1
00:00:01,073 --> 00:00:03,467
We've always been this to free all this pain
항상 고통에서 벗어나기 위해 노력했지만..
2
00:00:04,145 --> 00:00:07,058
We've always been this to free all this pain
항상 고통에서 벗어나기 위해 노력했지만..
3
00:00:10,102 --> 00:00:13,003
데스노트 DeathNote
57th Caption by Laputian
Http://laputian.net
4
00:00:18,971 --> 00:00:20,524
便利便利万世 便利便利万世
편리편리만세 편리편리만세
5
00:00:20,524 --> 00:00:21,973
便利便利万世 人間
편리함 만세 인간
6
00:00:21,973 --> 00:00:23,533
便利便利万世 便利便利万世
편리편리만세 편리편리만세
7
00:00:23,533 --> 00:00:24,745
便利便利万世 人間
편리함 만세 인간
8
00:00:24,745 --> 00:00:25,702
ほら ビリビリ 怒らすか?
이봐 그렇게나 화나는가?
9
00:00:25,702 --> 00:00:26,520
ビリビリ 怒らすか?
그렇게나 화나는가?
10
00:00:26,520 --> 00:00:27,757
ビリビリ 怒らすか? 人間
그렇게나 화나는가? 인간
11
00:00:27,757 --> 00:00:28,768
ほら ビリビリ 怒らすか?
이봐 그렇게나 화나는가?
12
00:00:28,768 --> 00:00:29,510
ビリビリ 怒らすか?
그렇게나 화나는가?
13
00:00:29,510 --> 00:00:30,887
ビリビリ 怒らすか? 人間
그렇게나 화나는가? 인간
14
00:00:30,887 --> 00:00:32,736
What's up 不安財いっぱい
무슨 일이야 불안요소 가득
15
00:00:32,736 --> 00:00:33,955
犯罪 消えない 永遠に
범죄는 영원히 없어지지 않아
16
00:00:33,955 --> 00:00:35,597
What's up 不安財いっぱい
무슨 일이야 불안요소 가득
17
00:00:35,597 --> 00:00:36,910
恨みの裏 だれ Down?
원한의 배후엔 누가?
18
00:00:36,910 --> 00:00:38,614
What's up 不安財いっぱい
무슨 일이야 불안요소 가득
19
00:00:38,614 --> 00:00:39,876
犯罪 消えない 永遠に
범죄는 영원히 없어지지 않아
20
00:00:39,876 --> 00:00:41,427
What's up 不安財いっぱい
무슨 일이야 불안요소 가득
21
00:00:42,816 --> 00:00:44,462
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
22
00:00:44,462 --> 00:00:45,750
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
23
00:00:45,750 --> 00:00:47,272
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
24
00:00:47,272 --> 00:00:48,719
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
25
00:00:48,719 --> 00:00:50,251
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
26
00:00:50,251 --> 00:00:51,676
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
27
00:00:51,676 --> 00:00:53,197
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
28
00:00:53,197 --> 00:00:54,678
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
29
00:00:54,678 --> 00:00:56,217
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
30
00:00:56,217 --> 00:00:57,695
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
31
00:00:57,695 --> 00:00:59,243
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
32
00:00:59,243 --> 00:01:00,679
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
33
00:01:00,679 --> 00:01:02,172
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
34
00:01:02,172 --> 00:01:03,635
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
35
00:01:03,635 --> 00:01:05,213
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
36
00:01:05,982 --> 00:01:06,683
What's up people?
37
00:01:07,963 --> 00:01:08,833
What's up people?
38
00:01:09,916 --> 00:01:11,026
What's up people?
39
00:01:11,818 --> 00:01:12,894
What's up people?
40
00:01:20,214 --> 00:01:23,088
부활
41
00:01:26,653 --> 00:01:29,448
류자키, 내가 가게 해줘
42
00:01:29,448 --> 00:01:31,323
국장님, 저도 가겠습니다
43
00:01:32,065 --> 00:01:34,501
알겠습니다. 상대는 키라입니다
44
00:01:34,501 --> 00:01:38,826
절대로 얼굴을 보이지 말고
세심한 주의를 기울이며 붙잡으세요
45
00:01:38,826 --> 00:01:42,359
와타리, 히구치가 조금이라도
이상한 움직임을 보인다면
46
00:01:43,033 --> 00:01:46,392
네, 죽지 않을 정도로만
정신을 잃게 하겠습니다
47
00:01:53,365 --> 00:01:57,009
아이자와, 얼굴을 가릴 만한 도구의
준비는 되어 있나?
48
00:01:57,009 --> 00:01:57,964
예
49
00:01:58,973 --> 00:02:00,466
엄호를 해줘
50
00:02:01,170 --> 00:02:04,022
예, 감사합니다 국장님
51
00:02:07,513 --> 00:02:11,216
히구치, 양손을 들고 차에서 내려라
52
00:02:23,752 --> 00:02:25,650
히구치를 확보했다
53
00:02:25,650 --> 00:02:28,928
모기 씨, 준비한 대로 히구치에게 리시버를
54
00:02:28,928 --> 00:02:29,993
예
55
00:02:31,826 --> 00:02:35,257
히구치, 어떻게 살인을 한 거지?
56
00:02:35,257 --> 00:02:36,334
말해
57
00:02:39,037 --> 00:02:42,679
말하지 않는다면 무슨 수를 써서라도
입을 열게 할 거다
58
00:02:48,455 --> 00:02:49,853
노트야
59
00:02:49,853 --> 00:02:51,488
노트?
60
00:02:51,488 --> 00:02:55,718
못 믿겠지만, 얼굴을 알고 있는
인간의 이름을 적으면
61
00:02:55,718 --> 00:02:58,426
적힌 인간이 죽는 노트다
62
00:02:59,299 --> 00:03:01,417
(노트)
63
00:03:01,417 --> 00:03:02,421
야가미 씨
64
00:03:02,421 --> 00:03:06,064
아, 히구치의 가방 안에 있었다
65
00:03:06,227 --> 00:03:11,350
확실히 사람들의 이름은 적혀 있지만
별달리 특별한 점은 없는데
66
00:03:14,781 --> 00:03:16,777
무슨 일이죠, 야가미 씨?
67
00:03:16,777 --> 00:03:18,578
괴, 괴물!
68
00:03:18,578 --> 00:03:20,121
진정하세요
69
00:03:20,121 --> 00:03:23,640
지금 야가미 씨에게는 권총이 없습니다
70
00:03:23,640 --> 00:03:25,950
그, 그랬지
71
00:03:25,950 --> 00:03:28,008
괜찮으십니까, 국장님
72
00:03:28,008 --> 00:03:30,923
모, 모기, 저게 보이지 않는 거냐?
73
00:03:30,923 --> 00:03:32,936
국장님, 과로하신 겁니다
74
00:03:35,114 --> 00:03:36,570
무슨 일이죠, 모기 씨?
75
00:03:38,294 --> 00:03:39,830
이, 이건
76
00:03:39,830 --> 00:03:42,868
아무래도 노트를 만진 자 이외엔
보이지 않는 듯하다
77
00:03:43,582 --> 00:03:45,242
괴물이!
78
00:03:47,991 --> 00:03:50,454
그 노트를 헬기로 가져와주세요
79
00:03:51,015 --> 00:03:52,053
예
80
00:03:55,221 --> 00:03:58,155
(대체 어쩌려는 거냐, 야가미 라이토)
81
00:03:58,155 --> 00:04:00,835
(네가 노트를 다시 한번 손에 넣으면)
82
00:04:00,835 --> 00:04:04,364
(소유권이 있을 때의
노트에 대한 기억 모두가)
83
00:04:04,364 --> 00:04:06,608
(다시 돌아오지만…)
84
00:04:07,450 --> 00:04:08,600
(하지만)
85
00:04:10,212 --> 00:04:12,179
류자키, 이겁니다
86
00:04:20,807 --> 00:04:23,617
사신… 이군요
87
00:04:24,137 --> 00:04:27,658
진짜로… 있었던 거군요
88
00:04:28,918 --> 00:04:29,999
(노트)
89
00:04:29,999 --> 00:04:32,026
(아오야마에서 노트를 보여준다)
90
00:04:32,026 --> 00:04:33,156
(거기서 첫눈에 반하고…)
91
00:04:33,156 --> 00:04:34,809
류자키, 나에게도 노트를
92
00:04:34,809 --> 00:04:37,064
(살인을 한 키라는 두 번째 키라)
93
00:04:37,064 --> 00:04:38,267
(두 권)
94
00:04:38,908 --> 00:04:41,980
(노트는 두 권 이상 존재하고 있어)
95
00:04:41,980 --> 00:04:44,165
(아직 끝난 게 아냐)
96
00:05:13,389 --> 00:05:16,000
괘, 괜찮으십니까?
97
00:05:16,000 --> 00:05:18,855
누구라도 저런 괴물을 보면
놀라기 마련입니다
98
00:05:19,740 --> 00:05:21,038
류자키
99
00:05:21,038 --> 00:05:22,608
네
100
00:05:22,608 --> 00:05:27,490
먼저 여기에 적혀 있는 사람들과
희생자들의 이름을 대조해 볼게
101
00:05:28,852 --> 00:05:29,882
네
102
00:05:30,338 --> 00:05:32,448
뭐, 그렇네요
103
00:05:38,153 --> 00:05:39,699
(이겼다)
104
00:05:41,800 --> 00:05:43,638
(계획대로!!)
105
00:05:50,575 --> 00:05:53,312
이 노트의 소유권을 포기한다
106
00:05:54,251 --> 00:05:57,289
이걸로 이 노트의 소유권은
렘에게 돌아갔어
107
00:05:57,289 --> 00:05:58,413
그렇지?
108
00:05:58,413 --> 00:06:00,511
그렇다. 일일이 귀찮군
109
00:06:00,511 --> 00:06:03,190
그럼, 그 노트를 류크에게 넘겨
110
00:06:05,207 --> 00:06:06,608
좋아
111
00:06:09,286 --> 00:06:12,728
이걸로 그 노트의 소유권은
류크에게로 넘어갔어
112
00:06:12,728 --> 00:06:17,614
류크, 그걸 인간계의 땅
즉 거기에 떨어뜨려
113
00:06:18,734 --> 00:06:20,544
뭐, 상관 없지만
114
00:06:24,427 --> 00:06:27,003
이걸로 나에게 소유권이 다시 돌아왔어
115
00:06:27,003 --> 00:06:31,126
어이, 한번 돈 것뿐이지 똑같잖아?
116
00:06:31,126 --> 00:06:33,711
응, 그럴지도 모르겠다
117
00:06:33,711 --> 00:06:36,847
그치만 이게 도움이 될 때가 분명히 온다
118
00:06:37,401 --> 00:06:40,767
그리고 내가 처음으로 받은 이 노트
119
00:06:40,767 --> 00:06:44,402
이번엔 이걸 류크에게 줄 테니 렘에게 넘겨
120
00:06:47,957 --> 00:06:49,154
자
121
00:06:55,215 --> 00:06:59,680
렘, 그걸 어느 정도 지위가 있고
출세욕도 강하면서
122
00:06:59,680 --> 00:07:02,882
자신을 위해 노트를 쓸 만한
인간을 찾아서 넘겨
123
00:07:04,854 --> 00:07:09,365
그렇게 하면 미사는 분명
감금으로부터 풀려날 거야
124
00:07:09,365 --> 00:07:13,047
몇 년이 지나도 풀려나지 않을 것
같다면 날 죽여
125
00:07:13,047 --> 00:07:14,480
어때?
126
00:07:15,260 --> 00:07:18,653
야가미 라이토, 무슨 생각을 하는 거냐?
127
00:07:18,653 --> 00:07:20,551
미사를 구하기 위해서다
128
00:07:20,551 --> 00:07:22,236
나를 믿어
129
00:07:26,232 --> 00:07:31,004
알겠다, 미사를 구할 수 있다면
시키는 대로 하지
130
00:07:32,780 --> 00:07:39,149
나는 이제 미사처럼 감금되어
24시간 감시받게 될 거야
131
00:07:40,119 --> 00:07:47,349
그 상태에서 노트의 소유권을 포기하고
관련된 모든 기억을 지운다
132
00:07:47,349 --> 00:07:50,764
그 사이에 범죄자 심판이 부활하고
133
00:07:50,764 --> 00:07:52,480
그게 계속되면…
134
00:07:52,480 --> 00:07:55,976
류자키는 언젠가는 두 사람을
풀어주지 않으면 안 되게 돼
135
00:07:58,044 --> 00:08:03,309
그리고 기억을 잃은 나는
틀림없이 키라를 붙잡으려 하겠지
136
00:08:04,195 --> 00:08:06,109
나는 그런 인간이야
137
00:08:06,687 --> 00:08:12,803
그리고 L보다 먼저 렘이 노트를 넘긴
녀석을 찾아 노트를 뺏는다는 건가?
138
00:08:12,803 --> 00:08:17,334
그래. 그리고 그 시점에서
노트의 소유자를 죽인다
139
00:08:17,334 --> 00:08:20,194
하지만 문제가 하나 있어
140
00:08:20,194 --> 00:08:26,238
소유권을 가지고 있지 않으면 기억이
돌아오는 건 노트를 만지고 있을 때뿐이야
141
00:08:26,238 --> 00:08:29,785
손을 떼면 모든 기억들이 다시 사라지지
142
00:08:32,688 --> 00:08:36,797
이 노트에서 손을 떼지 않고
히구치를 죽인다
143
00:08:36,797 --> 00:08:41,209
그렇게 하면 소유권은 나에게로 넘어오고
기억은 없어지지 않는다
144
00:08:44,182 --> 00:08:47,935
(여기를 1초 이상의 간격을
두지 않고 네 번 당긴다)
145
00:08:48,585 --> 00:08:49,635
(좋아)
146
00:08:49,635 --> 00:08:52,629
(역시 나는 이 시계를 차고 있었구나)
147
00:08:53,133 --> 00:08:55,209
(습관은 변하지 않지)
148
00:09:07,042 --> 00:09:10,096
야가미 씨, 히구치를 차에 태워주세요
149
00:09:12,350 --> 00:09:13,507
알겠다
150
00:09:21,692 --> 00:09:22,910
이 노트
151
00:09:23,653 --> 00:09:26,730
과학 분석이라도 하면 뭔가 나올까?
152
00:09:27,456 --> 00:09:29,412
라이토답지 않군요
153
00:09:29,412 --> 00:09:31,759
거기에 과학 따윈 적용되지 않아요
154
00:09:33,144 --> 00:09:34,854
그것도 그렇네
155
00:09:46,312 --> 00:09:50,407
(내 인생에 있어서 가장 긴 40초다)
156
00:10:07,259 --> 00:10:09,718
히구치! 류자키, 히구치가!
157
00:10:09,718 --> 00:10:11,724
뭐야, 무슨 일이야?
158
00:10:13,834 --> 00:10:16,098
어이, 히구치
159
00:10:16,098 --> 00:10:18,170
뭐 하는 거예요 아버지
160
00:10:18,170 --> 00:10:20,740
만약 여기서 히구치가 죽기라도 한다면…
161
00:10:20,740 --> 00:10:22,604
서, 설마
162
00:10:22,604 --> 00:10:25,700
아니, 그치만 이건 벌써…
163
00:10:27,572 --> 00:10:30,239
(아, 죽었네)
164
00:10:31,063 --> 00:10:33,040
(다음은 류자키)
165
00:10:34,221 --> 00:10:35,587
(너야)
166
00:10:40,211 --> 00:10:45,005
인간계에서 노트가 사용되려면 인간에게
사용을 허락하는 사신의 의지가 필요하다
167
00:10:45,005 --> 00:10:49,778
그 후, 만약 인간에게 붙은 사신이 죽었어도
노트의 효력은 없어지지 않는다
168
00:11:13,863 --> 00:11:15,852
How to Use(사용법)
169
00:11:16,649 --> 00:11:21,777
이 노트에 이름이 적힌 인간은 죽는다
170
00:11:21,777 --> 00:11:25,574
적은 인물의 얼굴을 모르면 효과는 없다
171
00:11:26,068 --> 00:11:31,342
즉, 동성동명의 인물에게
동시에 효과를 얻을 수는 없다
172
00:11:31,342 --> 00:11:37,383
이름앞에 인간계 단위로 40초 이내에
사인을 적으면 그대로 된다
173
00:11:37,383 --> 00:11:40,979
사인을 적지 않으면 전부 심장마비가 된다
174
00:11:43,058 --> 00:11:46,252
사인을 적으면 다시 6분 40초
175
00:11:46,252 --> 00:11:50,027
자세한 죽음의 상황을 쓸 수 있는
시간이 주어진다
176
00:11:54,202 --> 00:11:58,002
거기에, 뒤쪽에 적혀있는 사용법
177
00:11:59,746 --> 00:12:06,900
이 노트를 자르거나 해서 못 쓰게 되면
그 동안 노트를 만졌던 모든 사람이 죽는다
178
00:12:08,024 --> 00:12:10,303
정말이예요, 아이자와 씨?
179
00:12:10,303 --> 00:12:12,710
- (그래, 이런 가정이 있다면)
- 그렇게 적혀 있는데
180
00:12:12,710 --> 00:12:15,036
- (다른 사람들이 노트를 처분하지 못하고)
- 좀 일찍 말해주시지 그랬어요
181
00:12:15,036 --> 00:12:17,348
- (내 기억이 사라질 염려도 없어)
- 내가 그걸 미리 알았겠냐?
182
00:12:19,671 --> 00:12:24,762
렘, 여기에 거짓 규칙을 적어도
영감에게 혼나지는 않겠지?
183
00:12:24,762 --> 00:12:28,041
응, 그런 규정은 없어
184
00:12:28,041 --> 00:12:30,204
좋아, 라이토
185
00:12:30,204 --> 00:12:31,766
언제 사과나 하나 갖다줘
186
00:12:34,960 --> 00:12:39,210
"나도 사신 보고파"라며
만지지 않았음 좋았을걸
187
00:12:39,210 --> 00:12:43,562
그러면 수사가 어떻게 돌아가는지
자네 혼자 몰랐을 거다
188
00:12:43,562 --> 00:12:44,970
그래도 괜찮았던 건가?
189
00:12:44,970 --> 00:12:48,463
아뇨, 저도 다른 분들과
같은 위치에서 수사하고 싶어요
190
00:12:48,463 --> 00:12:49,708
물론요
191
00:12:50,197 --> 00:12:53,642
그리고, 이 마지막 문장
192
00:12:56,010 --> 00:12:59,378
이 노트에 이름을 적은 인간은
193
00:12:59,378 --> 00:13:04,899
마지막으로 이름을 적었을 때로부터
13일 이내에 다음 이름을 적어서
194
00:13:04,899 --> 00:13:07,224
사람을 계속 죽이지 않는다면
195
00:13:07,913 --> 00:13:09,934
자신이 죽는다
196
00:13:12,569 --> 00:13:13,643
그렇다고 하면…
197
00:13:13,643 --> 00:13:17,291
이걸로 라이토와 미사미사가
완전히 결백하다는 게 되는군요
198
00:13:18,284 --> 00:13:19,228
분명…
199
00:13:19,228 --> 00:13:24,291
50일 이상 감금되어 지금도
감시하에 있는 라이토와 아마네
200
00:13:24,291 --> 00:13:27,790
그 둘이 키라였으면
지금 살아있을 리가 없어
201
00:13:27,790 --> 00:13:29,706
잘됐군요, 국장님
202
00:13:32,145 --> 00:13:33,554
렘씨
203
00:13:33,554 --> 00:13:35,672
… 였었죠? 그쪽에 계신 하얀 분
204
00:13:35,672 --> 00:13:39,240
류자키. 실례잖아요, 하얗다 어쩐다
205
00:13:39,240 --> 00:13:40,965
그렇다만?
206
00:13:40,965 --> 00:13:43,975
인간계에는 또 다른 노트가 있는 거겠죠?
207
00:13:46,117 --> 00:13:50,411
글쎄, 있을지도 모르고 없을지도 모르지
208
00:13:50,411 --> 00:13:56,215
혹시 다른 노트가 존재한다면
모든 노트의 규칙은 똑같습니까?
209
00:13:56,215 --> 00:14:01,124
(소용없어 류자키, 이 규칙의 비밀은
렘으로부턴 새어나오지 않아)
210
00:14:01,124 --> 00:14:03,225
응, 똑같다
211
00:14:03,225 --> 00:14:07,935
노트는 사신계에 얼마든지 있지만
규칙은 전부 같다
212
00:14:07,935 --> 00:14:10,984
인간에게 노트가 주어졌을 때의
규칙도 같다
213
00:14:10,984 --> 00:14:15,578
류자키, 라이토와 아마네에 대한
의혹은 풀렸습니다
214
00:14:15,578 --> 00:14:17,567
둘의 감시는 끝내야 합니다
215
00:14:17,567 --> 00:14:20,319
그래요, 폐를 끼치는 거라고요
216
00:14:21,801 --> 00:14:23,722
그렇군요
217
00:14:33,784 --> 00:14:35,400
알겠습니다
218
00:14:37,070 --> 00:14:39,543
지금까지 죄송했습니다
219
00:14:42,661 --> 00:14:44,165
다행이다
220
00:14:45,405 --> 00:14:48,835
하지만 아직 이 사건은
완전히 해결되지 않았어요
221
00:14:48,835 --> 00:14:52,373
수갑은 풀리겠지만 여기서
수사를 계속해도 되겠죠?
222
00:14:53,169 --> 00:14:54,579
네
223
00:14:55,706 --> 00:14:59,651
(이걸로 나와 미사는 100% 결백하다)
224
00:14:59,651 --> 00:15:04,096
(죽음의 노트에, 사신에게 의해 적힌 규칙)
225
00:15:04,096 --> 00:15:06,155
(이건 믿을 수밖엔 없겠지)
226
00:15:07,114 --> 00:15:11,423
(내가 만든 거짓 규칙 때문에
류자키는 갈팡질팡하고 있어)
227
00:15:12,250 --> 00:15:13,930
(알겠냐 류자키)
228
00:15:13,930 --> 00:15:19,063
(규칙이란 건 어느 세계에서든
신이라 불리는 자에 의해 만들어지는 거야)
229
00:15:19,063 --> 00:15:21,631
(네놈은 내가 만든 규칙에 엎드려 절을 하고)
230
00:15:21,631 --> 00:15:26,087
(새로운 세상의 신에게
대항하려한 죄로 죽을 거야)
231
00:15:30,624 --> 00:15:34,159
라이토, 매일 반드시 문자 보내줘야 돼
232
00:15:35,143 --> 00:15:37,351
이제 미사미사와도 이별인가
233
00:15:37,351 --> 00:15:40,247
어이 마츠다, 나 좀 따라와
234
00:15:40,247 --> 00:15:42,177
잘 가라, 미사미사
235
00:15:46,280 --> 00:15:49,585
(이 각도라면 감시카메라에게
비춰지고 있더라도)
236
00:15:49,585 --> 00:15:51,706
(내 입은 찍히지 않지)
237
00:15:51,706 --> 00:15:55,067
미사, 지금부터 말할 장소에 묻혀 있는 것을
238
00:15:55,067 --> 00:15:59,144
아무도 보고 있지 않을 때에 혼자서 파내
239
00:15:59,144 --> 00:16:02,200
(라이토, 기억이 돌아왔구나)
240
00:16:02,200 --> 00:16:05,115
(걱정 마. 미사, 제대로 할게)
241
00:16:25,029 --> 00:16:27,349
라이토, 기억났어
242
00:16:27,349 --> 00:16:29,898
이 노트를 쓰고 있을 때의 일들이
243
00:16:30,152 --> 00:16:34,363
나도 떠올려낼 수 있도록
이 노트를 여기에 묻어둔 거구나
244
00:16:36,896 --> 00:16:39,653
- 미사에게, 야가미 라이토 -
245
00:16:39,653 --> 00:16:43,046
미사, 네가 이 편지를 읽을 때쯤이면
246
00:16:43,046 --> 00:16:45,141
모든 걸 떠올려냈을 거야
247
00:16:45,452 --> 00:16:47,357
(라이토로부터의 편지)
248
00:16:48,542 --> 00:16:53,564
동경대학에서 류우가 히데키라고 한
내 친구를 기억해?
249
00:16:53,773 --> 00:16:58,224
그의 본명을 노트에 적어서
죽여버렸으면 해
250
00:16:58,224 --> 00:17:02,902
그리고 이 편지는 바로 태우고
노트의 몇 페이지만을 빼내어서
251
00:17:02,902 --> 00:17:05,635
노트 자체는 묻어두도록 해
252
00:17:05,635 --> 00:17:07,941
그리고 다음에 나와 만났을 때
253
00:17:07,941 --> 00:17:10,994
그 노트 조각을
자연스럽게 만질 수 있게 해줘
254
00:17:10,994 --> 00:17:14,048
여기에 따라준다면, 나는 아마네 미사를
255
00:17:14,913 --> 00:17:16,741
- 평생 사랑할 거야
- 평생 사랑할 거야
256
00:17:17,145 --> 00:17:18,631
만세!
257
00:17:18,631 --> 00:17:21,574
(그렇구나, 이게 라이토의 계획)
258
00:17:21,574 --> 00:17:25,672
(미사에게 이 노트를 갖게 해
기억을 찾게 하고)
259
00:17:25,672 --> 00:17:29,095
(류우가 히데키, 류자키를 죽인다)
260
00:17:30,604 --> 00:17:33,232
(이걸로 라이토의 장애물이 하나 사라져)
261
00:17:33,232 --> 00:17:35,444
(미사는 라이토의 힘이 되고!)
262
00:17:38,676 --> 00:17:41,040
(안 되겠어, 라이토)
263
00:17:41,040 --> 00:17:44,050
(이름 같은 건 잊어버렸단 말야)
264
00:17:44,050 --> 00:17:49,245
(하루에 몇십 명, 몇백 명의
이름과 수명이 보였는걸)
265
00:17:51,675 --> 00:17:53,692
어떻게 해도 기억이 안 나!
266
00:17:53,692 --> 00:17:55,191
미사 이 멍청이!
267
00:17:58,056 --> 00:18:00,562
드디어 여기로 와줬구나
268
00:18:00,562 --> 00:18:01,828
류크!
269
00:18:01,828 --> 00:18:04,757
오랜만이야, 잘 있었어?
270
00:18:05,144 --> 00:18:06,446
미안하지만…
271
00:18:09,171 --> 00:18:12,203
일단은 나도 오스, 부끄럽다고
(오스 : 사신계에서의 남자 개념)
272
00:18:13,758 --> 00:18:14,973
아, 그렇지
273
00:18:15,244 --> 00:18:16,053
자
274
00:18:16,918 --> 00:18:18,743
라이토가 가져가라고 했어
275
00:18:21,377 --> 00:18:23,253
그렇게 맛있어?
276
00:18:23,253 --> 00:18:24,319
응
277
00:18:24,319 --> 00:18:27,305
인간계의 사과는 Juicy라고 할까?
278
00:18:27,305 --> 00:18:28,763
어쨌든 맛있어
279
00:18:30,313 --> 00:18:31,887
미사도 먹어볼래?
280
00:18:33,235 --> 00:18:35,329
사신계의 사과야
281
00:18:37,878 --> 00:18:39,697
맛없어보여
282
00:18:39,697 --> 00:18:41,385
뭐 일단 한입 먹어 봐
283
00:18:43,314 --> 00:18:45,191
아, 그래 류크
284
00:18:45,191 --> 00:18:47,552
나랑 눈의 거래를 하자
285
00:18:51,956 --> 00:18:53,296
푸석거려
286
00:18:58,750 --> 00:19:00,249
거래라고?
287
00:19:02,175 --> 00:19:07,488
알고 있어? 너 렘하고 한번 거래를 했다고
288
00:19:07,488 --> 00:19:12,233
반으로 줄은 수명을
또 반으로 줄여도 되는 거야?
289
00:19:13,182 --> 00:19:15,640
뭐 어쩔 수 없잖아
290
00:19:15,640 --> 00:19:19,743
꼭 기억하고 있어야 하는
이름을 완전히 잊어버려서 말야
291
00:19:19,743 --> 00:19:22,870
제대로 안 하면 라이토가 화낼 거야
292
00:19:24,277 --> 00:19:26,600
뭐, 난 상관없지만
293
00:19:34,050 --> 00:19:35,411
미사미사다
294
00:19:35,411 --> 00:19:39,306
불쌍하게도, 여기선 핸드폰도 못 켜니까
295
00:19:39,306 --> 00:19:42,302
미사 쪽에서 방문해 줄 수밖에 없구나
296
00:19:42,832 --> 00:19:45,154
라이토, 얼른 가보거라
297
00:19:45,154 --> 00:19:47,686
여자를 기다리게 하면 안 되지
298
00:19:53,895 --> 00:19:55,446
(류크)
299
00:19:55,446 --> 00:19:57,916
(어째서 미사에게 붙어 있지?)
300
00:20:01,837 --> 00:20:05,206
(미사의 수명이 또 반 줄었어)
301
00:20:05,206 --> 00:20:08,551
(설마, 류크와 눈 거래를?)
302
00:20:10,967 --> 00:20:12,325
라이토
303
00:20:17,640 --> 00:20:19,999
오랜만이야, 류크
304
00:20:24,713 --> 00:20:26,502
라, 라이토, 미안해
305
00:20:26,502 --> 00:20:28,650
류우가 히데키의 본명을 잊어버렸어
306
00:20:28,650 --> 00:20:30,439
아무리 해도 기억이 나지 않아
307
00:20:30,439 --> 00:20:33,315
그래? 아쉽네
308
00:20:33,315 --> 00:20:36,678
하, 하지만, 류크와 눈 거래를 했으니까
309
00:20:36,678 --> 00:20:38,914
(모든 걸 계산했던 거냐)
310
00:20:38,914 --> 00:20:41,410
바보, 그런 짓을 하면 수명이…
311
00:20:42,098 --> 00:20:44,985
괜찮아. 라이토의 도움이 되고 싶어
312
00:20:49,700 --> 00:20:54,488
미사, 지금의 나는 너와 이상적인
세계에서 오래도록 살고 싶어
313
00:20:54,488 --> 00:20:56,584
그런 기분이야
314
00:20:56,584 --> 00:20:58,853
라이토, 기뻐
315
00:20:58,853 --> 00:21:03,355
미사, 둘이서 범죄가 없는
착한 인간들만의
316
00:21:03,355 --> 00:21:05,536
새로운 세계를 만들어나가자
317
00:21:34,398 --> 00:21:36,834
永久にうつこの1ぺ一ジ
영원히 잠긴 이 한 페이지
318
00:21:36,834 --> 00:21:39,585
はかない戰法その眼に
그 눈에는 그저 허무한 전법
319
00:21:39,585 --> 00:21:43,370
哀願せずもほうに惡繫ごう牢へ
애원이 없다면 악한 자는 감옥으로
320
00:21:43,370 --> 00:21:46,038
ノ一トに猛毒煩惱に恐れ抱く
노트를 맹독과 번뇌로 두려워 하는
321
00:21:46,038 --> 00:21:48,677
だいうその妄想にヨダレが絶え間なく
거짓말 그 망상에 군침을 삼켜
322
00:21:48,677 --> 00:21:51,231
裁き犯罪統括とほざく
심판과 범죄를 통괄하며 지껄이니
323
00:21:51,231 --> 00:21:53,883
誰が打開策など分かる?
누가 타개책따위를 알겠어?
324
00:21:53,883 --> 00:21:56,805
免罪のWord
면죄의 단어
325
00:21:56,805 --> 00:21:59,856
制裁のWord
제재의 단어
326
00:21:59,856 --> 00:22:03,811
得る熱まさにDesperate
얻은 것은 그저 절망뿐인
327
00:22:03,811 --> 00:22:05,228
購う法律ゲ一ム
대가를 치루는 법률게임
328
00:22:05,228 --> 00:22:07,059
絶望 the Billy いざ倫理
절망의 돈 그리고 윤리
329
00:22:07,059 --> 00:22:10,575
さあ, 止められないEraser Rain
자아, 멈출 수 없는 Eraser Rain
330
00:22:10,575 --> 00:22:12,379
絶望 the Billy いざ倫理
절망의 돈 그리고 윤리
331
00:22:12,379 --> 00:22:15,264
さあ, 止められない Eraser Rain
자아, 멈출 수 없는 Eraser Rain
332
00:22:15,264 --> 00:22:18,361
止められない Eraser Rain
멈출 수 없는 Eraser Rain