1 00:00:01,073 --> 00:00:03,467 We've always been this to free all this pain 항상 고통에서 벗어나기 위해 노력했지만.. 2 00:00:04,145 --> 00:00:07,058 We've always been this to free all this pain 항상 고통에서 벗어나기 위해 노력했지만.. 3 00:00:10,102 --> 00:00:13,003 데스노트 DeathNote 57th Caption by Laputian Http://laputian.net 4 00:00:18,971 --> 00:00:20,524 便利便利万世 便利便利万世 편리편리만세 편리편리만세 5 00:00:20,524 --> 00:00:21,973 便利便利万世 人間 편리함 만세 인간 6 00:00:21,973 --> 00:00:23,533 便利便利万世 便利便利万世 편리편리만세 편리편리만세 7 00:00:23,533 --> 00:00:24,745 便利便利万世 人間 편리함 만세 인간 8 00:00:24,745 --> 00:00:25,702 ほら ビリビリ 怒らすか? 이봐 그렇게나 화나는가? 9 00:00:25,702 --> 00:00:26,520 ビリビリ 怒らすか? 그렇게나 화나는가? 10 00:00:26,520 --> 00:00:27,757 ビリビリ 怒らすか? 人間 그렇게나 화나는가? 인간 11 00:00:27,757 --> 00:00:28,768 ほら ビリビリ 怒らすか? 이봐 그렇게나 화나는가? 12 00:00:28,768 --> 00:00:29,510 ビリビリ 怒らすか? 그렇게나 화나는가? 13 00:00:29,510 --> 00:00:30,887 ビリビリ 怒らすか? 人間 그렇게나 화나는가? 인간 14 00:00:30,887 --> 00:00:32,736 What's up 不安財いっぱい 무슨 일이야 불안요소 가득 15 00:00:32,736 --> 00:00:33,955 犯罪 消えない 永遠に 범죄는 영원히 없어지지 않아 16 00:00:33,955 --> 00:00:35,597 What's up 不安財いっぱい 무슨 일이야 불안요소 가득 17 00:00:35,597 --> 00:00:36,910 恨みの裏 だれ Down? 원한의 배후엔 누가? 18 00:00:36,910 --> 00:00:38,614 What's up 不安財いっぱい 무슨 일이야 불안요소 가득 19 00:00:38,614 --> 00:00:39,876 犯罪 消えない 永遠に 범죄는 영원히 없어지지 않아 20 00:00:39,876 --> 00:00:41,427 What's up 不安財いっぱい 무슨 일이야 불안요소 가득 21 00:00:42,816 --> 00:00:44,462 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 22 00:00:44,462 --> 00:00:45,750 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 23 00:00:45,750 --> 00:00:47,272 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 24 00:00:47,272 --> 00:00:48,719 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 25 00:00:48,719 --> 00:00:50,251 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 26 00:00:50,251 --> 00:00:51,676 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 27 00:00:51,676 --> 00:00:53,197 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 28 00:00:53,197 --> 00:00:54,678 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 29 00:00:54,678 --> 00:00:56,217 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 30 00:00:56,217 --> 00:00:57,695 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 31 00:00:57,695 --> 00:00:59,243 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 32 00:00:59,243 --> 00:01:00,679 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 33 00:01:00,679 --> 00:01:02,172 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 34 00:01:02,172 --> 00:01:03,635 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 35 00:01:03,635 --> 00:01:05,213 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 36 00:01:05,982 --> 00:01:06,683 What's up people? 37 00:01:07,963 --> 00:01:08,833 What's up people? 38 00:01:09,916 --> 00:01:11,026 What's up people? 39 00:01:11,818 --> 00:01:12,894 What's up people? 40 00:01:20,214 --> 00:01:23,088 부활 41 00:01:26,653 --> 00:01:29,448 류자키, 내가 가게 해줘 42 00:01:29,448 --> 00:01:31,323 국장님, 저도 가겠습니다 43 00:01:32,065 --> 00:01:34,501 알겠습니다. 상대는 키라입니다 44 00:01:34,501 --> 00:01:38,826 절대로 얼굴을 보이지 말고 세심한 주의를 기울이며 붙잡으세요 45 00:01:38,826 --> 00:01:42,359 와타리, 히구치가 조금이라도 이상한 움직임을 보인다면 46 00:01:43,033 --> 00:01:46,392 네, 죽지 않을 정도로만 정신을 잃게 하겠습니다 47 00:01:53,365 --> 00:01:57,009 아이자와, 얼굴을 가릴 만한 도구의 준비는 되어 있나? 48 00:01:57,009 --> 00:01:57,964 예 49 00:01:58,973 --> 00:02:00,466 엄호를 해줘 50 00:02:01,170 --> 00:02:04,022 예, 감사합니다 국장님 51 00:02:07,513 --> 00:02:11,216 히구치, 양손을 들고 차에서 내려라 52 00:02:23,752 --> 00:02:25,650 히구치를 확보했다 53 00:02:25,650 --> 00:02:28,928 모기 씨, 준비한 대로 히구치에게 리시버를 54 00:02:28,928 --> 00:02:29,993 예 55 00:02:31,826 --> 00:02:35,257 히구치, 어떻게 살인을 한 거지? 56 00:02:35,257 --> 00:02:36,334 말해 57 00:02:39,037 --> 00:02:42,679 말하지 않는다면 무슨 수를 써서라도 입을 열게 할 거다 58 00:02:48,455 --> 00:02:49,853 노트야 59 00:02:49,853 --> 00:02:51,488 노트? 60 00:02:51,488 --> 00:02:55,718 못 믿겠지만, 얼굴을 알고 있는 인간의 이름을 적으면 61 00:02:55,718 --> 00:02:58,426 적힌 인간이 죽는 노트다 62 00:02:59,299 --> 00:03:01,417 (노트) 63 00:03:01,417 --> 00:03:02,421 야가미 씨 64 00:03:02,421 --> 00:03:06,064 아, 히구치의 가방 안에 있었다 65 00:03:06,227 --> 00:03:11,350 확실히 사람들의 이름은 적혀 있지만 별달리 특별한 점은 없는데 66 00:03:14,781 --> 00:03:16,777 무슨 일이죠, 야가미 씨? 67 00:03:16,777 --> 00:03:18,578 괴, 괴물! 68 00:03:18,578 --> 00:03:20,121 진정하세요 69 00:03:20,121 --> 00:03:23,640 지금 야가미 씨에게는 권총이 없습니다 70 00:03:23,640 --> 00:03:25,950 그, 그랬지 71 00:03:25,950 --> 00:03:28,008 괜찮으십니까, 국장님 72 00:03:28,008 --> 00:03:30,923 모, 모기, 저게 보이지 않는 거냐? 73 00:03:30,923 --> 00:03:32,936 국장님, 과로하신 겁니다 74 00:03:35,114 --> 00:03:36,570 무슨 일이죠, 모기 씨? 75 00:03:38,294 --> 00:03:39,830 이, 이건 76 00:03:39,830 --> 00:03:42,868 아무래도 노트를 만진 자 이외엔 보이지 않는 듯하다 77 00:03:43,582 --> 00:03:45,242 괴물이! 78 00:03:47,991 --> 00:03:50,454 그 노트를 헬기로 가져와주세요 79 00:03:51,015 --> 00:03:52,053 예 80 00:03:55,221 --> 00:03:58,155 (대체 어쩌려는 거냐, 야가미 라이토) 81 00:03:58,155 --> 00:04:00,835 (네가 노트를 다시 한번 손에 넣으면) 82 00:04:00,835 --> 00:04:04,364 (소유권이 있을 때의 노트에 대한 기억 모두가) 83 00:04:04,364 --> 00:04:06,608 (다시 돌아오지만…) 84 00:04:07,450 --> 00:04:08,600 (하지만) 85 00:04:10,212 --> 00:04:12,179 류자키, 이겁니다 86 00:04:20,807 --> 00:04:23,617 사신… 이군요 87 00:04:24,137 --> 00:04:27,658 진짜로… 있었던 거군요 88 00:04:28,918 --> 00:04:29,999 (노트) 89 00:04:29,999 --> 00:04:32,026 (아오야마에서 노트를 보여준다) 90 00:04:32,026 --> 00:04:33,156 (거기서 첫눈에 반하고…) 91 00:04:33,156 --> 00:04:34,809 류자키, 나에게도 노트를 92 00:04:34,809 --> 00:04:37,064 (살인을 한 키라는 두 번째 키라) 93 00:04:37,064 --> 00:04:38,267 (두 권) 94 00:04:38,908 --> 00:04:41,980 (노트는 두 권 이상 존재하고 있어) 95 00:04:41,980 --> 00:04:44,165 (아직 끝난 게 아냐) 96 00:05:13,389 --> 00:05:16,000 괘, 괜찮으십니까? 97 00:05:16,000 --> 00:05:18,855 누구라도 저런 괴물을 보면 놀라기 마련입니다 98 00:05:19,740 --> 00:05:21,038 류자키 99 00:05:21,038 --> 00:05:22,608 네 100 00:05:22,608 --> 00:05:27,490 먼저 여기에 적혀 있는 사람들과 희생자들의 이름을 대조해 볼게 101 00:05:28,852 --> 00:05:29,882 네 102 00:05:30,338 --> 00:05:32,448 뭐, 그렇네요 103 00:05:38,153 --> 00:05:39,699 (이겼다) 104 00:05:41,800 --> 00:05:43,638 (계획대로!!) 105 00:05:50,575 --> 00:05:53,312 이 노트의 소유권을 포기한다 106 00:05:54,251 --> 00:05:57,289 이걸로 이 노트의 소유권은 렘에게 돌아갔어 107 00:05:57,289 --> 00:05:58,413 그렇지? 108 00:05:58,413 --> 00:06:00,511 그렇다. 일일이 귀찮군 109 00:06:00,511 --> 00:06:03,190 그럼, 그 노트를 류크에게 넘겨 110 00:06:05,207 --> 00:06:06,608 좋아 111 00:06:09,286 --> 00:06:12,728 이걸로 그 노트의 소유권은 류크에게로 넘어갔어 112 00:06:12,728 --> 00:06:17,614 류크, 그걸 인간계의 땅 즉 거기에 떨어뜨려 113 00:06:18,734 --> 00:06:20,544 뭐, 상관 없지만 114 00:06:24,427 --> 00:06:27,003 이걸로 나에게 소유권이 다시 돌아왔어 115 00:06:27,003 --> 00:06:31,126 어이, 한번 돈 것뿐이지 똑같잖아? 116 00:06:31,126 --> 00:06:33,711 응, 그럴지도 모르겠다 117 00:06:33,711 --> 00:06:36,847 그치만 이게 도움이 될 때가 분명히 온다 118 00:06:37,401 --> 00:06:40,767 그리고 내가 처음으로 받은 이 노트 119 00:06:40,767 --> 00:06:44,402 이번엔 이걸 류크에게 줄 테니 렘에게 넘겨 120 00:06:47,957 --> 00:06:49,154 자 121 00:06:55,215 --> 00:06:59,680 렘, 그걸 어느 정도 지위가 있고 출세욕도 강하면서 122 00:06:59,680 --> 00:07:02,882 자신을 위해 노트를 쓸 만한 인간을 찾아서 넘겨 123 00:07:04,854 --> 00:07:09,365 그렇게 하면 미사는 분명 감금으로부터 풀려날 거야 124 00:07:09,365 --> 00:07:13,047 몇 년이 지나도 풀려나지 않을 것 같다면 날 죽여 125 00:07:13,047 --> 00:07:14,480 어때? 126 00:07:15,260 --> 00:07:18,653 야가미 라이토, 무슨 생각을 하는 거냐? 127 00:07:18,653 --> 00:07:20,551 미사를 구하기 위해서다 128 00:07:20,551 --> 00:07:22,236 나를 믿어 129 00:07:26,232 --> 00:07:31,004 알겠다, 미사를 구할 수 있다면 시키는 대로 하지 130 00:07:32,780 --> 00:07:39,149 나는 이제 미사처럼 감금되어 24시간 감시받게 될 거야 131 00:07:40,119 --> 00:07:47,349 그 상태에서 노트의 소유권을 포기하고 관련된 모든 기억을 지운다 132 00:07:47,349 --> 00:07:50,764 그 사이에 범죄자 심판이 부활하고 133 00:07:50,764 --> 00:07:52,480 그게 계속되면… 134 00:07:52,480 --> 00:07:55,976 류자키는 언젠가는 두 사람을 풀어주지 않으면 안 되게 돼 135 00:07:58,044 --> 00:08:03,309 그리고 기억을 잃은 나는 틀림없이 키라를 붙잡으려 하겠지 136 00:08:04,195 --> 00:08:06,109 나는 그런 인간이야 137 00:08:06,687 --> 00:08:12,803 그리고 L보다 먼저 렘이 노트를 넘긴 녀석을 찾아 노트를 뺏는다는 건가? 138 00:08:12,803 --> 00:08:17,334 그래. 그리고 그 시점에서 노트의 소유자를 죽인다 139 00:08:17,334 --> 00:08:20,194 하지만 문제가 하나 있어 140 00:08:20,194 --> 00:08:26,238 소유권을 가지고 있지 않으면 기억이 돌아오는 건 노트를 만지고 있을 때뿐이야 141 00:08:26,238 --> 00:08:29,785 손을 떼면 모든 기억들이 다시 사라지지 142 00:08:32,688 --> 00:08:36,797 이 노트에서 손을 떼지 않고 히구치를 죽인다 143 00:08:36,797 --> 00:08:41,209 그렇게 하면 소유권은 나에게로 넘어오고 기억은 없어지지 않는다 144 00:08:44,182 --> 00:08:47,935 (여기를 1초 이상의 간격을 두지 않고 네 번 당긴다) 145 00:08:48,585 --> 00:08:49,635 (좋아) 146 00:08:49,635 --> 00:08:52,629 (역시 나는 이 시계를 차고 있었구나) 147 00:08:53,133 --> 00:08:55,209 (습관은 변하지 않지) 148 00:09:07,042 --> 00:09:10,096 야가미 씨, 히구치를 차에 태워주세요 149 00:09:12,350 --> 00:09:13,507 알겠다 150 00:09:21,692 --> 00:09:22,910 이 노트 151 00:09:23,653 --> 00:09:26,730 과학 분석이라도 하면 뭔가 나올까? 152 00:09:27,456 --> 00:09:29,412 라이토답지 않군요 153 00:09:29,412 --> 00:09:31,759 거기에 과학 따윈 적용되지 않아요 154 00:09:33,144 --> 00:09:34,854 그것도 그렇네 155 00:09:46,312 --> 00:09:50,407 (내 인생에 있어서 가장 긴 40초다) 156 00:10:07,259 --> 00:10:09,718 히구치! 류자키, 히구치가! 157 00:10:09,718 --> 00:10:11,724 뭐야, 무슨 일이야? 158 00:10:13,834 --> 00:10:16,098 어이, 히구치 159 00:10:16,098 --> 00:10:18,170 뭐 하는 거예요 아버지 160 00:10:18,170 --> 00:10:20,740 만약 여기서 히구치가 죽기라도 한다면… 161 00:10:20,740 --> 00:10:22,604 서, 설마 162 00:10:22,604 --> 00:10:25,700 아니, 그치만 이건 벌써… 163 00:10:27,572 --> 00:10:30,239 (아, 죽었네) 164 00:10:31,063 --> 00:10:33,040 (다음은 류자키) 165 00:10:34,221 --> 00:10:35,587 (너야) 166 00:10:40,211 --> 00:10:45,005 인간계에서 노트가 사용되려면 인간에게 사용을 허락하는 사신의 의지가 필요하다 167 00:10:45,005 --> 00:10:49,778 그 후, 만약 인간에게 붙은 사신이 죽었어도 노트의 효력은 없어지지 않는다 168 00:11:13,863 --> 00:11:15,852 How to Use(사용법) 169 00:11:16,649 --> 00:11:21,777 이 노트에 이름이 적힌 인간은 죽는다 170 00:11:21,777 --> 00:11:25,574 적은 인물의 얼굴을 모르면 효과는 없다 171 00:11:26,068 --> 00:11:31,342 즉, 동성동명의 인물에게 동시에 효과를 얻을 수는 없다 172 00:11:31,342 --> 00:11:37,383 이름앞에 인간계 단위로 40초 이내에 사인을 적으면 그대로 된다 173 00:11:37,383 --> 00:11:40,979 사인을 적지 않으면 전부 심장마비가 된다 174 00:11:43,058 --> 00:11:46,252 사인을 적으면 다시 6분 40초 175 00:11:46,252 --> 00:11:50,027 자세한 죽음의 상황을 쓸 수 있는 시간이 주어진다 176 00:11:54,202 --> 00:11:58,002 거기에, 뒤쪽에 적혀있는 사용법 177 00:11:59,746 --> 00:12:06,900 이 노트를 자르거나 해서 못 쓰게 되면 그 동안 노트를 만졌던 모든 사람이 죽는다 178 00:12:08,024 --> 00:12:10,303 정말이예요, 아이자와 씨? 179 00:12:10,303 --> 00:12:12,710 - (그래, 이런 가정이 있다면) - 그렇게 적혀 있는데 180 00:12:12,710 --> 00:12:15,036 - (다른 사람들이 노트를 처분하지 못하고) - 좀 일찍 말해주시지 그랬어요 181 00:12:15,036 --> 00:12:17,348 - (내 기억이 사라질 염려도 없어) - 내가 그걸 미리 알았겠냐? 182 00:12:19,671 --> 00:12:24,762 렘, 여기에 거짓 규칙을 적어도 영감에게 혼나지는 않겠지? 183 00:12:24,762 --> 00:12:28,041 응, 그런 규정은 없어 184 00:12:28,041 --> 00:12:30,204 좋아, 라이토 185 00:12:30,204 --> 00:12:31,766 언제 사과나 하나 갖다줘 186 00:12:34,960 --> 00:12:39,210 "나도 사신 보고파"라며 만지지 않았음 좋았을걸 187 00:12:39,210 --> 00:12:43,562 그러면 수사가 어떻게 돌아가는지 자네 혼자 몰랐을 거다 188 00:12:43,562 --> 00:12:44,970 그래도 괜찮았던 건가? 189 00:12:44,970 --> 00:12:48,463 아뇨, 저도 다른 분들과 같은 위치에서 수사하고 싶어요 190 00:12:48,463 --> 00:12:49,708 물론요 191 00:12:50,197 --> 00:12:53,642 그리고, 이 마지막 문장 192 00:12:56,010 --> 00:12:59,378 이 노트에 이름을 적은 인간은 193 00:12:59,378 --> 00:13:04,899 마지막으로 이름을 적었을 때로부터 13일 이내에 다음 이름을 적어서 194 00:13:04,899 --> 00:13:07,224 사람을 계속 죽이지 않는다면 195 00:13:07,913 --> 00:13:09,934 자신이 죽는다 196 00:13:12,569 --> 00:13:13,643 그렇다고 하면… 197 00:13:13,643 --> 00:13:17,291 이걸로 라이토와 미사미사가 완전히 결백하다는 게 되는군요 198 00:13:18,284 --> 00:13:19,228 분명… 199 00:13:19,228 --> 00:13:24,291 50일 이상 감금되어 지금도 감시하에 있는 라이토와 아마네 200 00:13:24,291 --> 00:13:27,790 그 둘이 키라였으면 지금 살아있을 리가 없어 201 00:13:27,790 --> 00:13:29,706 잘됐군요, 국장님 202 00:13:32,145 --> 00:13:33,554 렘씨 203 00:13:33,554 --> 00:13:35,672 … 였었죠? 그쪽에 계신 하얀 분 204 00:13:35,672 --> 00:13:39,240 류자키. 실례잖아요, 하얗다 어쩐다 205 00:13:39,240 --> 00:13:40,965 그렇다만? 206 00:13:40,965 --> 00:13:43,975 인간계에는 또 다른 노트가 있는 거겠죠? 207 00:13:46,117 --> 00:13:50,411 글쎄, 있을지도 모르고 없을지도 모르지 208 00:13:50,411 --> 00:13:56,215 혹시 다른 노트가 존재한다면 모든 노트의 규칙은 똑같습니까? 209 00:13:56,215 --> 00:14:01,124 (소용없어 류자키, 이 규칙의 비밀은 렘으로부턴 새어나오지 않아) 210 00:14:01,124 --> 00:14:03,225 응, 똑같다 211 00:14:03,225 --> 00:14:07,935 노트는 사신계에 얼마든지 있지만 규칙은 전부 같다 212 00:14:07,935 --> 00:14:10,984 인간에게 노트가 주어졌을 때의 규칙도 같다 213 00:14:10,984 --> 00:14:15,578 류자키, 라이토와 아마네에 대한 의혹은 풀렸습니다 214 00:14:15,578 --> 00:14:17,567 둘의 감시는 끝내야 합니다 215 00:14:17,567 --> 00:14:20,319 그래요, 폐를 끼치는 거라고요 216 00:14:21,801 --> 00:14:23,722 그렇군요 217 00:14:33,784 --> 00:14:35,400 알겠습니다 218 00:14:37,070 --> 00:14:39,543 지금까지 죄송했습니다 219 00:14:42,661 --> 00:14:44,165 다행이다 220 00:14:45,405 --> 00:14:48,835 하지만 아직 이 사건은 완전히 해결되지 않았어요 221 00:14:48,835 --> 00:14:52,373 수갑은 풀리겠지만 여기서 수사를 계속해도 되겠죠? 222 00:14:53,169 --> 00:14:54,579 네 223 00:14:55,706 --> 00:14:59,651 (이걸로 나와 미사는 100% 결백하다) 224 00:14:59,651 --> 00:15:04,096 (죽음의 노트에, 사신에게 의해 적힌 규칙) 225 00:15:04,096 --> 00:15:06,155 (이건 믿을 수밖엔 없겠지) 226 00:15:07,114 --> 00:15:11,423 (내가 만든 거짓 규칙 때문에 류자키는 갈팡질팡하고 있어) 227 00:15:12,250 --> 00:15:13,930 (알겠냐 류자키) 228 00:15:13,930 --> 00:15:19,063 (규칙이란 건 어느 세계에서든 신이라 불리는 자에 의해 만들어지는 거야) 229 00:15:19,063 --> 00:15:21,631 (네놈은 내가 만든 규칙에 엎드려 절을 하고) 230 00:15:21,631 --> 00:15:26,087 (새로운 세상의 신에게 대항하려한 죄로 죽을 거야) 231 00:15:30,624 --> 00:15:34,159 라이토, 매일 반드시 문자 보내줘야 돼 232 00:15:35,143 --> 00:15:37,351 이제 미사미사와도 이별인가 233 00:15:37,351 --> 00:15:40,247 어이 마츠다, 나 좀 따라와 234 00:15:40,247 --> 00:15:42,177 잘 가라, 미사미사 235 00:15:46,280 --> 00:15:49,585 (이 각도라면 감시카메라에게 비춰지고 있더라도) 236 00:15:49,585 --> 00:15:51,706 (내 입은 찍히지 않지) 237 00:15:51,706 --> 00:15:55,067 미사, 지금부터 말할 장소에 묻혀 있는 것을 238 00:15:55,067 --> 00:15:59,144 아무도 보고 있지 않을 때에 혼자서 파내 239 00:15:59,144 --> 00:16:02,200 (라이토, 기억이 돌아왔구나) 240 00:16:02,200 --> 00:16:05,115 (걱정 마. 미사, 제대로 할게) 241 00:16:25,029 --> 00:16:27,349 라이토, 기억났어 242 00:16:27,349 --> 00:16:29,898 이 노트를 쓰고 있을 때의 일들이 243 00:16:30,152 --> 00:16:34,363 나도 떠올려낼 수 있도록 이 노트를 여기에 묻어둔 거구나 244 00:16:36,896 --> 00:16:39,653 - 미사에게, 야가미 라이토 - 245 00:16:39,653 --> 00:16:43,046 미사, 네가 이 편지를 읽을 때쯤이면 246 00:16:43,046 --> 00:16:45,141 모든 걸 떠올려냈을 거야 247 00:16:45,452 --> 00:16:47,357 (라이토로부터의 편지) 248 00:16:48,542 --> 00:16:53,564 동경대학에서 류우가 히데키라고 한 내 친구를 기억해? 249 00:16:53,773 --> 00:16:58,224 그의 본명을 노트에 적어서 죽여버렸으면 해 250 00:16:58,224 --> 00:17:02,902 그리고 이 편지는 바로 태우고 노트의 몇 페이지만을 빼내어서 251 00:17:02,902 --> 00:17:05,635 노트 자체는 묻어두도록 해 252 00:17:05,635 --> 00:17:07,941 그리고 다음에 나와 만났을 때 253 00:17:07,941 --> 00:17:10,994 그 노트 조각을 자연스럽게 만질 수 있게 해줘 254 00:17:10,994 --> 00:17:14,048 여기에 따라준다면, 나는 아마네 미사를 255 00:17:14,913 --> 00:17:16,741 - 평생 사랑할 거야 - 평생 사랑할 거야 256 00:17:17,145 --> 00:17:18,631 만세! 257 00:17:18,631 --> 00:17:21,574 (그렇구나, 이게 라이토의 계획) 258 00:17:21,574 --> 00:17:25,672 (미사에게 이 노트를 갖게 해 기억을 찾게 하고) 259 00:17:25,672 --> 00:17:29,095 (류우가 히데키, 류자키를 죽인다) 260 00:17:30,604 --> 00:17:33,232 (이걸로 라이토의 장애물이 하나 사라져) 261 00:17:33,232 --> 00:17:35,444 (미사는 라이토의 힘이 되고!) 262 00:17:38,676 --> 00:17:41,040 (안 되겠어, 라이토) 263 00:17:41,040 --> 00:17:44,050 (이름 같은 건 잊어버렸단 말야) 264 00:17:44,050 --> 00:17:49,245 (하루에 몇십 명, 몇백 명의 이름과 수명이 보였는걸) 265 00:17:51,675 --> 00:17:53,692 어떻게 해도 기억이 안 나! 266 00:17:53,692 --> 00:17:55,191 미사 이 멍청이! 267 00:17:58,056 --> 00:18:00,562 드디어 여기로 와줬구나 268 00:18:00,562 --> 00:18:01,828 류크! 269 00:18:01,828 --> 00:18:04,757 오랜만이야, 잘 있었어? 270 00:18:05,144 --> 00:18:06,446 미안하지만… 271 00:18:09,171 --> 00:18:12,203 일단은 나도 오스, 부끄럽다고 (오스 : 사신계에서의 남자 개념) 272 00:18:13,758 --> 00:18:14,973 아, 그렇지 273 00:18:15,244 --> 00:18:16,053 자 274 00:18:16,918 --> 00:18:18,743 라이토가 가져가라고 했어 275 00:18:21,377 --> 00:18:23,253 그렇게 맛있어? 276 00:18:23,253 --> 00:18:24,319 응 277 00:18:24,319 --> 00:18:27,305 인간계의 사과는 Juicy라고 할까? 278 00:18:27,305 --> 00:18:28,763 어쨌든 맛있어 279 00:18:30,313 --> 00:18:31,887 미사도 먹어볼래? 280 00:18:33,235 --> 00:18:35,329 사신계의 사과야 281 00:18:37,878 --> 00:18:39,697 맛없어보여 282 00:18:39,697 --> 00:18:41,385 뭐 일단 한입 먹어 봐 283 00:18:43,314 --> 00:18:45,191 아, 그래 류크 284 00:18:45,191 --> 00:18:47,552 나랑 눈의 거래를 하자 285 00:18:51,956 --> 00:18:53,296 푸석거려 286 00:18:58,750 --> 00:19:00,249 거래라고? 287 00:19:02,175 --> 00:19:07,488 알고 있어? 너 렘하고 한번 거래를 했다고 288 00:19:07,488 --> 00:19:12,233 반으로 줄은 수명을 또 반으로 줄여도 되는 거야? 289 00:19:13,182 --> 00:19:15,640 뭐 어쩔 수 없잖아 290 00:19:15,640 --> 00:19:19,743 꼭 기억하고 있어야 하는 이름을 완전히 잊어버려서 말야 291 00:19:19,743 --> 00:19:22,870 제대로 안 하면 라이토가 화낼 거야 292 00:19:24,277 --> 00:19:26,600 뭐, 난 상관없지만 293 00:19:34,050 --> 00:19:35,411 미사미사다 294 00:19:35,411 --> 00:19:39,306 불쌍하게도, 여기선 핸드폰도 못 켜니까 295 00:19:39,306 --> 00:19:42,302 미사 쪽에서 방문해 줄 수밖에 없구나 296 00:19:42,832 --> 00:19:45,154 라이토, 얼른 가보거라 297 00:19:45,154 --> 00:19:47,686 여자를 기다리게 하면 안 되지 298 00:19:53,895 --> 00:19:55,446 (류크) 299 00:19:55,446 --> 00:19:57,916 (어째서 미사에게 붙어 있지?) 300 00:20:01,837 --> 00:20:05,206 (미사의 수명이 또 반 줄었어) 301 00:20:05,206 --> 00:20:08,551 (설마, 류크와 눈 거래를?) 302 00:20:10,967 --> 00:20:12,325 라이토 303 00:20:17,640 --> 00:20:19,999 오랜만이야, 류크 304 00:20:24,713 --> 00:20:26,502 라, 라이토, 미안해 305 00:20:26,502 --> 00:20:28,650 류우가 히데키의 본명을 잊어버렸어 306 00:20:28,650 --> 00:20:30,439 아무리 해도 기억이 나지 않아 307 00:20:30,439 --> 00:20:33,315 그래? 아쉽네 308 00:20:33,315 --> 00:20:36,678 하, 하지만, 류크와 눈 거래를 했으니까 309 00:20:36,678 --> 00:20:38,914 (모든 걸 계산했던 거냐) 310 00:20:38,914 --> 00:20:41,410 바보, 그런 짓을 하면 수명이… 311 00:20:42,098 --> 00:20:44,985 괜찮아. 라이토의 도움이 되고 싶어 312 00:20:49,700 --> 00:20:54,488 미사, 지금의 나는 너와 이상적인 세계에서 오래도록 살고 싶어 313 00:20:54,488 --> 00:20:56,584 그런 기분이야 314 00:20:56,584 --> 00:20:58,853 라이토, 기뻐 315 00:20:58,853 --> 00:21:03,355 미사, 둘이서 범죄가 없는 착한 인간들만의 316 00:21:03,355 --> 00:21:05,536 새로운 세계를 만들어나가자 317 00:21:34,398 --> 00:21:36,834 永久にうつこの1ぺ一ジ 영원히 잠긴 이 한 페이지 318 00:21:36,834 --> 00:21:39,585 はかない戰法その眼に 그 눈에는 그저 허무한 전법 319 00:21:39,585 --> 00:21:43,370 哀願せずもほうに惡繫ごう牢へ 애원이 없다면 악한 자는 감옥으로 320 00:21:43,370 --> 00:21:46,038 ノ一トに猛毒煩惱に恐れ抱く 노트를 맹독과 번뇌로 두려워 하는 321 00:21:46,038 --> 00:21:48,677 だいうその妄想にヨダレが絶え間なく 거짓말 그 망상에 군침을 삼켜 322 00:21:48,677 --> 00:21:51,231 裁き犯罪統括とほざく 심판과 범죄를 통괄하며 지껄이니 323 00:21:51,231 --> 00:21:53,883 誰が打開策など分かる? 누가 타개책따위를 알겠어? 324 00:21:53,883 --> 00:21:56,805 免罪のWord 면죄의 단어 325 00:21:56,805 --> 00:21:59,856 制裁のWord 제재의 단어 326 00:21:59,856 --> 00:22:03,811 得る熱まさにDesperate 얻은 것은 그저 절망뿐인 327 00:22:03,811 --> 00:22:05,228 購う法律ゲ一ム 대가를 치루는 법률게임 328 00:22:05,228 --> 00:22:07,059 絶望 the Billy いざ倫理 절망의 돈 그리고 윤리 329 00:22:07,059 --> 00:22:10,575 さあ, 止められないEraser Rain 자아, 멈출 수 없는 Eraser Rain 330 00:22:10,575 --> 00:22:12,379 絶望 the Billy いざ倫理 절망의 돈 그리고 윤리 331 00:22:12,379 --> 00:22:15,264 さあ, 止められない Eraser Rain 자아, 멈출 수 없는 Eraser Rain 332 00:22:15,264 --> 00:22:18,361 止められない Eraser Rain 멈출 수 없는 Eraser Rain