1
00:00:00,985 --> 00:00:04,085
We've always been this to free all the pain
2
00:00:04,085 --> 00:00:06,890
We've always been this to free all the pain
3
00:00:07,827 --> 00:00:13,103
DEATH NOTE
데스 노트
Caption 으니짱
http://blog.naver.com/prettybaby11
4
00:00:18,952 --> 00:00:20,505
便利便利万世 便利便利万世
편리편리만세 편리편리만세
5
00:00:20,505 --> 00:00:21,954
便利便利万世 人間
편리 만세 인간아
6
00:00:21,954 --> 00:00:23,514
便利便利万世 便利便利万世
편리편리만세 편리편리만세
7
00:00:23,514 --> 00:00:24,726
便利便利万世 人間
편리 만세 인간아
8
00:00:24,726 --> 00:00:25,683
ほら ビリビリ 怒らすか?
이봐, 전율하며 화가 나니?
9
00:00:25,683 --> 00:00:26,501
ビリビリ 怒らすか?
전율하며 화가 나니?
10
00:00:26,501 --> 00:00:27,738
ビリビリ 怒らすか? 人間
전율하며 화가 나니? 인간아
11
00:00:27,738 --> 00:00:28,749
ほら ビリビリ 怒らすか?
이봐, 전율하며 화가 나니?
12
00:00:28,749 --> 00:00:29,491
ビリビリ 怒らすか?
전율하며 화가 나니?
13
00:00:29,491 --> 00:00:30,868
ビリビリ 怒らすか? 人間
전율하며 화가 나니? 인간아
14
00:00:30,868 --> 00:00:32,717
What's up 不安財いっぱい
What's up 불안 요소 가득히
15
00:00:32,717 --> 00:00:33,936
犯罪 消えない 永遠に
범죄는 사라지지 않아, 영원히
16
00:00:33,936 --> 00:00:35,578
What's up 不安財いっぱい
What's up 불안 요소 가득히
17
00:00:35,578 --> 00:00:36,891
恨みの裏 だれ Down?
원한의 올가미엔 누가?
18
00:00:36,891 --> 00:00:38,595
What's up 不安財いっぱい
What's up 불안요소 가득히
19
00:00:38,595 --> 00:00:39,857
犯罪 消えない 永遠に
범죄는 사라지지 않아, 영원히
20
00:00:39,857 --> 00:00:41,408
What's up 不安財いっぱい
What's up 불안요소 가득히
21
00:00:42,797 --> 00:00:44,385
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
22
00:00:44,385 --> 00:00:45,593
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
23
00:00:45,593 --> 00:00:47,253
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
24
00:00:47,253 --> 00:00:48,700
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
25
00:00:48,700 --> 00:00:50,232
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
26
00:00:50,232 --> 00:00:51,657
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
27
00:00:51,657 --> 00:00:53,178
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
28
00:00:53,178 --> 00:00:54,659
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
29
00:00:54,659 --> 00:00:56,198
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
30
00:00:56,198 --> 00:00:57,676
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
31
00:00:57,676 --> 00:00:59,224
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
32
00:00:59,224 --> 00:01:00,660
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
33
00:01:00,660 --> 00:01:02,153
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
34
00:01:02,153 --> 00:01:03,616
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
35
00:01:03,616 --> 00:01:05,194
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
36
00:01:05,963 --> 00:01:06,664
What's up people?
37
00:01:07,944 --> 00:01:08,814
What's up people?
38
00:01:09,897 --> 00:01:11,007
What's up people?
39
00:01:11,799 --> 00:01:12,875
What's up people?
40
00:01:29,415 --> 00:01:33,035
가끔은 바깥 볕도 좀 쬐야지
41
00:01:41,405 --> 00:01:43,891
(난 대체…)
42
00:01:44,825 --> 00:01:48,010
(이제부터 어찌 해야 하나…)
43
00:01:52,195 --> 00:01:55,205
부 친
44
00:02:09,615 --> 00:02:10,735
류크
45
00:02:15,025 --> 00:02:17,025
시도…
46
00:02:17,025 --> 00:02:19,393
넌 뭐하러 온 거야?
47
00:02:21,315 --> 00:02:24,287
따라오지 마
48
00:02:26,505 --> 00:02:27,915
노트 돌려줘
49
00:02:27,915 --> 00:02:31,015
(아! 역시나 그거였군)
50
00:02:31,015 --> 00:02:35,215
아니… 실은 일이 좀 복잡하게 꼬여서
51
00:02:35,215 --> 00:02:37,505
나도 지금 어디 있는지는…
52
00:02:37,505 --> 00:02:39,685
이런… 무책임하잖아
53
00:02:43,445 --> 00:02:45,825
아직도 따라오냐?
54
00:02:45,825 --> 00:02:47,515
노트 돌려줘!
55
00:02:47,515 --> 00:02:49,292
모른다고~
56
00:02:51,635 --> 00:02:54,510
원하면 스스로 찾으란 말이지
57
00:02:58,085 --> 00:03:01,805
와미즈 하우스는
단순한 보육시설이 아니야
58
00:03:01,805 --> 00:03:04,105
우수한 아이들을 모아놓고
59
00:03:04,105 --> 00:03:05,810
제 2의 L…
60
00:03:05,810 --> 00:03:10,298
L의 후계자가 될 인물을
기르기 위한 시설 같다는 느낌이 들었어
61
00:03:10,745 --> 00:03:12,495
(L의 후계자…?)
62
00:03:12,495 --> 00:03:16,805
그 중에서 가장 뛰어났던 게
니아라는 소년
63
00:03:16,805 --> 00:03:18,905
(니아… N인가?)
64
00:03:18,905 --> 00:03:22,495
그리고 N이 말하던 멜로라는 소년이
65
00:03:22,495 --> 00:03:25,664
니아와 가장 근접했다고 해
66
00:03:25,995 --> 00:03:29,005
(니아가 L의 후계자…)
67
00:03:29,005 --> 00:03:32,925
(틀림없어!
SPK를 지휘하고 있는 건 N이다)
68
00:03:32,925 --> 00:03:37,925
(아니…
멜로도 L의 후계자가 되려고 했을 터)
69
00:03:37,925 --> 00:03:43,295
(그렇다면 아마 멜로는 수단을 가리지 않고
니아보다 먼저 노트를…)
70
00:03:43,295 --> 00:03:47,205
(N이 말하던 멜로… 짐작이 아니라)
71
00:03:47,205 --> 00:03:49,291
(이 녀석이 틀림없어)
72
00:03:49,605 --> 00:03:51,545
이것이 두 사람의 초상화야
73
00:03:52,005 --> 00:03:54,209
사진은 남아있지 않았어
74
00:03:55,345 --> 00:03:57,605
(L의 후계자…)
75
00:03:57,605 --> 00:03:59,295
(난 아직…)
76
00:03:59,295 --> 00:04:01,587
(L과 싸우는 건가)
77
00:04:04,585 --> 00:04:09,005
(어쨌든 지금은 멜로가 속한
마피아의 거처를 알아내야 한다)
78
00:04:09,005 --> 00:04:12,705
(그 다음엔 마피아의 명부를 전부 뒤져)
79
00:04:12,705 --> 00:04:14,842
(사신의 눈으로 찾아낸다)
80
00:04:15,205 --> 00:04:18,415
아! 있어
수명이 보이지 않는 사람은…
81
00:04:18,415 --> 00:04:22,285
105번…
이름이 잭 네일론으로 되어 있지만
82
00:04:22,285 --> 00:04:24,735
본명은 칼 슈나이더
83
00:04:24,735 --> 00:04:28,305
(녀석들이 잠복하고 있는
장소의 주소를 빼내려)
84
00:04:28,305 --> 00:04:31,485
(데스노트로 슈나이더를 조종했다)
85
00:04:31,485 --> 00:04:33,499
(슬슬 올 때가 됐어)
86
00:04:35,425 --> 00:04:36,715
라이토~
87
00:04:36,715 --> 00:04:39,270
편지가 왔어
88
00:04:40,225 --> 00:04:42,225
(거처는 LA)
89
00:04:42,225 --> 00:04:46,525
(됐어! 완전히 두 사람을 앞질렀어)
90
00:04:46,525 --> 00:04:50,270
(역시 노트와 미사의 눈을
갖고 있는 난 최강이야)
91
00:04:55,205 --> 00:04:59,495
라이토, 또 미사가
라이토의 도움이 된 거지?
92
00:04:59,495 --> 00:05:04,060
응… 사랑해, 미사
93
00:05:27,385 --> 00:05:30,685
나머진 실제로 어디까지
사람을 조종할 수 있는지
94
00:05:30,685 --> 00:05:32,595
시험해 나가는 수밖에 없겠군
95
00:05:32,595 --> 00:05:35,605
일단 모두가 알게 해서
96
00:05:35,605 --> 00:05:38,691
얘길 할 수 있도록 해야겠네
97
00:05:39,695 --> 00:05:42,305
현재 소유자는 슈나이더
98
00:05:42,305 --> 00:05:46,385
우선은 녀석이 노트를 만지게 해야겠군…
99
00:05:46,385 --> 00:05:48,480
어쩔 수 없군
100
00:05:51,115 --> 00:05:51,925
휘익~ 탁!
101
00:05:51,925 --> 00:05:53,065
휘익~ 탁!
102
00:05:53,065 --> 00:05:54,415
뭐야…?
103
00:05:54,415 --> 00:05:56,650
노트가 멋대로…
104
00:05:57,595 --> 00:05:59,567
사람을 죽일 수 있는 노트야
105
00:05:59,567 --> 00:06:01,873
살아 있데도 이상할 것 없지
106
00:06:03,415 --> 00:06:04,785
보…보스!
107
00:06:04,785 --> 00:06:08,705
이 기분 나쁜 변장을 한 녀석…
신참입니까?
108
00:06:08,705 --> 00:06:12,115
신참이 아니라 사신이라고
109
00:06:12,115 --> 00:06:13,870
사신…
110
00:06:15,735 --> 00:06:18,115
날 다른 녀석한테도 보이려면
111
00:06:18,115 --> 00:06:21,657
보이고 싶은 녀석한테
노트를 만지게 해
112
00:06:23,317 --> 00:06:25,895
노… 노트를 만지면
보이는 모양이야
113
00:06:25,895 --> 00:06:28,015
모두 이걸로 확인해 봐
114
00:06:28,015 --> 00:06:30,427
난 이상하지 않아
115
00:06:31,815 --> 00:06:34,805
좋아, 모두
116
00:06:34,805 --> 00:06:37,628
노트를 만져 봐라
117
00:06:38,190 --> 00:06:38,885
뭐야, 이건!?
전에 만졌을 땐 안 보였는데
118
00:06:38,885 --> 00:06:39,895
뭐야, 이건!?
전에 만졌을 땐 안 보였는데
119
00:06:39,895 --> 00:06:40,724
보스, 죽여버릴까요?
전에 만졌을 땐 안 보였는데
120
00:06:40,724 --> 00:06:41,795
보스, 죽여버릴까요?
전에 만졌을 땐 안보였는데
121
00:06:46,985 --> 00:06:50,622
소용 없어!
인간은 날 죽일 수 없어
122
00:06:53,195 --> 00:06:54,905
아무래도 이 사신…
123
00:06:54,905 --> 00:06:58,411
존재도 하는 말도 정말인 것 같군
124
00:06:59,345 --> 00:07:01,385
류크…
125
00:07:01,385 --> 00:07:04,385
지금부터 이 노트의 소유권을 버리겠어
126
00:07:04,385 --> 00:07:08,905
그리고 류크는 지금부터
이 노트를 건내줄 인물에게 붙어 있어
127
00:07:08,905 --> 00:07:11,505
뭐라고? 소유권을 버린다고?!
128
00:07:11,505 --> 00:07:15,095
그랬다간 기억이 지워지는 거 아냐?
129
00:07:15,095 --> 00:07:17,465
미사의 노트를 빌려줘
130
00:07:17,905 --> 00:07:23,705
이러면 내가 내 노트의
소유권을 버려도 기억은 잃지 않아
131
00:07:23,705 --> 00:07:25,935
필요한 만큼만 잘라 줄게
132
00:07:25,935 --> 00:07:28,395
지금부터는 미사가 카라역이야
133
00:07:28,395 --> 00:07:29,495
할 수 있겠어?
134
00:07:29,495 --> 00:07:33,715
그야 가능하지만… 뭘 할 셈이야?
135
00:07:33,715 --> 00:07:36,855
그건 지금부터 설명해 줄게
136
00:07:36,855 --> 00:07:39,907
실패는 용서치 않아
137
00:07:43,235 --> 00:07:45,295
초콜릿이란 거… 맛있다
138
00:07:45,295 --> 00:07:48,534
어이~ 좀 전에 말한 거 정말이냐?
139
00:07:49,015 --> 00:07:50,795
이름을 적어 넣은 인간은
140
00:07:50,795 --> 00:07:54,805
13일 이내에 다음 이름을
적지 않으면 죽는다
141
00:07:54,805 --> 00:07:57,795
노트를 토막내거나 태우거나 해서
쓸 수 없도록 하면
142
00:07:57,795 --> 00:08:01,185
그 노트에 접촉했던 모든 인간이 죽는다
143
00:08:01,185 --> 00:08:04,547
이 두 가지 조항은 조작된 거란 말이지?
144
00:08:06,095 --> 00:08:08,195
그건 정말로 거짓이야
145
00:08:08,195 --> 00:08:09,915
인간한테 주기 전에
146
00:08:09,915 --> 00:08:13,347
사신이 장난 삼아 적은 거겠지
147
00:08:13,985 --> 00:08:18,605
(13일 쪽은 한 명만 이용하면
거짓 조항인지 확인할 수 있어)
148
00:08:18,605 --> 00:08:22,605
(문제는 이 노트가 키라의 손을
거쳤느냐 아니냐…)
149
00:08:22,605 --> 00:08:27,213
(거쳤다면 이게 거짓이란 걸
알고 있느냐 모르느냐…)
150
00:08:27,305 --> 00:08:32,015
(만약 알고 있다면
이 조항은 써먹을 수 있어)
151
00:08:32,015 --> 00:08:37,983
(특히 13일 쪽은 13일이면
결백을 증명할 수 있어)
152
00:08:39,335 --> 00:08:42,135
시도, 밖에서 망을 봐
153
00:08:42,135 --> 00:08:43,417
응?
154
00:08:43,417 --> 00:08:46,615
넌 인간에게 보이지 않으니 아주 딱이야
155
00:08:46,615 --> 00:08:49,935
밖에서 망을 봐, 알겠어?
156
00:08:49,935 --> 00:08:55,484
(뭐야, 이 녀석…?
인간인 주제에 무서워…)
157
00:09:01,665 --> 00:09:02,735
야가미다
158
00:09:03,415 --> 00:09:04,646
키라입니다
159
00:09:05,015 --> 00:09:06,035
뭐라고?
160
00:09:06,035 --> 00:09:07,515
키라가…
161
00:09:07,515 --> 00:09:10,225
일본 수사 본부에 있던 노트를
162
00:09:10,225 --> 00:09:12,985
악인들에게 빼앗겼죠?
163
00:09:12,985 --> 00:09:16,215
키라… 키라라면 증거를?
164
00:09:16,215 --> 00:09:17,625
증거라…
165
00:09:17,625 --> 00:09:20,205
다른이에게 노트가 넘어간 이상
166
00:09:20,205 --> 00:09:24,785
예고 살인을 해도
제가 키라라는 증거는 안되겠죠
167
00:09:24,785 --> 00:09:26,215
하지만…
168
00:09:26,215 --> 00:09:29,185
제가 키라라 증명할 물건이
169
00:09:29,185 --> 00:09:31,195
곧 그쪽에 도착할 겁니다
170
00:09:31,195 --> 00:09:33,515
제가 갖고 있던 노트입니다
171
00:09:33,515 --> 00:09:35,605
무… 무슨 뜻이냐?
172
00:09:35,605 --> 00:09:37,605
제가 건네는 노트는
173
00:09:37,605 --> 00:09:42,495
그 사람의 얼굴만 봐도
이름을 알 수 있도록 되어 있습니다
174
00:09:42,495 --> 00:09:43,705
알겠습니까?
175
00:09:43,705 --> 00:09:45,805
진정하시고…
176
00:09:45,805 --> 00:09:48,220
들어 주세요
177
00:09:48,815 --> 00:09:53,215
11월 10일 23시 59분
178
00:09:53,215 --> 00:09:57,685
제가 FBI를 비롯한
각 기관으로부터 정보를 입수하여
179
00:09:57,685 --> 00:10:01,376
알아낸 모든 마피아가 죽을 겁니다
180
00:10:03,485 --> 00:10:07,615
이건 이미 노트에 적은 것이니
변경되지 않습니다
181
00:10:07,615 --> 00:10:11,525
잠복 장소도 이미 알고 있습니다
182
00:10:11,525 --> 00:10:13,885
노트와 함께 건네 드리죠
183
00:10:13,885 --> 00:10:15,215
요컨데…
184
00:10:15,215 --> 00:10:19,615
11월 10일 23시 59분
185
00:10:19,615 --> 00:10:23,305
그 순간이 당신들이 노트를 되찾을
186
00:10:23,305 --> 00:10:25,845
최대의 기회입니다
187
00:10:31,433 --> 00:10:36,042
데스노트의 소유권을 잃으면 그 데스노트에
붙어 있던 사신의 모습과 목소리는
인지할 수 없게 되지만, 자기 소유가
아닌 노트와 접촉한 인간은 그 노트의
주인인 사신의 모습과 목소리를 인지할 수 있다
188
00:10:36,042 --> 00:10:41,085
따라서, 노트에 대한 소유권이 없는 인간이
노트와 접촉하여 인지하게 된 사실은
그 인간이 노트의 소유권을 얻고 나서
다시 잃지 않는 한 인지되게 된다
189
00:10:42,475 --> 00:10:44,135
어쩔 거죠?
190
00:10:44,135 --> 00:10:47,135
키라가 말한 X데이에 마피아가 죽는다면
191
00:10:47,135 --> 00:10:49,265
확실히 그때가 기회예요
192
00:10:49,265 --> 00:10:52,435
키라의 작전에 따라는 건 분하지만
좋은 작전이예요
193
00:10:52,435 --> 00:10:54,758
그말대로 입니다
194
00:10:59,645 --> 00:11:05,455
하지만 마피아들이 죽는 순간은 어찌 알고…?
195
00:11:05,455 --> 00:11:08,445
이데 선배 알면서 그러시는 거죠?
196
00:11:08,445 --> 00:11:10,735
그리니까 사신이 붙어서
197
00:11:10,735 --> 00:11:16,180
누…눈의 거래를 해여
확실히 죽이라는 말이죠
198
00:11:16,180 --> 00:11:18,548
거래는 내가 하겠다
199
00:11:19,235 --> 00:11:22,255
그…그런… 거래라면 제가
200
00:11:22,255 --> 00:11:26,045
애초에 노트를 내가 건내주고 말았어
201
00:11:26,045 --> 00:11:31,155
그 일로 스스로 목숨을
끊을 생각도 했어
202
00:11:31,155 --> 00:11:34,535
노트를 사용해 범죄자를 죽인다
203
00:11:34,535 --> 00:11:39,032
그리고 그 13일 후에 나도 죽는다
204
00:11:39,445 --> 00:11:43,385
(아버지가 노트에
이름을 적는 상황이 벌어지면)
205
00:11:43,385 --> 00:11:45,362
(그때는…)
206
00:11:55,395 --> 00:11:58,285
모두 준비는 됐겠죠?
207
00:11:58,285 --> 00:11:59,635
OK다
208
00:11:59,635 --> 00:12:03,055
그럼… 야가미 차장님
209
00:12:03,055 --> 00:12:06,848
사신과 눈의 거래를…
210
00:12:09,595 --> 00:12:12,159
류크, 부탁한다
211
00:12:12,445 --> 00:12:14,491
알겠습니다
212
00:12:24,955 --> 00:12:26,545
야가미 차장님
213
00:12:26,545 --> 00:12:29,235
저기에 건내준 범인의 사진을 보세요
214
00:12:29,235 --> 00:12:32,035
이름과 수명이 보입니까?
215
00:12:32,035 --> 00:12:34,114
그래, 보인다
216
00:12:34,635 --> 00:12:37,967
그 이름이 사라질 때가 신호입니다
217
00:13:00,735 --> 00:13:01,935
돌입한다!
218
00:13:15,445 --> 00:13:18,640
(역시 키라가 얽혀 있었나)
219
00:13:18,955 --> 00:13:20,435
(여기까지 오다니)
220
00:13:20,435 --> 00:13:22,835
(허나 만반의 대책은…)
221
00:13:22,835 --> 00:13:25,916
(젠장… 시도는 대체)
222
00:13:26,335 --> 00:13:28,935
됐으니까 잠자코 보기나 해, 시도
223
00:13:28,935 --> 00:13:33,760
네가 쓸데없는 짓만 안 하면
노트는 돌아올 거야
224
00:13:37,745 --> 00:13:39,026
로이, 스키어
225
00:13:39,665 --> 00:13:41,735
노트는 로드의 밑이야
226
00:13:41,735 --> 00:13:43,721
위쪽 모니터실로 가져 와
227
00:13:54,735 --> 00:13:56,058
움직이지 마!
228
00:14:03,385 --> 00:14:08,007
L! 우선 두 사람을 체포,
노트도 무사히 탈환
229
00:14:08,555 --> 00:14:10,235
지금부터 돌아가겠습니다
230
00:14:10,235 --> 00:14:12,755
아뇨, 아직입니다
231
00:14:12,755 --> 00:14:13,545
뭐?
232
00:14:13,545 --> 00:14:14,845
뭐?
233
00:14:14,845 --> 00:14:17,445
아직 멜로로 추정되는 자가
발견되지 않았습니다
234
00:14:17,445 --> 00:14:20,997
그 건물 안 어딘가에
분명히 숨어 있을 겁니다
235
00:14:21,390 --> 00:14:26,044
여기까지 왔으니
침착하게 조사해 주세요
236
00:14:41,145 --> 00:14:41,885
뭐야?
237
00:14:41,885 --> 00:14:43,479
폭탄?
238
00:14:44,535 --> 00:14:45,916
움직이지 마
239
00:14:46,335 --> 00:14:49,645
지금 걸로 두 개의 출입구를 폭파했다
240
00:14:49,645 --> 00:14:51,435
이건 위협이다
241
00:14:51,435 --> 00:14:54,828
다음은 아지트 전체를 폭파하겠다
242
00:14:55,535 --> 00:14:57,835
내 지시를 따라라
243
00:14:57,835 --> 00:14:59,357
(멜로인가)
244
00:15:05,135 --> 00:15:07,455
또 야가미냐?
245
00:15:07,455 --> 00:15:09,355
죽여 버렸어야 했나
246
00:15:09,355 --> 00:15:15,227
설마 나와 두 번이나 노트를
거래할 줄이야
247
00:15:18,915 --> 00:15:22,245
M.I.H.A.E.L
248
00:15:22,245 --> 00:15:25,635
K.E.E.H.L
249
00:15:25,635 --> 00:15:29,345
본명 미하엘 켈
250
00:15:29,345 --> 00:15:31,514
(말도 안 돼… 어째서?)
251
00:15:31,755 --> 00:15:33,289
(됐다!)
252
00:15:33,835 --> 00:15:35,755
그만 포기해라, 멜로
253
00:15:35,755 --> 00:15:39,455
순순히 체포되면 죽이진 않겠다
254
00:15:39,455 --> 00:15:42,335
(무…무슨 터무니 없는!)
255
00:15:42,335 --> 00:15:44,437
(빨리 노트에 적어 죽이라고)
256
00:15:45,955 --> 00:15:48,255
이 노트에 이름을 적으면
257
00:15:48,255 --> 00:15:49,665
넌 죽는다
258
00:15:49,665 --> 00:15:53,365
그 스위치를 버리고 양손을 들어
259
00:16:01,375 --> 00:16:02,035
야가미
260
00:16:02,035 --> 00:16:03,345
멈춰!
261
00:16:03,345 --> 00:16:06,945
이제 성만 적으면 된다
1초도 안 걸려
262
00:16:06,945 --> 00:16:10,494
(멍청하게! 그대로 적어, 적으라고!!)
263
00:16:10,494 --> 00:16:16,616
미안하군…
난 정말로 당신을 죽일 생각은 없었어
264
00:16:21,735 --> 00:16:26,909
야가미… 넌 사람을 죽여 본 적 없잖아?
265
00:16:33,035 --> 00:16:33,792
총성?!
266
00:16:41,635 --> 00:16:42,799
뭐야?
267
00:16:43,365 --> 00:16:45,235
호세, 노트를!
268
00:16:45,235 --> 00:16:48,435
이 자식 노트를 놓치 않아!
269
00:16:48,435 --> 00:16:50,906
이런 빌어먹을!
270
00:17:04,585 --> 00:17:06,003
차장님!
271
00:17:08,035 --> 00:17:09,935
단념해라, 멜로
272
00:17:09,935 --> 00:17:12,125
그대로 손을 들어!
273
00:17:33,545 --> 00:17:35,455
마츠다, 괜찮아?
274
00:17:35,455 --> 00:17:36,855
그럭저럭이요…
275
00:17:36,855 --> 00:17:39,155
괜찮은 것 같군
276
00:17:39,155 --> 00:17:42,135
L! 멜로의 모습은
보이지 않습니다
277
00:17:42,135 --> 00:17:44,120
뭐…
278
00:17:44,865 --> 00:17:47,935
(젠장… 도망쳐버렸나)
279
00:17:47,935 --> 00:17:50,190
(그래서 빨리 죽이라니까)
280
00:18:01,275 --> 00:18:03,465
아버지… 아버지!
281
00:18:03,465 --> 00:18:06,186
부탁이예요, 돌아가시면 안 돼요!
282
00:18:08,465 --> 00:18:09,455
라이토…
283
00:18:09,455 --> 00:18:10,986
아버지!
284
00:18:11,845 --> 00:18:13,572
다…
285
00:18:15,055 --> 00:18:17,422
다행이야…
286
00:18:18,735 --> 00:18:22,105
네… 다행이예요, 아버지
287
00:18:23,255 --> 00:18:25,945
라이토…
288
00:18:25,945 --> 00:18:32,391
난 아직 사신의 눈을 갖고 있어
289
00:18:32,935 --> 00:18:37,935
그 사신… 류크의 말로는
290
00:18:37,935 --> 00:18:43,040
노트를 소유한 인간의 수명은
보이지 않아
291
00:18:43,255 --> 00:18:45,935
라이토…
292
00:18:45,935 --> 00:18:49,008
넌 키라가 아냐…
293
00:18:49,435 --> 00:18:53,559
장말로… 다행이야
294
00:18:54,135 --> 00:18:58,335
다…당연하죠, 아직도 그런 말을
295
00:18:58,335 --> 00:19:01,535
아버지… 쓸데없이 말하지 마세요
296
00:19:01,535 --> 00:19:05,435
(그것도 중요하지만…
지금은 더 중요한 일이 있잖아!)
297
00:19:05,435 --> 00:19:07,772
(멜로의 이름을 노트에)
298
00:19:08,255 --> 00:19:12,935
미… 미안하구나
299
00:19:12,935 --> 00:19:18,135
결국 난 녀석을 죽이지 못했어
300
00:19:18,135 --> 00:19:21,235
(여기서 아직 늦지 않았다고 말하는 것도)
301
00:19:21,235 --> 00:19:24,565
(아니, 하기 나름인가)
302
00:19:24,565 --> 00:19:28,134
(이런 때이니 다소
흐트러진 모습을 보인다 해도)
303
00:19:29,335 --> 00:19:31,835
아버지! 녀석의 이름을…
304
00:19:31,835 --> 00:19:34,895
녀석의 이름을 마지막 힘을 다해 쓰세요
305
00:19:34,895 --> 00:19:38,631
당하고만 있을 순 없잖아요
306
00:19:40,635 --> 00:19:42,402
아버지!
307
00:19:43,935 --> 00:19:46,441
라이…
308
00:20:00,185 --> 00:20:02,145
유감입니다만…
309
00:20:02,145 --> 00:20:06,635
아버지!
310
00:20:06,635 --> 00:20:10,651
죽지 말아요, 말도 안 돼!!
311
00:20:38,235 --> 00:20:42,535
당신이 이 노트를 되찾으러 온 사신이군요
312
00:20:42,535 --> 00:20:43,769
네
313
00:20:44,485 --> 00:20:46,855
아무리 키라 수사를 위해서라고 해도
314
00:20:46,855 --> 00:20:50,275
이런 노트는 한 권이면 충분해요
315
00:20:50,275 --> 00:20:51,719
들려드리죠
316
00:21:00,075 --> 00:21:05,035
노트를 사용한 인간은 불행해 진다…인가
317
00:21:05,035 --> 00:21:08,055
뭐…소이치로는 썼다고 할 수도 없고
318
00:21:08,055 --> 00:21:13,403
아들이 키라가 아니라고 믿으며
간 것만으로 행복한 건가
319
00:21:34,519 --> 00:21:37,186
永久に鬱 この一ペ-ジ
영구히 묻어둔 이 1페이지
320
00:21:37,186 --> 00:21:39,618
はかない戰法 その眼に
덧없는 앞날, 그 눈에
321
00:21:39,618 --> 00:21:43,470
哀願せずも 法に惡 つなごう牢へ
애원않고도 악법의 이어진 감옥에
322
00:21:43,470 --> 00:21:46,017
ノ-トに猛毒 煩惱に恐れ抱く
노트의 맹독에 번뇌를 두려워 하고 있어
323
00:21:46,017 --> 00:21:48,645
大うその妄想にヨダレが絶え間なく
큰 거짓의 망상에 끊임없이 탐하며
324
00:21:48,645 --> 00:21:51,397
裁き 犯罪統括とほざく
판결과 범죄, 싸잡아 지껄여
325
00:21:51,397 --> 00:21:53,843
誰が打開策などわかる?
누가 타개책 같은 거 알고 있어?
326
00:21:53,843 --> 00:21:56,760
免罪のワ-ド
면죄의 말
327
00:21:56,760 --> 00:21:59,840
制裁のワ-ド
제재의 말
328
00:21:59,840 --> 00:22:03,734
得る熱 まさに「デスパイレ-ツ」
확실히 거머진 열기 Desperate(절망)
329
00:22:03,734 --> 00:22:05,198
贖 う 法律ゲ-ム
속죄의 법률 게임
330
00:22:05,198 --> 00:22:07,065
絶望 ザ ビリ- いざ倫理
절망과 비리 속의 윤리
331
00:22:07,065 --> 00:22:10,567
さあ 止められない EraserRain
이젠 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비)
332
00:22:10,567 --> 00:22:12,302
絶望 ザ ビリ- いざ倫理
절망과 비리 속의 윤리
333
00:22:12,302 --> 00:22:14,995
さあ 止められない EraserRain
이젠 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비)
334
00:22:14,995 --> 00:22:23,830
止められない EraserRain
멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비)
335
00:22:30,935 --> 00:22:33,255
키라를 붙잡으면 키라는 악
336
00:22:33,255 --> 00:22:36,565
키라가 세상을 지배하면 키라는 정의
337
00:22:36,565 --> 00:22:38,155
앞으로 세상은 빠르게
338
00:22:38,155 --> 00:22:40,555
점점 키라쪽으로 기울어 갈 거야
339
00:22:40,555 --> 00:22:42,983
틀림없이 키라가 정의가 된다