:56,886 --> 00:00:58,571 HEY HEY!「人間讚歌」 HEY HEY!「인간찬가」 30 00:00:58,571 --> 00:00:59,931 「愛逃げ」「人間不安か?」 「사랑,도피」「인간, 불안해?」 31 00:00:59,931 --> 00:01:01,581 HEY HEY!「人間讚歌」 HEY HEY!「인간찬가」 32 00:01:01,581 --> 00:01:02,874 「愛逃げ」「人間不安か?」 「사랑,도피」「인간, 불안해?」 33 00:01:02,874 --> 00:01:05,056 HEY HEY! 人間讚歌… HEY HEY! 인간찬가… 34 00:01:05,056 --> 00:01:06,393 What's up, people?! 35 00:01:07,198 --> 00:01:08,435 What's up, people?! 36 00:01:09,120 --> 00:01:10,155 What's up, people?! 37 00:01:11,082 --> 00:01:12,176 What's up, people?! 38 00:01:20,698 --> 00:01:23,208 그 안의 한 명이 키라인 거군요? 39 00:01:23,208 --> 00:01:26,045 네, 증거도 충분히 있습니다 40 00:01:26,045 --> 00:01:28,570 희생된 사람은 H씨 입니다 41 00:01:28,813 --> 00:01:31,468 만약 히구치가 두 번째 키라처럼 42 00:01:31,468 --> 00:01:33,694 얼굴만으로 사람을 죽일 수 있다면 43 00:01:33,694 --> 00:01:35,668 마츠다 씨가 죽습니다 44 00:01:39,988 --> 00:01:41,690 그… 그 녀석이다! 45 00:01:41,690 --> 00:01:42,909 웃기지 마! 46 00:01:42,909 --> 00:01:46,216 자기가 고용한 사람의 이름도 기억 못하냐! 47 00:01:46,827 --> 00:01:48,837 (아직 두 시간은 있다…) 48 00:02:01,793 --> 00:02:03,132 히구치 확인, 49 00:02:03,132 --> 00:02:04,971 소지품은 가방뿐, 50 00:02:04,971 --> 00:02:05,911 추적하겠다 51 00:02:05,911 --> 00:02:08,808 (반드시… 죽여주지) 52 00:02:08,808 --> 00:02:11,652 (나는… 모든 걸 손에 넣는 거다!) 53 00:02:11,652 --> 00:02:15,037 소동 54 00:02:25,124 --> 00:02:27,882 이제 광고 끝이다, 류자키 55 00:02:27,882 --> 00:02:29,136 그렇습니까 56 00:02:29,136 --> 00:02:33,021 그래서, 키라를 포함한 8명과 술까지 마시게 된 겁니다 57 00:02:33,021 --> 00:02:35,406 하하, 그거 재미있군요 58 00:02:35,406 --> 00:02:37,160 너무 자세히 말씀드리면 59 00:02:37,160 --> 00:02:40,898 그 자리에 있던 사람들이 누가 키라인지 알게 될 테니 60 00:02:40,898 --> 00:02:43,511 이 이상은 지금 말씀드릴 수 없지만요 61 00:02:43,511 --> 00:02:45,609 네, 누가 키라인지, 62 00:02:45,609 --> 00:02:48,037 앞으로 천천히 부탁하겠습니다 63 00:02:48,037 --> 00:02:50,482 음성 1은 히구치의 차 내, 64 00:02:50,482 --> 00:02:52,989 2는 사쿠라TV에 부탁합니다 65 00:02:52,989 --> 00:02:54,229 역시나 히구치, 66 00:02:54,229 --> 00:02:57,249 차 안에서도 계속 TV를 보고있군 67 00:02:57,249 --> 00:03:01,257 아까 얘기로 봐선 키라와 대면 했었다는 말씀이신가요? 68 00:03:01,257 --> 00:03:02,232 네 69 00:03:02,232 --> 00:03:05,879 그땐 아직 누가 키라인지 모르긴 했지만요 70 00:03:05,879 --> 00:03:09,697 하지만, 얼굴이 알려졌음에도 이렇게 출연하신 것은 71 00:03:09,697 --> 00:03:12,130 용기있는 행동이라고 생각합니다만 72 00:03:12,130 --> 00:03:13,456 괜찮으신가요? 73 00:03:13,456 --> 00:03:15,843 네, 저는 조사를 하는 동안 74 00:03:15,843 --> 00:03:18,109 키라가 사람을 죽이는데 필요한 것은 75 00:03:18,109 --> 00:03:20,002 두 가지가 있다는 걸 알아냈습니다 76 00:03:20,002 --> 00:03:22,859 그게 무엇이냐는 소문은 여러 가지로 무성하지만 77 00:03:22,859 --> 00:03:25,492 전 확실히 알고 있습니다 78 00:03:25,492 --> 00:03:27,981 (얼굴과… 이름…) 79 00:03:27,981 --> 00:03:29,837 하지만 키라는 저에 관해서 80 00:03:29,837 --> 00:03:32,206 그 두 조건을 충족시키지 못합니다 81 00:03:32,206 --> 00:03:33,998 (본명이 들키지 않았기 때문에) 82 00:03:33,998 --> 00:03:37,817 (살해되지 않을 거라고 생각할 수 있다는 건가) 83 00:03:37,817 --> 00:03:38,696 (그렇다면) 84 00:03:38,696 --> 00:03:41,590 (이름과 연관된 물건은 남기지 않은 건가!) 85 00:03:41,590 --> 00:03:44,036 (이력서에까지 생각이 미쳤다면) 86 00:03:44,036 --> 00:03:46,193 (요시다 프로덕션에 가봤자…) 87 00:03:47,066 --> 00:03:48,080 렘… 88 00:03:48,080 --> 00:03:50,354 어떻게 생각해? 89 00:03:50,354 --> 00:03:52,432 '어떻게' 라니, 뭘 말이냐 90 00:03:52,432 --> 00:03:54,063 렘? 누구지? 91 00:03:54,063 --> 00:03:56,345 차엔 혼자 탔었을 테니 92 00:03:56,345 --> 00:03:59,677 저 차에 다른 사람이 있다고는 생각할 수 없어 93 00:03:59,677 --> 00:04:01,979 휴대폰도 쓰고 있지 않아… 94 00:04:01,979 --> 00:04:03,956 무전이나 뭐 그런 건가? 95 00:04:03,956 --> 00:04:04,933 아뇨, 96 00:04:04,933 --> 00:04:07,621 저 차에 무전은 되지 않습니다 97 00:04:07,621 --> 00:04:10,976 우리 쪽 도청기, 카메라, 발신기뿐입니다 98 00:04:10,976 --> 00:04:13,490 웨디가 한 일이니 확실합니다 99 00:04:13,490 --> 00:04:17,594 요시다 프로덕션에 가도 이력서 같은 게 없는 건 아닐까? 100 00:04:18,282 --> 00:04:20,185 혼잣말인가… ? 101 00:04:20,185 --> 00:04:24,473 그런 거, 나한테 물어봤자 알 리 없잖아 102 00:04:24,473 --> 00:04:27,375 생각이 있는 놈이라면 자기 이름과 연관된 물건은 103 00:04:27,375 --> 00:04:29,859 모두 처리한 뒤에 TV에 나왔을 터 104 00:04:29,859 --> 00:04:31,690 게다가, 요시다 프로덕션에서 105 00:04:31,690 --> 00:04:35,760 '맘대로 사무실에 들어가서 봐라' 라고 한 것도 부주의한 거 아닌가? 106 00:04:35,760 --> 00:04:41,707 아니, 이 경우엔 도난을 당해도 범인은 나란 얘기밖에 될 수 없는 건가 107 00:04:41,707 --> 00:04:43,421 뭔가… 위험하잖아? 108 00:04:43,421 --> 00:04:44,731 걱정하지 마세요 109 00:04:44,731 --> 00:04:46,219 반드시 갈 겁니다 110 00:04:46,219 --> 00:04:48,867 요시다 프로덕션에 이력서가 있다 해도 111 00:04:48,867 --> 00:04:51,040 그것도 가명이면 어쩌지? 112 00:04:51,040 --> 00:04:56,854 아니, 지금 상황을 봐선 거기까지 그 녀석이 손 써뒀을 가능성이 크다 113 00:04:56,854 --> 00:04:59,996 (아마도, 히구치를 요시다 프로덕션으로 가게 만드는 것이) 114 00:04:59,996 --> 00:05:02,960 (라이토나 미사의 계략이겠지) 115 00:05:02,960 --> 00:05:07,068 하지만 이대로라면 그 녀석이 널 키라라고 믿고 있는 한 116 00:05:07,068 --> 00:05:09,673 네 이름이 발표된다 117 00:05:09,673 --> 00:05:11,464 그 또한 사실이다 118 00:05:11,464 --> 00:05:15,001 자, 마침내 발표까지 한 시간도 남지 않았습니다 119 00:05:15,001 --> 00:05:17,079 가볼 수밖에 없잖냐 120 00:05:17,079 --> 00:05:20,858 이력서의 이름이 가명이든 그렇지 않든 121 00:05:20,858 --> 00:05:24,862 노트에 의한 살인으로 네가 의심받을 일은 없어 122 00:05:24,862 --> 00:05:27,350 그래, 그런 건 알고 있어 123 00:05:27,350 --> 00:05:29,534 하지만 만약을 위해 124 00:05:29,534 --> 00:05:31,720 통화했던 요시다 프로덕션의 사람들, 125 00:05:31,720 --> 00:05:35,784 미사랑 매니저는 죽여 두는 편이 좋겠군 126 00:05:35,784 --> 00:05:37,354 싫어, 죽인다니… 127 00:05:37,354 --> 00:05:41,930 괜찮습니다, 마츠다 씨를 죽이고 나서라는 의미의 '그 후' 입니다 128 00:05:41,930 --> 00:05:45,725 마츠다 씨를 죽이지 못하면 그런 짓을 하는 의미가 없죠 129 00:05:45,725 --> 00:05:47,541 확실히 그렇긴 하지만… 130 00:05:47,541 --> 00:05:48,984 잘 생각해 봐 131 00:05:48,984 --> 00:05:51,352 그놈을 죽이는 걸로 충분해 132 00:05:51,352 --> 00:05:54,085 아까 전화했던 인간들을 죽이면 133 00:05:54,085 --> 00:05:57,273 통화기록을 통해 네가 의심을 받게 돼 134 00:05:57,273 --> 00:05:58,655 그런가… 135 00:05:58,655 --> 00:06:00,999 렘, 너 머리가 좋구먼 136 00:06:00,999 --> 00:06:05,096 그럼 조종을 해서 착신내역을 지우게 한 뒤에 죽이지 137 00:06:05,096 --> 00:06:08,745 하지만 통신회사의 기록은 남는다고… 138 00:06:08,745 --> 00:06:11,050 역시 혼잣말이라곤 볼 수 없어 139 00:06:11,050 --> 00:06:12,412 렘은 누구지? 140 00:06:12,412 --> 00:06:14,389 누구와 얘길하고 있는 거야… 141 00:06:14,389 --> 00:06:17,803 만약 저 상황에 대화를 하고 있다면… 142 00:06:18,981 --> 00:06:20,514 사신 143 00:06:22,298 --> 00:06:24,173 …일까요? 144 00:06:24,900 --> 00:06:27,800 (이 녀석이라면 내 쪽에서 먼저…) 145 00:06:27,800 --> 00:06:31,293 노트의 소유권을 내게 반환하는 건 어때? 146 00:06:31,293 --> 00:06:35,047 아니, 그런 짓을 해봤자 비참한 말로가 될 뿐이야 147 00:06:35,047 --> 00:06:37,655 그 녀석은 증거도 있다고 했어 148 00:06:37,655 --> 00:06:40,953 게다가, 요츠바의 성장과 대조해 본다면 149 00:06:40,953 --> 00:06:43,188 그 녀석이 한 말이 진실이라는 것에 150 00:06:43,188 --> 00:06:45,260 누구도 의심하지 않겠지 151 00:06:45,260 --> 00:06:48,742 녀석이 말한 키라는 키라가 될 수밖에… 152 00:06:48,742 --> 00:06:51,892 만약 명백한 증거가 나오지 않는다고 해도… 153 00:06:51,892 --> 00:06:54,036 내 인생은 끝이다… 154 00:06:54,036 --> 00:06:57,612 출세는커녕 요츠바에 남아있을 수 없게 되겠지 155 00:06:57,612 --> 00:06:59,141 물론 우리 쪽의 스탭들은, 156 00:06:59,141 --> 00:07:02,089 '키라도 이 방송을 보고 있다' 는 전제 하에 157 00:07:02,089 --> 00:07:04,333 방송을 구성하고 있습니다 158 00:07:04,333 --> 00:07:07,168 그럼, 키라에게 호소하겠습니다 159 00:07:07,519 --> 00:07:10,074 키라! 자수하십시오! 160 00:07:10,074 --> 00:07:12,854 (이 녀석, 막장같아 보이지만…) 161 00:07:12,854 --> 00:07:17,250 (그때도 죽은 것처럼 꾸며 죽음을 모면했다) 162 00:07:17,250 --> 00:07:19,840 (어쨌든 죽이지 않으면…) 163 00:07:22,824 --> 00:07:25,087 히구치가 요시다 프로덕션에 도착했다! 164 00:07:25,087 --> 00:07:27,248 올 것이 왔군요 165 00:07:43,894 --> 00:07:46,027 (들어와서 왼쪽…) 166 00:07:47,432 --> 00:07:49,471 (마지막 책상의…) 167 00:07:51,478 --> 00:07:54,405 (제일 아래 서랍…) 168 00:08:12,276 --> 00:08:16,690 (자아, 어떻게 죽이는 거냐… 보여보라고!) 169 00:08:18,424 --> 00:08:21,277 히구치를 체포할 준비는 됐습니다 170 00:08:21,277 --> 00:08:22,661 - 언제라도 지시를… 171 00:08:22,661 --> 00:08:23,914 - 언제라도 지시를… - 네 172 00:08:33,163 --> 00:08:34,114 틀렸어! 173 00:08:34,114 --> 00:08:36,032 이름만 메모해서 나간다고! 174 00:08:36,032 --> 00:08:38,070 여기선 안 죽이는 건가… 175 00:08:38,070 --> 00:08:40,331 류자키, 체포할까요? 176 00:08:40,331 --> 00:08:43,049 아직 살인방법이 판명되지 않았습니다 177 00:08:43,049 --> 00:08:46,417 어쩌면 차안에서 뭔가 할지도 몰라요 178 00:08:46,417 --> 00:08:48,721 모니터 1을 히구치의 차내로! 179 00:08:53,303 --> 00:08:56,674 1초라도 빨리 마츠다 씨를 죽이고 싶을 텐데… 180 00:08:56,674 --> 00:08:58,422 냉정한걸, 히구치도… 181 00:08:58,422 --> 00:09:00,054 그렇군요… 182 00:09:00,054 --> 00:09:03,444 이름이 필요한 거면 이력서를 그냥 들고 나오면 될 것을 183 00:09:03,444 --> 00:09:06,116 이력서를 서랍 안에 넣어놨어요 184 00:09:06,116 --> 00:09:07,335 36… 185 00:09:07,335 --> 00:09:08,488 37… 186 00:09:08,488 --> 00:09:09,771 38… 187 00:09:09,771 --> 00:09:11,420 39… 188 00:09:11,420 --> 00:09:13,466 40초! 189 00:09:13,466 --> 00:09:15,400 키라는 살인범이니, 190 00:09:15,400 --> 00:09:18,000 전 절대 용서할 수 없습니다! 191 00:09:18,415 --> 00:09:20,514 쓰벌! 안 뒈졌어! 192 00:09:20,514 --> 00:09:21,692 무슨 소리지?! 193 00:09:21,692 --> 00:09:23,483 '안 뒈졌어' 라고 했어… 194 00:09:23,483 --> 00:09:25,992 (이미 살인 작업을 끝낸 건가) 195 00:09:25,992 --> 00:09:29,278 (이름을 적는 것이 살인 행동인 건가) 196 00:09:29,278 --> 00:09:30,536 어쩌지? 197 00:09:30,536 --> 00:09:32,413 계속 지켜볼 셈이야? 198 00:09:32,413 --> 00:09:36,441 역시… 이름만으로 '죽어' 라고 생각하면 죽일 수 있다는 건가… 199 00:09:36,441 --> 00:09:38,149 (뭐가 어찌 된 거냐) 200 00:09:38,149 --> 00:09:40,957 (하지만 살인 방법을 단정할 수 없어) 201 00:09:40,957 --> 00:09:44,347 (여기서 붙잡아 자백을 받아내려해도, 또…) 202 00:09:44,347 --> 00:09:46,985 키라 발표까지 앞으로 50분! 203 00:09:46,985 --> 00:09:49,515 쓰벌… 더는 시간이 없어 204 00:09:49,809 --> 00:09:51,293 - 전화를 걸고 있다! 205 00:09:51,293 --> 00:09:53,312 - 전화를 걸고 있다! - 또 미사 씨겠죠 206 00:10:01,811 --> 00:10:04,053 (얼굴은 알고 있다…) 207 00:10:04,053 --> 00:10:08,883 (회사에 가면 그 녀석이 숨어들었을 때의 감시 비디오 테이프가 있어…) 208 00:10:08,883 --> 00:10:11,125 (사신의 눈만 있으면…) 209 00:10:11,125 --> 00:10:13,862 (남은 수명의 반인가…) 210 00:10:13,862 --> 00:10:15,864 (하지만 발표가 되면) 211 00:10:15,864 --> 00:10:18,598 (내 인생은 끝이나 마찬가지…) 212 00:10:19,174 --> 00:10:22,376 (그렇다면, 굵고 짧게…) 213 00:10:24,544 --> 00:10:25,580 렘… 214 00:10:25,580 --> 00:10:27,576 거래다 215 00:10:27,576 --> 00:10:29,122 거래? 216 00:10:29,122 --> 00:10:31,425 뭐냐 아까부터 녀석이 말하는 렘이란 건… 217 00:10:31,425 --> 00:10:33,057 정말로 키라의 능력은… 218 00:10:33,057 --> 00:10:35,461 하늘에서 내려온 그런 건가… ? 219 00:10:35,461 --> 00:10:37,828 그런 건 생각조차 하기 싫군요 220 00:10:37,828 --> 00:10:40,008 그럼, 렘이라는 건 뭐지? 221 00:10:40,388 --> 00:10:41,947 사신… ? 222 00:10:41,947 --> 00:10:44,974 어쨌든… 좀 더 지켜보는 게 좋겠군요 223 00:10:44,974 --> 00:10:47,573 아직 여러 가지가 더 나올 듯하기도 하고 224 00:10:47,573 --> 00:10:50,206 살인방법도 확실히 드러날지 모릅니다 225 00:10:53,324 --> 00:10:55,799 (이걸로 난 최강이다) 226 00:10:55,799 --> 00:10:58,771 (이거라면 얼마든지 수는 있다) 227 00:11:01,732 --> 00:11:03,178 쫓겠습니다! 228 00:11:08,830 --> 00:11:11,074 거기 포르쉐, 정지하세요 229 00:11:11,074 --> 00:11:13,721 도로 앞에 붙이고, 정지하세요 230 00:11:17,687 --> 00:11:18,884 골치 아프게 됐네 231 00:11:18,884 --> 00:11:20,883 히구치가 순찰에 잡혔어 232 00:11:20,883 --> 00:11:22,410 난 지나칠 테니까 233 00:11:22,410 --> 00:11:24,476 아이버팀 부탁해 234 00:11:24,476 --> 00:11:27,323 - 속도 위반 입니다, 면허증을… 235 00:11:27,323 --> 00:11:29,205 - 속도 위반 입니다, 면허증을… - 어, 알겄소 236 00:11:29,205 --> 00:11:31,841 전체화면, 히구치의 차내, 237 00:11:31,841 --> 00:11:35,507 면허증… 어디에 뒀더라… 238 00:11:37,075 --> 00:11:39,917 (이런 거에 붙들려 있을 시간은 없어) 239 00:11:43,337 --> 00:11:44,175 서라! 240 00:11:44,974 --> 00:11:47,650 히구치가 순찰을 뿌리치고 도주! 241 00:11:50,451 --> 00:11:52,131 뭐하는 놈이냐… 242 00:11:52,131 --> 00:11:53,850 여기는 교통 기동대… 243 00:11:59,940 --> 00:12:03,330 수… 순찰대가 트럭에 추돌… 대파(大破)!! 244 00:12:03,330 --> 00:12:05,557 대파?! 사고사… 245 00:12:05,557 --> 00:12:07,325 큰일이군요… 246 00:12:07,325 --> 00:12:10,227 (히구치가 가방 안에 손을 넣긴 했는데) 247 00:12:10,227 --> 00:12:12,493 (그때 뭔가를 한 건가?) 248 00:12:12,493 --> 00:12:13,813 (아니, 그것보다) 249 00:12:13,813 --> 00:12:17,387 (순찰 대원의 이름을 어떻게 알았느냐다…) 250 00:12:17,387 --> 00:12:20,796 (설마 두 번째 키라처럼 얼굴만으로…) 251 00:12:20,796 --> 00:12:23,103 렘… 거래… ? 252 00:12:23,103 --> 00:12:26,598 (아니야, 얼굴만으로 죽일 수 있게 됐다면) 253 00:12:26,598 --> 00:12:29,639 (얼굴을 알고 있는 마츠다도 당장 죽일 수 있을 터) 254 00:12:29,639 --> 00:12:31,207 (어찌 된 거지…) 255 00:12:31,207 --> 00:12:32,897 (하지만…) 256 00:12:32,897 --> 00:12:33,987 여러분! 257 00:12:33,987 --> 00:12:36,845 히구치를 이 이상 움직이는 것은 위험하다고 생각되어, 258 00:12:36,845 --> 00:12:38,620 체포하도록 하겠습니다! 259 00:12:38,620 --> 00:12:41,002 하지만 히구치는 두 번째 키라와 마찬가지로 260 00:12:41,002 --> 00:12:43,886 얼굴만으로 죽일 수 있는 키라가 됐다 261 00:12:43,886 --> 00:12:46,990 그 생각을 염두에 두고 체포입니다! 262 00:12:53,716 --> 00:12:58,993 사신의 눈을 가진 인간은 얼굴을 본 인간의 이름과 수명을 볼 수 있다. 그러나 데스노트를 가짐으로써 목숨을 빼앗기는 쪽에서 빼앗는 쪽으로 바뀌기 때문에, 죽일 인간의 수명만 보이면 된다는 생각에 의거, 자신을 포함해 다른 데스 노트를 가진 인간의 수명을 볼 수 없다. 263 00:12:58,993 --> 00:13:03,975 사신은 인간계에서 사신의 눈으로 보이는 이름과 수명을 가르쳐줘선 안 된다. 이건 인간계의 혼란을 피하려는 배려이다. 264 00:13:04,427 --> 00:13:05,525 와타리, 265 00:13:05,525 --> 00:13:08,094 경찰청장에게 연결해 주세요 266 00:13:08,094 --> 00:13:09,208 네 267 00:13:09,739 --> 00:13:11,104 L입니다, 268 00:13:11,104 --> 00:13:13,715 키라를 특정인물로 단정 지었습니다 269 00:13:13,715 --> 00:13:15,752 현재, 국도 1번으로 270 00:13:15,752 --> 00:13:17,747 히비야에서 시부야 방면으로 향하고 있는 271 00:13:17,747 --> 00:13:19,785 빨간색 포르쉐 911 272 00:13:19,785 --> 00:13:21,912 확보는 우리 쪽에서 할 테니 273 00:13:21,912 --> 00:13:23,767 그 포르쉐에 접근하지 않도록 274 00:13:23,767 --> 00:13:26,746 전 경찰에 통보해 주십시오 275 00:13:26,746 --> 00:13:27,884 아버지, 276 00:13:27,884 --> 00:13:30,248 다음 광고부터 제7대응 이에요 277 00:13:30,248 --> 00:13:31,675 알았다 278 00:13:31,675 --> 00:13:32,832 데메가와! 279 00:13:32,832 --> 00:13:35,875 다음 광고에서 마츠이와 사회자를 마네킹으로 바꾸고 280 00:13:35,875 --> 00:13:37,403 미리 준비해둔 음성으로 281 00:13:37,403 --> 00:13:40,180 계속 방송이 진행되고 있는 것처럼 보여준다! 282 00:13:40,180 --> 00:13:41,837 그리고 카메라를 남겨둔 채, 283 00:13:41,837 --> 00:13:43,786 전원 철수다! 284 00:13:43,786 --> 00:13:45,127 그럼 야가미 285 00:13:45,127 --> 00:13:46,858 우리도 갈까요? 286 00:13:46,858 --> 00:13:48,021 그래 287 00:13:50,446 --> 00:13:52,320 미사 씨는 죄송스럽지만 288 00:13:52,320 --> 00:13:54,968 한동안 여기 묶여 있어 주세요 289 00:13:54,968 --> 00:13:57,377 에에! 뭐야 이게! 290 00:13:57,377 --> 00:13:59,332 웃기지 말라고!! 291 00:14:05,141 --> 00:14:09,063 헬기 조종까지 하는 줄은 몰랐는걸, 류자키 292 00:14:09,063 --> 00:14:10,540 감입니다 293 00:14:14,383 --> 00:14:16,630 히구치가 사쿠라TV로 가고 있지 않아 294 00:14:16,630 --> 00:14:18,257 방향이 달라 295 00:14:18,257 --> 00:14:21,672 이 경로라면 아마도 요츠바 본사겠지요 296 00:14:22,348 --> 00:14:24,330 - 그거 참 대단한 용기시네요 297 00:14:24,330 --> 00:14:27,059 - 그거 참 대단한 용기시네요 - 아뇨, 당연한 일입니다 298 00:14:27,358 --> 00:14:31,857 (본사에 가서, 저 녀석이 찍힌 감시 비디오만 보면 죽일 수 있다) 299 00:14:31,857 --> 00:14:33,034 웨디, 300 00:14:33,034 --> 00:14:37,321 요츠바 본사의 마츠다 씨에 관한 모든 것들은 처리했겠죠? 301 00:14:37,321 --> 00:14:40,264 네, 그 녀석 본사로 가고 있는 거야? 302 00:14:40,264 --> 00:14:41,871 잘 됐네 303 00:14:41,871 --> 00:14:46,237 한발 먼저가서 Mr.야가미와 방송국에 잠복해 있을 여유가 생겼어 304 00:14:50,803 --> 00:14:53,293 (쓰벌… 아무 데도 없다…) 305 00:14:53,293 --> 00:14:56,540 (아니, 이 비디오인데도 지워져 있어) 306 00:14:56,540 --> 00:14:58,886 (녀석이 여기까지 손을 써둔 건가…) 307 00:14:58,886 --> 00:15:02,476 (그것도 아니면, 날 배신하고 도와주는 놈이…) 308 00:15:02,476 --> 00:15:06,457 (아니, 그런 생각해봤자 어지러워질 뿐…) 309 00:15:08,437 --> 00:15:10,068 (어쨌든 시간이…) 310 00:15:10,068 --> 00:15:11,544 (서두르지 않으면…) 311 00:15:13,665 --> 00:15:17,272 자, 마침내 발표의 시간이 다가왔는데요… 312 00:15:17,272 --> 00:15:21,130 네, 이젠 빨리 말해버리고 싶은 기분입니다 313 00:15:21,838 --> 00:15:23,567 마음은 알겠습니다만, 314 00:15:23,567 --> 00:15:25,461 여기서 다시 광고를… 315 00:15:25,461 --> 00:15:29,995 (쓰벌… 이제 사쿠라TV로 가서 죽일 수밖에 없어) 316 00:15:32,895 --> 00:15:34,176 아버지, 317 00:15:34,176 --> 00:15:36,972 드디어 히구치가 사쿠라TV로 가는 모양이에요 318 00:15:36,972 --> 00:15:40,180 15분쯤 후면 도착해요, 괜찮으시겠어요? 319 00:15:40,180 --> 00:15:43,230 아들한테 괜찮겠냐는 말은 듣고 싶지 않구나 320 00:15:43,230 --> 00:15:44,789 걱정 마라, 라이토! 321 00:15:45,940 --> 00:15:49,068 이제 발표 전에 하고 싶은 말씀은 없으십니까? 322 00:15:49,068 --> 00:15:50,526 글쎄요… 323 00:15:50,526 --> 00:15:54,055 키라가 잡힌 뒤의 일을 여러분께서 진지하게 생각해주셨으면 합니다 324 00:15:54,055 --> 00:15:57,813 - Mr.야가미, 슬슬 때가 됐군요 - 그래 / 역시 키라는 위험해요! 325 00:15:57,813 --> 00:15:58,799 이거, 326 00:15:59,712 --> 00:16:01,587 아이버는 총을 싫어해서 327 00:16:01,587 --> 00:16:04,237 나만 지니고 있으니까요… 328 00:16:04,237 --> 00:16:06,914 난 이제 경찰관이 아니오 329 00:16:06,914 --> 00:16:09,325 이걸 소지하는건 허용되지 않소 330 00:16:09,325 --> 00:16:11,655 당신이 일본에서 총을 쓰는 일도 마찬가지야 331 00:16:12,294 --> 00:16:14,884 여전히 빡빡하시네요 332 00:16:18,447 --> 00:16:19,995 (안 늦었다) 333 00:16:29,106 --> 00:16:31,033 (왜 아무도 없지…) 334 00:16:31,033 --> 00:16:35,108 (오늘 방송은 진실이니까 만약을 위해서인가…) 335 00:16:36,144 --> 00:16:39,682 (뭐, 아무도 없으면 없는 대로 더 좋지…) 336 00:16:40,838 --> 00:16:42,735 사쿠라TV에 도착했습니다 337 00:16:42,735 --> 00:16:43,943 위치로 가겠습니다! 338 00:16:44,887 --> 00:16:46,189 - 갑시다, 아이버 339 00:16:46,189 --> 00:16:47,777 - 갑시다, 아이버 - OK! 모기! 340 00:16:47,777 --> 00:16:50,556 이제 곧, 키라의 정체를 밝히려는 341 00:16:50,556 --> 00:16:53,004 용기있고 현명한 당신에게 342 00:16:53,004 --> 00:16:56,920 격려의 전화와 팩스가 계속해서 쇄도하고 있습니다 343 00:16:58,673 --> 00:17:01,165 (스튜디오 안까지 빈 건가…) 344 00:17:01,165 --> 00:17:05,154 (하지만, TV카메라 위치엔 조심을 해야겠지…) 345 00:17:08,111 --> 00:17:09,679 (뭣?!) 346 00:17:09,679 --> 00:17:10,960 (인형?!) 347 00:17:10,960 --> 00:17:12,470 (설마!!) 348 00:17:12,470 --> 00:17:14,510 - 거기까지다! 히구치! 349 00:17:14,510 --> 00:17:15,645 - 거기까지다! 히구치! - 움직이지 마라! 350 00:17:21,096 --> 00:17:23,304 단념하라고 351 00:17:23,304 --> 00:17:26,432 뭐, 뭔가 오해하시는 거 아닙니까? 352 00:17:26,432 --> 00:17:29,967 전 데메가와 씨와 상의할 일이 있어서… 353 00:17:29,967 --> 00:17:33,628 (헬멧을 썼다는 건 키라대책…) 354 00:17:33,628 --> 00:17:35,242 (그렇다면…) 355 00:17:35,242 --> 00:17:38,411 저는 요츠바 그룹 개발실에서 나왔습니다 356 00:17:38,411 --> 00:17:40,312 여기 명함이… 357 00:17:45,561 --> 00:17:46,589 국장님! 358 00:17:48,404 --> 00:17:49,404 아이버! 359 00:17:51,178 --> 00:17:54,438 젠장, 이런 거 딱 질색인데 360 00:17:59,419 --> 00:18:01,109 히구치가 총을 쐈습니다! 361 00:18:01,109 --> 00:18:02,627 국장님이 맞았습니다! 362 00:18:02,627 --> 00:18:03,930 히구치 도주! 363 00:18:03,930 --> 00:18:05,170 괜찮다네… 364 00:18:05,170 --> 00:18:07,042 미안하네, 류자키 365 00:18:07,042 --> 00:18:09,285 바로 쫓아가면 아직 잡을 수 있어! 366 00:18:09,285 --> 00:18:10,438 서둘러… ! 367 00:18:10,438 --> 00:18:13,358 큰일이야! 사쿠라TV에서 도망간다고! 368 00:18:22,385 --> 00:18:23,893 할 수 없군요 369 00:18:23,893 --> 00:18:26,776 우리도 직접 확보에 나서겠습니다 370 00:18:26,776 --> 00:18:28,881 - 와타리, 준비는 됐습니까 371 00:18:28,881 --> 00:18:29,779 - 와타리, 준비는 됐습니까 - 네 372 00:18:29,779 --> 00:18:31,733 야가미 373 00:18:31,733 --> 00:18:34,266 이걸 호신용으로 갖고 있으세요 374 00:18:34,266 --> 00:18:36,429 상대는 키라입니다 375 00:18:36,429 --> 00:18:39,426 아니, 일본에서 그건 허용이 안 돼 376 00:18:39,426 --> 00:18:43,182 - 분명, 야가미씨도 똑같은 말씀을 하셨겠죠… 377 00:18:43,182 --> 00:18:44,164 - 분명, 야가미씨도 똑같은 말씀을 하셨겠죠… - 그래 378 00:18:53,924 --> 00:18:55,406 뭐 이리 잘 튀냐 379 00:18:55,406 --> 00:18:56,560 - 놓치면 안 된다 380 00:18:56,560 --> 00:18:57,715 - 놓치면 안 된다 - OK 381 00:19:09,624 --> 00:19:11,811 (아까는 어찌 된 거냐…) 382 00:19:11,811 --> 00:19:13,198 (함정이었다고밖엔…) 383 00:19:13,198 --> 00:19:18,270 여기서, 방송을 변경하여 뉴스를 보내드리겠습니다 384 00:19:18,270 --> 00:19:19,919 (방송은 중지됐지만) 385 00:19:19,919 --> 00:19:21,877 (내가 중지시킨 게 아냐) 386 00:19:21,877 --> 00:19:24,433 (쓰… 쓰벌… 대체…) 387 00:19:25,938 --> 00:19:27,073 (뭐지… ?) 388 00:19:34,393 --> 00:19:36,515 (역시 함정이었어) 389 00:19:36,515 --> 00:19:39,165 (연기를 잔뜩 뿌려 놓고서…) 390 00:19:39,165 --> 00:19:43,625 (경찰놈들, 뒷구멍으로 착실히 키라대책을 세우고 있었던 거냐!!) 391 00:19:43,625 --> 00:19:44,892 뭐죠? 392 00:19:44,892 --> 00:19:48,045 경찰에겐 움직이지 말라고 말했습니다만… 393 00:19:48,045 --> 00:19:49,979 - 이런 일을 할 사람은… 394 00:19:49,979 --> 00:19:52,191 - 이런 일을 할 사람은… - 네, 그렇겠죠… 395 00:20:16,477 --> 00:20:18,576 (젠장, 이쪽이라면!) 396 00:20:21,559 --> 00:20:23,023 거기까지다 397 00:20:42,678 --> 00:20:43,621 오지 마!! 398 00:20:43,621 --> 00:20:45,745 아무도 오지 마!! 399 00:20:57,799 --> 00:20:59,408 끝났군… 400 00:21:00,342 --> 00:21:03,119 네, 그렇군요… 401 00:21:34,198 --> 00:21:36,868 永久に鬱 この一ペ-ジ 영구히 막혀 있는 이 1페이지 402 00:21:36,868 --> 00:21:39,456 はかない戰法 その眼に 그 눈엔 덧없는 전법일 뿐 403 00:21:39,456 --> 00:21:43,308 哀願せずも 法に惡 つなごう牢へ 애원하여 연결되는 악법과 고뇌 404 00:21:43,308 --> 00:21:45,855 ノ-トに猛毒 煩惱に恐れ抱く 노트는 맹독의 괴로움을 두려워하지 않아 405 00:21:45,855 --> 00:21:48,483 大うその妄想にヨダレが絶え間なく 큰 거짓의 망상에 끊임없이 군침을 삼키며 406 00:21:48,483 --> 00:21:51,235 裁き 犯罪統括とほざく 중재 범죄 통괄파 407 00:21:51,235 --> 00:21:53,681 誰が打開策などわかる? 누가 타개책을 알아? 408 00:21:53,681 --> 00:21:56,598 免罪のワ-ド 면죄의 워드 409 00:21:56,598 --> 00:21:59,678 制裁のワ-ド 제재의 워드 410 00:21:59,678 --> 00:22:03,572 得る熱 まさに「デスパイレ-ツ」 얻는건 확실한「Desperate」 411 00:22:03,572 --> 00:22:05,036 贖 う 法律ゲ-ム 속죄의 법률게임 412 00:22:05,036 --> 00:22:06,903 絶望 ザ ビリ- いざ倫理 절망과 비리 속의 윤리 413 00:22:06,903 --> 00:22:10,405 さあ 止められない EraserRain 이젠 멈출 수 없는 EraserRain 414 00:22:10,405 --> 00:22:12,140 絶望 ザ ビリ- いざ倫理 절망과 비리 속의 윤리 415 00:22:12,140 --> 00:22:14,833 さあ 止められない EraserRain 이젠 멈출 수 없는 EraserRain 416 00:22:14,833 --> 00:22:18,668 止められない EraserRain 멈출 수 없는 EraserRain