1 00:00:00,985 --> 00:00:04,085 We've always been this to free all the pain 2 00:00:04,085 --> 00:00:06,890 We've always been this to free all the pain 3 00:00:07,827 --> 00:00:13,103 DEATH NOTE 데스 노트 Caption 으니짱 http://blog.naver.com/prettybaby11 4 00:00:18,952 --> 00:00:20,505 便利便利万世 便利便利万世 편리편리만세 편리편리만세 5 00:00:20,505 --> 00:00:21,954 便利便利万世 人間 편리 만세 인간아 6 00:00:21,954 --> 00:00:23,514 便利便利万世 便利便利万世 편리편리만세 편리편리만세 7 00:00:23,514 --> 00:00:24,726 便利便利万世 人間 편리 만세 인간아 8 00:00:24,726 --> 00:00:25,683 ほら ビリビリ 怒らすか? 이봐, 전율하며 화가 나니? 9 00:00:25,683 --> 00:00:26,501 ビリビリ 怒らすか? 전율하며 화가 나니? 10 00:00:26,501 --> 00:00:27,738 ビリビリ 怒らすか? 人間 전율하며 화가 나니? 인간아 11 00:00:27,738 --> 00:00:28,749 ほら ビリビリ 怒らすか? 이봐, 전율하며 화가 나니? 12 00:00:28,749 --> 00:00:29,491 ビリビリ 怒らすか? 전율하며 화가 나니? 13 00:00:29,491 --> 00:00:30,868 ビリビリ 怒らすか? 人間 전율하며 화가 나니? 인간아 14 00:00:30,868 --> 00:00:32,717 What's up 不安財いっぱい What's up 불안 요소 가득히 15 00:00:32,717 --> 00:00:33,936 犯罪 消えない 永遠に 범죄는 사라지지 않아, 영원히 16 00:00:33,936 --> 00:00:35,578 What's up 不安財いっぱい What's up 불안 요소 가득히 17 00:00:35,578 --> 00:00:36,891 恨みの裏 だれ Down? 원한의 올가미엔 누가? 18 00:00:36,891 --> 00:00:38,595 What's up 不安財いっぱい What's up 불안요소 가득히 19 00:00:38,595 --> 00:00:39,857 犯罪 消えない 永遠に 범죄는 사라지지 않아, 영원히 20 00:00:39,857 --> 00:00:41,408 What's up 不安財いっぱい What's up 불안요소 가득히 21 00:00:42,797 --> 00:00:44,385 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 22 00:00:44,385 --> 00:00:45,593 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 23 00:00:45,593 --> 00:00:47,253 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 24 00:00:47,253 --> 00:00:48,700 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 25 00:00:48,700 --> 00:00:50,232 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 26 00:00:50,232 --> 00:00:51,657 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 27 00:00:51,657 --> 00:00:53,178 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 28 00:00:53,178 --> 00:00:54,659 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 29 00:00:54,659 --> 00:00:56,198 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 30 00:00:56,198 --> 00:00:57,676 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 31 00:00:57,676 --> 00:00:59,224 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 32 00:00:59,224 --> 00:01:00,660 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 33 00:01:00,660 --> 00:01:02,153 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 34 00:01:02,153 --> 00:01:03,616 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 35 00:01:03,616 --> 00:01:05,194 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 36 00:01:05,963 --> 00:01:06,664 What's up people? 37 00:01:07,944 --> 00:01:08,814 What's up people? 38 00:01:09,897 --> 00:01:11,007 What's up people? 39 00:01:11,799 --> 00:01:12,875 What's up people? 40 00:01:29,415 --> 00:01:33,035 가끔은 바깥 볕도 좀 쬐야지 41 00:01:41,405 --> 00:01:43,891 (난 대체…) 42 00:01:44,825 --> 00:01:48,010 (이제부터 어찌 해야 하나…) 43 00:01:52,195 --> 00:01:55,205 부 친 44 00:02:09,615 --> 00:02:10,735 류크 45 00:02:15,025 --> 00:02:17,025 시도… 46 00:02:17,025 --> 00:02:19,393 넌 뭐하러 온 거야? 47 00:02:21,315 --> 00:02:24,287 따라오지 마 48 00:02:26,505 --> 00:02:27,915 노트 돌려줘 49 00:02:27,915 --> 00:02:31,015 (아! 역시나 그거였군) 50 00:02:31,015 --> 00:02:35,215 아니… 실은 일이 좀 복잡하게 꼬여서 51 00:02:35,215 --> 00:02:37,505 나도 지금 어디 있는지는… 52 00:02:37,505 --> 00:02:39,685 이런… 무책임하잖아 53 00:02:43,445 --> 00:02:45,825 아직도 따라오냐? 54 00:02:45,825 --> 00:02:47,515 노트 돌려줘! 55 00:02:47,515 --> 00:02:49,292 모른다고~ 56 00:02:51,635 --> 00:02:54,510 원하면 스스로 찾으란 말이지 57 00:02:58,085 --> 00:03:01,805 와미즈 하우스는 단순한 보육시설이 아니야 58 00:03:01,805 --> 00:03:04,105 우수한 아이들을 모아놓고 59 00:03:04,105 --> 00:03:05,810 제 2의 L… 60 00:03:05,810 --> 00:03:10,298 L의 후계자가 될 인물을 기르기 위한 시설 같다는 느낌이 들었어 61 00:03:10,745 --> 00:03:12,495 (L의 후계자…?) 62 00:03:12,495 --> 00:03:16,805 그 중에서 가장 뛰어났던 게 니아라는 소년 63 00:03:16,805 --> 00:03:18,905 (니아… N인가?) 64 00:03:18,905 --> 00:03:22,495 그리고 N이 말하던 멜로라는 소년이 65 00:03:22,495 --> 00:03:25,664 니아와 가장 근접했다고 해 66 00:03:25,995 --> 00:03:29,005 (니아가 L의 후계자…) 67 00:03:29,005 --> 00:03:32,925 (틀림없어! SPK를 지휘하고 있는 건 N이다) 68 00:03:32,925 --> 00:03:37,925 (아니… 멜로도 L의 후계자가 되려고 했을 터) 69 00:03:37,925 --> 00:03:43,295 (그렇다면 아마 멜로는 수단을 가리지 않고 니아보다 먼저 노트를…) 70 00:03:43,295 --> 00:03:47,205 (N이 말하던 멜로… 짐작이 아니라) 71 00:03:47,205 --> 00:03:49,291 (이 녀석이 틀림없어) 72 00:03:49,605 --> 00:03:51,545 이것이 두 사람의 초상화야 73 00:03:52,005 --> 00:03:54,209 사진은 남아있지 않았어 74 00:03:55,345 --> 00:03:57,605 (L의 후계자…) 75 00:03:57,605 --> 00:03:59,295 (난 아직…) 76 00:03:59,295 --> 00:04:01,587 (L과 싸우는 건가) 77 00:04:04,585 --> 00:04:09,005 (어쨌든 지금은 멜로가 속한 마피아의 거처를 알아내야 한다) 78 00:04:09,005 --> 00:04:12,705 (그 다음엔 마피아의 명부를 전부 뒤져) 79 00:04:12,705 --> 00:04:14,842 (사신의 눈으로 찾아낸다) 80 00:04:15,205 --> 00:04:18,415 아! 있어 수명이 보이지 않는 사람은… 81 00:04:18,415 --> 00:04:22,285 105번… 이름이 잭 네일론으로 되어 있지만 82 00:04:22,285 --> 00:04:24,735 본명은 칼 슈나이더 83 00:04:24,735 --> 00:04:28,305 (녀석들이 잠복하고 있는 장소의 주소를 빼내려) 84 00:04:28,305 --> 00:04:31,485 (데스노트로 슈나이더를 조종했다) 85 00:04:31,485 --> 00:04:33,499 (슬슬 올 때가 됐어) 86 00:04:35,425 --> 00:04:36,715 라이토~ 87 00:04:36,715 --> 00:04:39,270 편지가 왔어 88 00:04:40,225 --> 00:04:42,225 (거처는 LA) 89 00:04:42,225 --> 00:04:46,525 (됐어! 완전히 두 사람을 앞질렀어) 90 00:04:46,525 --> 00:04:50,270 (역시 노트와 미사의 눈을 갖고 있는 난 최강이야) 91 00:04:55,205 --> 00:04:59,495 라이토, 또 미사가 라이토의 도움이 된 거지? 92 00:04:59,495 --> 00:05:04,060 응… 사랑해, 미사 93 00:05:27,385 --> 00:05:30,685 나머진 실제로 어디까지 사람을 조종할 수 있는지 94 00:05:30,685 --> 00:05:32,595 시험해 나가는 수밖에 없겠군 95 00:05:32,595 --> 00:05:35,605 일단 모두가 알게 해서 96 00:05:35,605 --> 00:05:38,691 얘길 할 수 있도록 해야겠네 97 00:05:39,695 --> 00:05:42,305 현재 소유자는 슈나이더 98 00:05:42,305 --> 00:05:46,385 우선은 녀석이 노트를 만지게 해야겠군… 99 00:05:46,385 --> 00:05:48,480 어쩔 수 없군 100 00:05:51,115 --> 00:05:51,925 휘익~ 탁! 101 00:05:51,925 --> 00:05:53,065 휘익~ 탁! 102 00:05:53,065 --> 00:05:54,415 뭐야…? 103 00:05:54,415 --> 00:05:56,650 노트가 멋대로… 104 00:05:57,595 --> 00:05:59,567 사람을 죽일 수 있는 노트야 105 00:05:59,567 --> 00:06:01,873 살아 있데도 이상할 것 없지 106 00:06:03,415 --> 00:06:04,785 보…보스! 107 00:06:04,785 --> 00:06:08,705 이 기분 나쁜 변장을 한 녀석… 신참입니까? 108 00:06:08,705 --> 00:06:12,115 신참이 아니라 사신이라고 109 00:06:12,115 --> 00:06:13,870 사신… 110 00:06:15,735 --> 00:06:18,115 날 다른 녀석한테도 보이려면 111 00:06:18,115 --> 00:06:21,657 보이고 싶은 녀석한테 노트를 만지게 해 112 00:06:23,317 --> 00:06:25,895 노… 노트를 만지면 보이는 모양이야 113 00:06:25,895 --> 00:06:28,015 모두 이걸로 확인해 봐 114 00:06:28,015 --> 00:06:30,427 난 이상하지 않아 115 00:06:31,815 --> 00:06:34,805 좋아, 모두 116 00:06:34,805 --> 00:06:37,628 노트를 만져 봐라 117 00:06:38,190 --> 00:06:38,885 뭐야, 이건!? 전에 만졌을 땐 안 보였는데 118 00:06:38,885 --> 00:06:39,895 뭐야, 이건!? 전에 만졌을 땐 안 보였는데 119 00:06:39,895 --> 00:06:40,724 보스, 죽여버릴까요? 전에 만졌을 땐 안 보였는데 120 00:06:40,724 --> 00:06:41,795 보스, 죽여버릴까요? 전에 만졌을 땐 안보였는데 121 00:06:46,985 --> 00:06:50,622 소용 없어! 인간은 날 죽일 수 없어 122 00:06:53,195 --> 00:06:54,905 아무래도 이 사신… 123 00:06:54,905 --> 00:06:58,411 존재도 하는 말도 정말인 것 같군 124 00:06:59,345 --> 00:07:01,385 류크… 125 00:07:01,385 --> 00:07:04,385 지금부터 이 노트의 소유권을 버리겠어 126 00:07:04,385 --> 00:07:08,905 그리고 류크는 지금부터 이 노트를 건내줄 인물에게 붙어 있어 127 00:07:08,905 --> 00:07:11,505 뭐라고? 소유권을 버린다고?! 128 00:07:11,505 --> 00:07:15,095 그랬다간 기억이 지워지는 거 아냐? 129 00:07:15,095 --> 00:07:17,465 미사의 노트를 빌려줘 130 00:07:17,905 --> 00:07:23,705 이러면 내가 내 노트의 소유권을 버려도 기억은 잃지 않아 131 00:07:23,705 --> 00:07:25,935 필요한 만큼만 잘라 줄게 132 00:07:25,935 --> 00:07:28,395 지금부터는 미사가 카라역이야 133 00:07:28,395 --> 00:07:29,495 할 수 있겠어? 134 00:07:29,495 --> 00:07:33,715 그야 가능하지만… 뭘 할 셈이야? 135 00:07:33,715 --> 00:07:36,855 그건 지금부터 설명해 줄게 136 00:07:36,855 --> 00:07:39,907 실패는 용서치 않아 137 00:07:43,235 --> 00:07:45,295 초콜릿이란 거… 맛있다 138 00:07:45,295 --> 00:07:48,534 어이~ 좀 전에 말한 거 정말이냐? 139 00:07:49,015 --> 00:07:50,795 이름을 적어 넣은 인간은 140 00:07:50,795 --> 00:07:54,805 13일 이내에 다음 이름을 적지 않으면 죽는다 141 00:07:54,805 --> 00:07:57,795 노트를 토막내거나 태우거나 해서 쓸 수 없도록 하면 142 00:07:57,795 --> 00:08:01,185 그 노트에 접촉했던 모든 인간이 죽는다 143 00:08:01,185 --> 00:08:04,547 이 두 가지 조항은 조작된 거란 말이지? 144 00:08:06,095 --> 00:08:08,195 그건 정말로 거짓이야 145 00:08:08,195 --> 00:08:09,915 인간한테 주기 전에 146 00:08:09,915 --> 00:08:13,347 사신이 장난 삼아 적은 거겠지 147 00:08:13,985 --> 00:08:18,605 (13일 쪽은 한 명만 이용하면 거짓 조항인지 확인할 수 있어) 148 00:08:18,605 --> 00:08:22,605 (문제는 이 노트가 키라의 손을 거쳤느냐 아니냐…) 149 00:08:22,605 --> 00:08:27,213 (거쳤다면 이게 거짓이란 걸 알고 있느냐 모르느냐…) 150 00:08:27,305 --> 00:08:32,015 (만약 알고 있다면 이 조항은 써먹을 수 있어) 151 00:08:32,015 --> 00:08:37,983 (특히 13일 쪽은 13일이면 결백을 증명할 수 있어) 152 00:08:39,335 --> 00:08:42,135 시도, 밖에서 망을 봐 153 00:08:42,135 --> 00:08:43,417 응? 154 00:08:43,417 --> 00:08:46,615 넌 인간에게 보이지 않으니 아주 딱이야 155 00:08:46,615 --> 00:08:49,935 밖에서 망을 봐, 알겠어? 156 00:08:49,935 --> 00:08:55,484 (뭐야, 이 녀석…? 인간인 주제에 무서워…) 157 00:09:01,665 --> 00:09:02,735 야가미다 158 00:09:03,415 --> 00:09:04,646 키라입니다 159 00:09:05,015 --> 00:09:06,035 뭐라고? 160 00:09:06,035 --> 00:09:07,515 키라가… 161 00:09:07,515 --> 00:09:10,225 일본 수사 본부에 있던 노트를 162 00:09:10,225 --> 00:09:12,985 악인들에게 빼앗겼죠? 163 00:09:12,985 --> 00:09:16,215 키라… 키라라면 증거를? 164 00:09:16,215 --> 00:09:17,625 증거라… 165 00:09:17,625 --> 00:09:20,205 다른이에게 노트가 넘어간 이상 166 00:09:20,205 --> 00:09:24,785 예고 살인을 해도 제가 키라라는 증거는 안되겠죠 167 00:09:24,785 --> 00:09:26,215 하지만… 168 00:09:26,215 --> 00:09:29,185 제가 키라라 증명할 물건이 169 00:09:29,185 --> 00:09:31,195 곧 그쪽에 도착할 겁니다 170 00:09:31,195 --> 00:09:33,515 제가 갖고 있던 노트입니다 171 00:09:33,515 --> 00:09:35,605 무… 무슨 뜻이냐? 172 00:09:35,605 --> 00:09:37,605 제가 건네는 노트는 173 00:09:37,605 --> 00:09:42,495 그 사람의 얼굴만 봐도 이름을 알 수 있도록 되어 있습니다 174 00:09:42,495 --> 00:09:43,705 알겠습니까? 175 00:09:43,705 --> 00:09:45,805 진정하시고… 176 00:09:45,805 --> 00:09:48,220 들어 주세요 177 00:09:48,815 --> 00:09:53,215 11월 10일 23시 59분 178 00:09:53,215 --> 00:09:57,685 제가 FBI를 비롯한 각 기관으로부터 정보를 입수하여 179 00:09:57,685 --> 00:10:01,376 알아낸 모든 마피아가 죽을 겁니다 180 00:10:03,485 --> 00:10:07,615 이건 이미 노트에 적은 것이니 변경되지 않습니다 181 00:10:07,615 --> 00:10:11,525 잠복 장소도 이미 알고 있습니다 182 00:10:11,525 --> 00:10:13,885 노트와 함께 건네 드리죠 183 00:10:13,885 --> 00:10:15,215 요컨데… 184 00:10:15,215 --> 00:10:19,615 11월 10일 23시 59분 185 00:10:19,615 --> 00:10:23,305 그 순간이 당신들이 노트를 되찾을 186 00:10:23,305 --> 00:10:25,845 최대의 기회입니다 187 00:10:31,433 --> 00:10:36,042 데스노트의 소유권을 잃으면 그 데스노트에 붙어 있던 사신의 모습과 목소리는 인지할 수 없게 되지만, 자기 소유가 아닌 노트와 접촉한 인간은 그 노트의 주인인 사신의 모습과 목소리를 인지할 수 있다 188 00:10:36,042 --> 00:10:41,085 따라서, 노트에 대한 소유권이 없는 인간이 노트와 접촉하여 인지하게 된 사실은 그 인간이 노트의 소유권을 얻고 나서 다시 잃지 않는 한 인지되게 된다 189 00:10:42,475 --> 00:10:44,135 어쩔 거죠? 190 00:10:44,135 --> 00:10:47,135 키라가 말한 X데이에 마피아가 죽는다면 191 00:10:47,135 --> 00:10:49,265 확실히 그때가 기회예요 192 00:10:49,265 --> 00:10:52,435 키라의 작전에 따라는 건 분하지만 좋은 작전이예요 193 00:10:52,435 --> 00:10:54,758 그말대로 입니다 194 00:10:59,645 --> 00:11:05,455 하지만 마피아들이 죽는 순간은 어찌 알고…? 195 00:11:05,455 --> 00:11:08,445 이데 선배 알면서 그러시는 거죠? 196 00:11:08,445 --> 00:11:10,735 그리니까 사신이 붙어서 197 00:11:10,735 --> 00:11:16,180 누…눈의 거래를 해여 확실히 죽이라는 말이죠 198 00:11:16,180 --> 00:11:18,548 거래는 내가 하겠다 199 00:11:19,235 --> 00:11:22,255 그…그런… 거래라면 제가 200 00:11:22,255 --> 00:11:26,045 애초에 노트를 내가 건내주고 말았어 201 00:11:26,045 --> 00:11:31,155 그 일로 스스로 목숨을 끊을 생각도 했어 202 00:11:31,155 --> 00:11:34,535 노트를 사용해 범죄자를 죽인다 203 00:11:34,535 --> 00:11:39,032 그리고 그 13일 후에 나도 죽는다 204 00:11:39,445 --> 00:11:43,385 (아버지가 노트에 이름을 적는 상황이 벌어지면) 205 00:11:43,385 --> 00:11:45,362 (그때는…) 206 00:11:55,395 --> 00:11:58,285 모두 준비는 됐겠죠? 207 00:11:58,285 --> 00:11:59,635 OK다 208 00:11:59,635 --> 00:12:03,055 그럼… 야가미 차장님 209 00:12:03,055 --> 00:12:06,848 사신과 눈의 거래를… 210 00:12:09,595 --> 00:12:12,159 류크, 부탁한다 211 00:12:12,445 --> 00:12:14,491 알겠습니다 212 00:12:24,955 --> 00:12:26,545 야가미 차장님 213 00:12:26,545 --> 00:12:29,235 저기에 건내준 범인의 사진을 보세요 214 00:12:29,235 --> 00:12:32,035 이름과 수명이 보입니까? 215 00:12:32,035 --> 00:12:34,114 그래, 보인다 216 00:12:34,635 --> 00:12:37,967 그 이름이 사라질 때가 신호입니다 217 00:13:00,735 --> 00:13:01,935 돌입한다! 218 00:13:15,445 --> 00:13:18,640 (역시 키라가 얽혀 있었나) 219 00:13:18,955 --> 00:13:20,435 (여기까지 오다니) 220 00:13:20,435 --> 00:13:22,835 (허나 만반의 대책은…) 221 00:13:22,835 --> 00:13:25,916 (젠장… 시도는 대체) 222 00:13:26,335 --> 00:13:28,935 됐으니까 잠자코 보기나 해, 시도 223 00:13:28,935 --> 00:13:33,760 네가 쓸데없는 짓만 안 하면 노트는 돌아올 거야 224 00:13:37,745 --> 00:13:39,026 로이, 스키어 225 00:13:39,665 --> 00:13:41,735 노트는 로드의 밑이야 226 00:13:41,735 --> 00:13:43,721 위쪽 모니터실로 가져 와 227 00:13:54,735 --> 00:13:56,058 움직이지 마! 228 00:14:03,385 --> 00:14:08,007 L! 우선 두 사람을 체포, 노트도 무사히 탈환 229 00:14:08,555 --> 00:14:10,235 지금부터 돌아가겠습니다 230 00:14:10,235 --> 00:14:12,755 아뇨, 아직입니다 231 00:14:12,755 --> 00:14:13,545 뭐? 232 00:14:13,545 --> 00:14:14,845 뭐? 233 00:14:14,845 --> 00:14:17,445 아직 멜로로 추정되는 자가 발견되지 않았습니다 234 00:14:17,445 --> 00:14:20,997 그 건물 안 어딘가에 분명히 숨어 있을 겁니다 235 00:14:21,390 --> 00:14:26,044 여기까지 왔으니 침착하게 조사해 주세요 236 00:14:41,145 --> 00:14:41,885 뭐야? 237 00:14:41,885 --> 00:14:43,479 폭탄? 238 00:14:44,535 --> 00:14:45,916 움직이지 마 239 00:14:46,335 --> 00:14:49,645 지금 걸로 두 개의 출입구를 폭파했다 240 00:14:49,645 --> 00:14:51,435 이건 위협이다 241 00:14:51,435 --> 00:14:54,828 다음은 아지트 전체를 폭파하겠다 242 00:14:55,535 --> 00:14:57,835 내 지시를 따라라 243 00:14:57,835 --> 00:14:59,357 (멜로인가) 244 00:15:05,135 --> 00:15:07,455 또 야가미냐? 245 00:15:07,455 --> 00:15:09,355 죽여 버렸어야 했나 246 00:15:09,355 --> 00:15:15,227 설마 나와 두 번이나 노트를 거래할 줄이야 247 00:15:18,915 --> 00:15:22,245 M.I.H.A.E.L 248 00:15:22,245 --> 00:15:25,635 K.E.E.H.L 249 00:15:25,635 --> 00:15:29,345 본명 미하엘 켈 250 00:15:29,345 --> 00:15:31,514 (말도 안 돼… 어째서?) 251 00:15:31,755 --> 00:15:33,289 (됐다!) 252 00:15:33,835 --> 00:15:35,755 그만 포기해라, 멜로 253 00:15:35,755 --> 00:15:39,455 순순히 체포되면 죽이진 않겠다 254 00:15:39,455 --> 00:15:42,335 (무…무슨 터무니 없는!) 255 00:15:42,335 --> 00:15:44,437 (빨리 노트에 적어 죽이라고) 256 00:15:45,955 --> 00:15:48,255 이 노트에 이름을 적으면 257 00:15:48,255 --> 00:15:49,665 넌 죽는다 258 00:15:49,665 --> 00:15:53,365 그 스위치를 버리고 양손을 들어 259 00:16:01,375 --> 00:16:02,035 야가미 260 00:16:02,035 --> 00:16:03,345 멈춰! 261 00:16:03,345 --> 00:16:06,945 이제 성만 적으면 된다 1초도 안 걸려 262 00:16:06,945 --> 00:16:10,494 (멍청하게! 그대로 적어, 적으라고!!) 263 00:16:10,494 --> 00:16:16,616 미안하군… 난 정말로 당신을 죽일 생각은 없었어 264 00:16:21,735 --> 00:16:26,909 야가미… 넌 사람을 죽여 본 적 없잖아? 265 00:16:33,035 --> 00:16:33,792 총성?! 266 00:16:41,635 --> 00:16:42,799 뭐야? 267 00:16:43,365 --> 00:16:45,235 호세, 노트를! 268 00:16:45,235 --> 00:16:48,435 이 자식 노트를 놓치 않아! 269 00:16:48,435 --> 00:16:50,906 이런 빌어먹을! 270 00:17:04,585 --> 00:17:06,003 차장님! 271 00:17:08,035 --> 00:17:09,935 단념해라, 멜로 272 00:17:09,935 --> 00:17:12,125 그대로 손을 들어! 273 00:17:33,545 --> 00:17:35,455 마츠다, 괜찮아? 274 00:17:35,455 --> 00:17:36,855 그럭저럭이요… 275 00:17:36,855 --> 00:17:39,155 괜찮은 것 같군 276 00:17:39,155 --> 00:17:42,135 L! 멜로의 모습은 보이지 않습니다 277 00:17:42,135 --> 00:17:44,120 뭐… 278 00:17:44,865 --> 00:17:47,935 (젠장… 도망쳐버렸나) 279 00:17:47,935 --> 00:17:50,190 (그래서 빨리 죽이라니까) 280 00:18:01,275 --> 00:18:03,465 아버지… 아버지! 281 00:18:03,465 --> 00:18:06,186 부탁이예요, 돌아가시면 안 돼요! 282 00:18:08,465 --> 00:18:09,455 라이토… 283 00:18:09,455 --> 00:18:10,986 아버지! 284 00:18:11,845 --> 00:18:13,572 다… 285 00:18:15,055 --> 00:18:17,422 다행이야… 286 00:18:18,735 --> 00:18:22,105 네… 다행이예요, 아버지 287 00:18:23,255 --> 00:18:25,945 라이토… 288 00:18:25,945 --> 00:18:32,391 난 아직 사신의 눈을 갖고 있어 289 00:18:32,935 --> 00:18:37,935 그 사신… 류크의 말로는 290 00:18:37,935 --> 00:18:43,040 노트를 소유한 인간의 수명은 보이지 않아 291 00:18:43,255 --> 00:18:45,935 라이토… 292 00:18:45,935 --> 00:18:49,008 넌 키라가 아냐… 293 00:18:49,435 --> 00:18:53,559 장말로… 다행이야 294 00:18:54,135 --> 00:18:58,335 다…당연하죠, 아직도 그런 말을 295 00:18:58,335 --> 00:19:01,535 아버지… 쓸데없이 말하지 마세요 296 00:19:01,535 --> 00:19:05,435 (그것도 중요하지만… 지금은 더 중요한 일이 있잖아!) 297 00:19:05,435 --> 00:19:07,772 (멜로의 이름을 노트에) 298 00:19:08,255 --> 00:19:12,935 미… 미안하구나 299 00:19:12,935 --> 00:19:18,135 결국 난 녀석을 죽이지 못했어 300 00:19:18,135 --> 00:19:21,235 (여기서 아직 늦지 않았다고 말하는 것도) 301 00:19:21,235 --> 00:19:24,565 (아니, 하기 나름인가) 302 00:19:24,565 --> 00:19:28,134 (이런 때이니 다소 흐트러진 모습을 보인다 해도) 303 00:19:29,335 --> 00:19:31,835 아버지! 녀석의 이름을… 304 00:19:31,835 --> 00:19:34,895 녀석의 이름을 마지막 힘을 다해 쓰세요 305 00:19:34,895 --> 00:19:38,631 당하고만 있을 순 없잖아요 306 00:19:40,635 --> 00:19:42,402 아버지! 307 00:19:43,935 --> 00:19:46,441 라이… 308 00:20:00,185 --> 00:20:02,145 유감입니다만… 309 00:20:02,145 --> 00:20:06,635 아버지! 310 00:20:06,635 --> 00:20:10,651 죽지 말아요, 말도 안 돼!! 311 00:20:38,235 --> 00:20:42,535 당신이 이 노트를 되찾으러 온 사신이군요 312 00:20:42,535 --> 00:20:43,769 네 313 00:20:44,485 --> 00:20:46,855 아무리 키라 수사를 위해서라고 해도 314 00:20:46,855 --> 00:20:50,275 이런 노트는 한 권이면 충분해요 315 00:20:50,275 --> 00:20:51,719 들려드리죠 316 00:21:00,075 --> 00:21:05,035 노트를 사용한 인간은 불행해 진다…인가 317 00:21:05,035 --> 00:21:08,055 뭐…소이치로는 썼다고 할 수도 없고 318 00:21:08,055 --> 00:21:13,403 아들이 키라가 아니라고 믿으며 간 것만으로 행복한 건가 319 00:21:34,519 --> 00:21:37,186 永久に鬱 この一ペ-ジ 영구히 묻어둔 이 1페이지 320 00:21:37,186 --> 00:21:39,618 はかない戰法 その眼に 덧없는 앞날, 그 눈에 321 00:21:39,618 --> 00:21:43,470 哀願せずも 法に惡 つなごう牢へ 애원않고도 악법의 이어진 감옥에 322 00:21:43,470 --> 00:21:46,017 ノ-トに猛毒 煩惱に恐れ抱く 노트의 맹독에 번뇌를 두려워 하고 있어 323 00:21:46,017 --> 00:21:48,645 大うその妄想にヨダレが絶え間なく 큰 거짓의 망상에 끊임없이 탐하며 324 00:21:48,645 --> 00:21:51,397 裁き 犯罪統括とほざく 판결과 범죄, 싸잡아 지껄여 325 00:21:51,397 --> 00:21:53,843 誰が打開策などわかる? 누가 타개책 같은 거 알고 있어? 326 00:21:53,843 --> 00:21:56,760 免罪のワ-ド 면죄의 말 327 00:21:56,760 --> 00:21:59,840 制裁のワ-ド 제재의 말 328 00:21:59,840 --> 00:22:03,734 得る熱 まさに「デスパイレ-ツ」 확실히 거머진 열기 Desperate(절망) 329 00:22:03,734 --> 00:22:05,198 贖 う 法律ゲ-ム 속죄의 법률 게임 330 00:22:05,198 --> 00:22:07,065 絶望 ザ ビリ- いざ倫理 절망과 비리 속의 윤리 331 00:22:07,065 --> 00:22:10,567 さあ 止められない EraserRain 이젠 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비) 332 00:22:10,567 --> 00:22:12,302 絶望 ザ ビリ- いざ倫理 절망과 비리 속의 윤리 333 00:22:12,302 --> 00:22:14,995 さあ 止められない EraserRain 이젠 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비) 334 00:22:14,995 --> 00:22:23,830 止められない EraserRain 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비) 335 00:22:30,935 --> 00:22:33,255 키라를 붙잡으면 키라는 악 336 00:22:33,255 --> 00:22:36,565 키라가 세상을 지배하면 키라는 정의 337 00:22:36,565 --> 00:22:38,155 앞으로 세상은 빠르게 338 00:22:38,155 --> 00:22:40,555 점점 키라쪽으로 기울어 갈 거야 339 00:22:40,555 --> 00:22:42,983 틀림없이 키라가 정의가 된다