1 00:00:00,848 --> 00:00:03,948 We've always been this to free all the pain 2 00:00:03,948 --> 00:00:06,753 We've always been this to free all the pain 3 00:00:07,690 --> 00:00:12,966 DEATH NOTE 데스 노트 Caption 으니짱 http://blog.naver.com/prettybaby11 4 00:00:18,815 --> 00:00:20,368 便利便利万世 便利便利万世 편리편리만세 편리편리만세 5 00:00:20,368 --> 00:00:21,817 便利便利万世 人間 편리 만세 인간아 6 00:00:21,817 --> 00:00:23,377 便利便利万世 便利便利万世 편리편리만세 편리편리만세 7 00:00:23,377 --> 00:00:24,589 便利便利万世 人間 편리 만세 인간아 8 00:00:24,589 --> 00:00:25,546 ほら ビリビリ 怒らすか? 이봐, 전율하며 화가 나니? 9 00:00:25,546 --> 00:00:26,364 ビリビリ 怒らすか? 전율하며 화가 나니? 10 00:00:26,364 --> 00:00:27,601 ビリビリ 怒らすか? 人間 전율하며 화가 나니? 인간아 11 00:00:27,601 --> 00:00:28,612 ほら ビリビリ 怒らすか? 이봐, 전율하며 화가 나니? 12 00:00:28,612 --> 00:00:29,354 ビリビリ 怒らすか? 전율하며 화가 나니? 13 00:00:29,354 --> 00:00:30,731 ビリビリ 怒らすか? 人間 전율하며 화가 나니? 인간아 14 00:00:30,731 --> 00:00:32,580 What's up 不安財いっぱい What's up 불안 요소 가득히 15 00:00:32,580 --> 00:00:33,799 犯罪 消えない 永遠に 범죄는 사라지지 않아, 영원히 16 00:00:33,799 --> 00:00:35,441 What's up 不安財いっぱい What's up 불안 요소 가득히 17 00:00:35,441 --> 00:00:36,754 恨みの裏 だれ Down? 원한의 올가미엔 누가? 18 00:00:36,754 --> 00:00:38,458 What's up 不安財いっぱい What's up 불안요소 가득히 19 00:00:38,458 --> 00:00:39,720 犯罪 消えない 永遠に 범죄는 사라지지 않아, 영원히 20 00:00:39,720 --> 00:00:41,271 What's up 不安財いっぱい What's up 불안요소 가득히 21 00:00:42,660 --> 00:00:44,248 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 22 00:00:44,248 --> 00:00:45,456 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 23 00:00:45,456 --> 00:00:47,116 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 24 00:00:47,116 --> 00:00:48,563 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 25 00:00:48,563 --> 00:00:50,095 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 26 00:00:50,095 --> 00:00:51,520 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 27 00:00:51,520 --> 00:00:53,041 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 28 00:00:53,041 --> 00:00:54,522 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 29 00:00:54,522 --> 00:00:56,061 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 30 00:00:56,061 --> 00:00:57,539 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 31 00:00:57,539 --> 00:00:59,087 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 32 00:00:59,087 --> 00:01:00,523 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 33 00:01:00,523 --> 00:01:02,016 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 34 00:01:02,016 --> 00:01:03,479 愛い逃げ 人間 不安感か 사랑 도피 인간아 불안하니? 35 00:01:03,479 --> 00:01:05,057 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간 찬가 36 00:01:05,826 --> 00:01:06,527 What's up people? 37 00:01:07,807 --> 00:01:08,677 What's up people? 38 00:01:09,760 --> 00:01:10,870 What's up people? 39 00:01:11,662 --> 00:01:12,738 What's up people? 40 00:01:20,848 --> 00:01:21,848 2대 L… 41 00:01:21,848 --> 00:01:24,938 그리고 제가 지금 키라라고 생각하는 인물은 42 00:01:24,938 --> 00:01:26,548 야가미 라이토 43 00:01:26,548 --> 00:01:28,938 안녕하세요, 타카다 키요미입니다 44 00:01:28,938 --> 00:01:31,198 지금부터 전해드릴 키라의 관한 건 45 00:01:31,198 --> 00:01:33,608 모두 전 세계에 보도해 드리겠습니다 46 00:01:33,608 --> 00:01:35,198 이번의 수사 말인데요 47 00:01:35,198 --> 00:01:38,387 타카다 키요미를 이용하는 건 어때요? 48 00:01:38,888 --> 00:01:40,738 미안해 49 00:01:41,528 --> 00:01:42,248 키라? 50 00:01:42,248 --> 00:01:43,928 도청기를 뺀다고? 51 00:01:43,928 --> 00:01:45,548 어쩔 수 없지… 52 00:01:45,548 --> 00:01:47,718 잘 들어, 키요미 53 00:01:47,718 --> 00:01:49,733 내가 키라야 54 00:01:51,198 --> 00:01:52,948 (야가미가…) 55 00:01:52,948 --> 00:01:53,988 (키라?) 56 00:01:53,988 --> 00:01:56,788 조 소 57 00:01:58,338 --> 00:02:01,688 (이제 모든 조각은 모였어) 58 00:02:01,688 --> 00:02:05,915 (이렇게 되면 나도 일본에…) 59 00:02:07,448 --> 00:02:09,148 레스터 지휘관 60 00:02:09,148 --> 00:02:10,138 61 00:02:10,138 --> 00:02:12,948 한 번 더 뉴욕에 돌아와 주시겠어요? 62 00:02:12,948 --> 00:02:13,948 한 번 더? 63 00:02:13,948 --> 00:02:16,088 저도 일본에 가겠습니다 64 00:02:16,088 --> 00:02:19,478 그 동안 내가 뉴욕에서 대기하라는 건가? 65 00:02:19,478 --> 00:02:20,548 아뇨 66 00:02:20,548 --> 00:02:23,398 그럼 왜 내가 뉴욕에? 67 00:02:23,398 --> 00:02:28,548 전 혼자 비행기 탑승 수속을 해본 적이 없습니다 68 00:02:28,548 --> 00:02:32,048 일단 돌아와 함께 일본에 69 00:02:32,048 --> 00:02:33,167 알았어 70 00:02:42,348 --> 00:02:46,948 생각했던 대로 요시다프로덕션도 NHN도 달려 들었군요 71 00:02:46,948 --> 00:02:49,828 미사 미사 복귀 대작전 72 00:02:49,828 --> 00:02:53,338 지금의 NHN에 잠입하는 건 힘들지만 73 00:02:53,338 --> 00:02:55,368 이거라면 의심받을 일도 없어 74 00:02:55,368 --> 00:02:55,428 그래요 75 00:02:55,428 --> 00:02:59,428 네, 매니저로 모기 씨도 들어갈 수 있죠 76 00:02:59,428 --> 00:03:02,748 역시 NHN에 출입 가능한 사람이 필요해요 77 00:03:02,748 --> 00:03:05,983 물론 저도 타카다 앵커에게 파고들겠지만 78 00:03:07,508 --> 00:03:09,487 니아입니다, L을… 79 00:03:09,908 --> 00:03:12,941 L입니다, 용건이 뭐죠? 80 00:03:13,148 --> 00:03:16,638 저는 키라를 체포하기 위해 81 00:03:16,638 --> 00:03:18,848 지금 일본에 와 있습니다 82 00:03:18,848 --> 00:03:20,528 (일본에?) 83 00:03:20,528 --> 00:03:23,198 (왜 일부러 그걸 말해주는 거지?) 84 00:03:23,198 --> 00:03:26,338 L, 타카다 앵커에게 접촉해 85 00:03:26,338 --> 00:03:28,468 키라를 수사 하는 중이죠 86 00:03:29,318 --> 00:03:32,728 네, 제가 직접 의중을 떠보는 중입니다 87 00:03:32,728 --> 00:03:34,848 그렇군요 88 00:03:34,848 --> 00:03:37,468 현재 키라를 수사하려면 89 00:03:37,468 --> 00:03:42,628 NHN의 타카다 키요미에게 파고드는 게 정석 90 00:03:42,628 --> 00:03:44,428 그래서 타카다 앵커에게 91 00:03:44,428 --> 00:03:48,048 SPK멤버가 키라 체포를 위해 일본에 92 00:03:48,048 --> 00:03:50,767 들어와 있다는 정보를 전달해 주세요 93 00:03:50,988 --> 00:03:52,728 뭣 때문예요? 94 00:03:52,728 --> 00:03:55,798 키라를 유인해 내기 위해서입니다 95 00:03:55,798 --> 00:03:58,348 그리고 이것도 전달해 주셨으면 합니다 96 00:03:58,348 --> 00:04:05,108 SPK멤버는 지휘 맡은 저를 포함해 단 4명 97 00:04:05,108 --> 00:04:07,238 키라가 도망칠 리도 없겠죠 98 00:04:07,238 --> 00:04:10,828 반드시 우릴 죽이기 위해 움직이겠죠 99 00:04:10,828 --> 00:04:12,088 그 점을… 100 00:04:12,088 --> 00:04:14,398 역습할 생각입니다 101 00:04:14,398 --> 00:04:16,248 (역습이라고?) 102 00:04:18,848 --> 00:04:20,748 (좋아, 니아) 103 00:04:20,748 --> 00:04:22,368 (그 도전…) 104 00:04:22,368 --> 00:04:23,828 (받아 주겠어) 105 00:04:23,828 --> 00:04:26,238 전 일본에 있습니다 106 00:04:26,238 --> 00:04:28,648 저도 일본에 있습니다 107 00:04:28,648 --> 00:04:31,138 그렇다면 가까운 시일 내에 108 00:04:31,138 --> 00:04:34,448 얼굴을 마주하게 될지도 모르겠군요 109 00:04:34,448 --> 00:04:36,138 그렇군요 110 00:04:36,138 --> 00:04:39,488 그때는 잘 부탁합니다 111 00:04:39,488 --> 00:04:40,628 네 112 00:04:40,628 --> 00:04:44,138 그때 키라와 결말을 113 00:04:44,138 --> 00:04:46,007 반드시… 114 00:04:48,538 --> 00:04:51,123 (생각해 보면 그때부터) 115 00:04:51,148 --> 00:04:54,348 (이건 L과 1대 1싸움) 116 00:04:54,348 --> 00:04:56,048 (그저 L에서) 117 00:04:56,048 --> 00:04:59,997 (L의 입김이 미친 자로 바뀌었을 뿐) 118 00:05:00,238 --> 00:05:02,068 (좋아, 니아) 119 00:05:02,068 --> 00:05:05,948 (네가 나온다면 나도 나가주지) 120 00:05:05,948 --> 00:05:08,198 (그리고 마주 했을 때) 121 00:05:08,198 --> 00:05:10,338 (어느 쪽이 더 대비를 해서) 122 00:05:10,338 --> 00:05:13,238 (어느 쪽이 더 우위에 서 있을까) 123 00:05:13,238 --> 00:05:16,318 (그 순간 이 싸움은 끝나고) 124 00:05:16,318 --> 00:05:19,803 (내가 정점에 우뚝 서는 시초가 될 거야) 125 00:05:21,348 --> 00:05:24,868 우선 지금의 상황을 정리해 보죠 126 00:05:24,868 --> 00:05:26,938 L은 야가미 라이토 127 00:05:26,938 --> 00:05:29,338 그리고 키라 128 00:05:29,338 --> 00:05:32,148 임의로 L키라라고 하죠 129 00:05:32,148 --> 00:05:34,138 그리고 또 한 사람… 130 00:05:34,138 --> 00:05:38,868 노트를 소유하고 실제로 사용하고 있는 X키라 131 00:05:38,868 --> 00:05:41,548 X키라는 그 심판으로 보건데 132 00:05:41,548 --> 00:05:44,848 확실히 그 사신의 눈을 갖고 있어요 133 00:05:44,848 --> 00:05:48,648 그리고 L키라와 X키라는 타카다를 통해 134 00:05:48,648 --> 00:05:51,248 의사소통을 시도하고 있습니다 135 00:05:51,248 --> 00:05:54,268 그래서 키라를 이길 방법은 136 00:05:54,268 --> 00:05:57,198 크게 두 가지가 있습니다 137 00:05:57,198 --> 00:05:59,321 먼저 첫 번째는… 138 00:06:00,548 --> 00:06:03,648 L키라, X키라를 죽여 버리고 139 00:06:03,648 --> 00:06:05,898 노트를 몰수 한다 140 00:06:05,898 --> 00:06:09,368 그치만 이 방법은 절대 쓰지 않겠습니다 141 00:06:09,368 --> 00:06:10,598 어째서? 142 00:06:10,598 --> 00:06:13,348 우리 방식이 아니기 때문입니다 143 00:06:13,348 --> 00:06:14,938 우리? 144 00:06:14,938 --> 00:06:16,328 그렇습니다 145 00:06:16,328 --> 00:06:19,288 사람을 죽여 놓고 심판을 멈췄어 146 00:06:19,288 --> 00:06:21,928 …라는 사후 승인을 받는 방법은 147 00:06:21,928 --> 00:06:25,228 저와 L의 방식이 아닙니다 148 00:06:25,228 --> 00:06:27,648 L이 편히 잠들 수 없어요 149 00:06:27,648 --> 00:06:32,569 L이 다음 사람에게 맡긴 의미가 없으니 150 00:06:46,498 --> 00:06:49,128 타카다 매일 엄청난 양의 팬레터가 151 00:06:49,128 --> 00:06:52,048 오는 것까지 뉴스에 나오더군 152 00:06:52,048 --> 00:06:56,828 그러게, 평균적으로 하루 2백 통쯤 된다고 들었어 153 00:06:56,828 --> 00:06:58,448 2백통… 154 00:06:58,448 --> 00:06:59,648 왠지 질투나는 걸 155 00:06:59,648 --> 00:07:00,448 왜 그래, 지금 나에겐 156 00:07:00,448 --> 00:07:02,648 소리만으로 영상 없이는 허전하네요 왜 그래, 지금 나에겐 157 00:07:02,648 --> 00:07:04,548 소리만으로 영상 없이는 허전하네요 158 00:07:04,548 --> 00:07:09,248 팬레터라지만 도움이 될 테니 소홀히 하지 마 159 00:07:09,488 --> 00:07:10,748 그러네 160 00:07:12,348 --> 00:07:15,148 지금부터 메모는 마음을 차분히 해 161 00:07:15,148 --> 00:07:17,238 동요가 이 대화를 듣는 자에게 162 00:07:17,238 --> 00:07:19,898 전해지지 않도록 주의해서 읽어 163 00:07:22,648 --> 00:07:24,828 SPK가 움직이기 시작한 지금 164 00:07:24,828 --> 00:07:26,718 네 안전을 위해서라도 165 00:07:26,718 --> 00:07:29,848 지금부턴 메세지를 받기만 하는 게 아니라 166 00:07:29,848 --> 00:07:33,748 키라에게 회신을 보낼 수도 있는 게 좋을 거라 생각해 167 00:07:33,748 --> 00:07:36,498 아! 라이토가 말을 꺼냈어 168 00:07:36,498 --> 00:07:40,948 애초에 넌 대변자만 하는 사람이 아냐 169 00:07:40,948 --> 00:07:44,704 네 쪽에서 키라에게 말하는 거야 170 00:07:49,328 --> 00:07:51,948 T에겐 다른 할 일이 생겼어 171 00:07:51,948 --> 00:07:54,548 완전한 키라 세계를 만들기 위해서 172 00:07:55,888 --> 00:07:59,794 키라가 되어 심판을 네가 해줬으면 해 173 00:08:02,748 --> 00:08:04,398 괜찮아… 174 00:08:04,398 --> 00:08:08,048 너라면 분명 잘 해낼 거야 175 00:08:08,048 --> 00:08:12,138 그렇게 되면 SPK에게 들려주고 싶지 않은 정보를 176 00:08:12,138 --> 00:08:16,048 키라에게만 전달 할 수가 있어 177 00:08:19,248 --> 00:08:21,848 알겠어, 해 볼게 178 00:08:21,848 --> 00:08:22,848 됐어! 179 00:08:22,848 --> 00:08:26,486 역시 라이토, 능숙하네요 180 00:08:29,688 --> 00:08:31,068 삭제… 181 00:08:31,068 --> 00:08:32,448 삭제… 삭제… 182 00:08:32,448 --> 00:08:33,954 삭제… 삭제… 삭제… 183 00:08:35,448 --> 00:08:38,071 타카다 키요미 184 00:08:40,498 --> 00:08:41,648 네 185 00:08:41,648 --> 00:08:43,598 메세지를 읽어 드릴게요 186 00:08:43,598 --> 00:08:49,248 당신만이 알 수 있는 형태로 내게 펜레터를 보내 주세요 187 00:08:49,248 --> 00:08:52,769 내용물은 백지 노트 5장 188 00:08:53,598 --> 00:08:58,308 내가 받을 때까진 지금처럼 심판해 주세요 189 00:08:58,308 --> 00:09:00,598 네가 받은 후엔? 190 00:09:00,598 --> 00:09:05,928 당신은 진짜를 쓰지 않고 가짜 노트를 만들어 심판하세요 191 00:09:05,928 --> 00:09:07,448 가짜? 192 00:09:07,448 --> 00:09:08,518 네 193 00:09:08,518 --> 00:09:12,058 완벽히 모방한 가짜를 만들어 194 00:09:12,058 --> 00:09:15,405 그 가짜로 심판을 내린다 195 00:09:16,548 --> 00:09:19,198 확실히 알아 들었다 196 00:09:20,408 --> 00:09:22,618 (신… 뭘 하려고) 197 00:09:22,618 --> 00:09:25,748 (아니, 생각할 필요는 없어) 198 00:09:25,748 --> 00:09:28,317 (신은 절대적) 199 00:09:29,138 --> 00:09:32,265 (난 신의 말씀대로…) 200 00:09:36,198 --> 00:09:40,848 7권 이상의 데스노트가 인간계에 있을 경우, 효력이 있는 것은 인간의 손에 건네진 순서가 빠른 6권이다 201 00:09:40,848 --> 00:09:45,828 한 권이 타거나 해서 노트의 효력을 잃거나 사신이 소유하여 사신계에 가지고 돌아가지 않는 한, 7권째에 효력은 생기지 않는다 202 00:09:48,498 --> 00:09:51,228 오늘의 타카다 님 203 00:09:51,228 --> 00:09:53,238 뭐야, 이 방송은… 204 00:09:53,238 --> 00:09:55,638 키라 왕국의 후속프로그램이예요 205 00:09:55,638 --> 00:09:57,948 여전히 변변치 못하군 206 00:09:57,948 --> 00:10:01,948 오늘의 타카다 님은 엄중한 심사를 거친 207 00:10:01,948 --> 00:10:05,548 4명의 여성 경호원을 선발했습니다 208 00:10:05,548 --> 00:10:11,248 제22회 공수도 선수권 우승자 오야마 타츠미 209 00:10:11,248 --> 00:10:15,198 전직 CIA수사관 할 리드너 210 00:10:15,198 --> 00:10:18,498 (이 안에 SPK멤버가 있다면) 211 00:10:18,498 --> 00:10:20,248 (저 할 리드너) 212 00:10:20,248 --> 00:10:23,788 (니아도 타카다에게 파고들 셈이야) 213 00:10:27,548 --> 00:10:33,548 (만약 스스로 X키라를 골랐다면 누굴 택했을까?) 214 00:10:33,548 --> 00:10:36,908 의무교육 단계에서 키라의 존재 215 00:10:36,908 --> 00:10:39,798 키라의 가르침을 바른 것으로 216 00:10:39,798 --> 00:10:42,998 확실히 아이들에게 가르쳐 줄 것 217 00:10:42,998 --> 00:10:45,068 (타카다가 선택된 건) 218 00:10:45,068 --> 00:10:48,368 (타카다가 키라 숭배자였으니까) 219 00:10:49,548 --> 00:10:53,948 (X키라는 타카다가 키라 숭배자인 것을 알고 있던 자) 220 00:10:53,948 --> 00:10:58,648 (타카다의 주변인, 친밀한 관계가 있던 자) 221 00:10:58,648 --> 00:11:02,348 키라는 어떤 작은 범죄도 용서치 않습니다 222 00:11:02,348 --> 00:11:07,506 심판 대상은 지금 살아있는 모든 사람들입니다 223 00:11:19,708 --> 00:11:21,648 부디 한 번 더 목소리를… 224 00:11:21,648 --> 00:11:24,818 생각을 듣고 싶습니다 225 00:11:24,818 --> 00:11:28,338 키라의 가르침과 지시대로 행동하는 것이 226 00:11:28,338 --> 00:11:31,538 세계 평화의 가장 빠른 지름길이라고 생각합니다 227 00:11:31,538 --> 00:11:36,138 앞으로 젊은이들은 자신의 능력을 남김없이 활용해 228 00:11:36,138 --> 00:11:40,498 사회에 공헌하는 것이 가장 중요하다고 생각합니다 229 00:11:40,498 --> 00:11:43,748 만약 키라의 지시, 말씀이 없다면 230 00:11:43,748 --> 00:11:47,398 이것이 키라의 생각이 아닐까 스스로 생각해 231 00:11:47,398 --> 00:11:51,948 판단하고 행동할 필요가 있다고 생각합니다 232 00:11:51,948 --> 00:11:54,648 (L키라는 야가미 라이토) 233 00:11:54,648 --> 00:11:58,138 (데마가와의 폭주를 막고 미카미 테루가 독단으로) 234 00:11:58,138 --> 00:12:01,631 (타카다 키요미에게 혼자서 접촉) 235 00:12:04,848 --> 00:12:08,371 (일단 모든 맥락이 들어맞아) 236 00:12:09,238 --> 00:12:10,848 그러니까! 237 00:12:10,848 --> 00:12:13,548 왜 내가 피날레가 아니냔 말야 238 00:12:13,548 --> 00:12:17,598 금년 홍백전의 최고의 화제는 미사라고 했잖아 239 00:12:17,598 --> 00:12:19,348 그게 화제긴 화제야 240 00:12:19,348 --> 00:12:22,563 하지만 피날레는 중견들이… 241 00:12:27,148 --> 00:12:29,674 그러니까 충분히 주의해서… 242 00:12:33,518 --> 00:12:35,548 (타카다 키요미) 243 00:12:35,548 --> 00:12:40,648 멍청하긴, 라이토의 수사 때문에 이용당하는 줄도 모르고 244 00:12:40,648 --> 00:12:43,238 안 돼요! 그런 소릴 들었다간 살해당할 거예요 245 00:12:43,238 --> 00:12:47,186 알고 있다고, 그러니까 작은 소리로 말하잖아 246 00:12:49,598 --> 00:12:51,598 비웃었어! 247 00:12:51,598 --> 00:12:54,248 미사 역시나 한 대 날리고 올게 248 00:12:54,248 --> 00:12:55,148 안 돼! 249 00:13:00,238 --> 00:13:02,238 무슨 짓을 하려는 겁니까? 250 00:13:02,238 --> 00:13:06,198 무슨 짓이라니… 언니야말로 251 00:13:10,228 --> 00:13:14,238 리드너, 그 사람은 내 소중한 친구예요 252 00:13:14,238 --> 00:13:16,661 거칠게 다루지 말아줘요 253 00:13:17,818 --> 00:13:21,271 네! 타카다 님, 실례했습니다 254 00:13:23,238 --> 00:13:24,528 미, 미사 미사 255 00:13:24,528 --> 00:13:26,288 괜찮아요? 256 00:13:27,198 --> 00:13:28,398 분해 죽겠어! 257 00:13:30,598 --> 00:13:34,548 L, Mr.아이자와가 혹시 거기 있다면 258 00:13:34,548 --> 00:13:38,848 저와 그가 직접 대화할 수 있을까요? 259 00:13:38,848 --> 00:13:41,598 니아, 아이자와다 뭐지? 260 00:13:41,598 --> 00:13:43,798 L과 타카다 앵커가 만날 때 261 00:13:43,798 --> 00:13:45,748 카메라나 도청기를 달아 262 00:13:45,748 --> 00:13:48,498 그걸 전부 기록하고 있나요? 263 00:13:48,498 --> 00:13:51,248 아니, 지금은 도청기뿐이야 264 00:13:51,248 --> 00:13:52,748 알겠습니다 265 00:13:52,748 --> 00:13:55,848 지금은 도청기뿐…이군요? 266 00:13:55,848 --> 00:13:57,701 감사합니다 267 00:13:58,248 --> 00:14:03,028 도청기뿐이라면 L키라와 X키라는 타카미를 통해 268 00:14:03,028 --> 00:14:05,738 연락을 취하고 있다고 봐도 되겠지 269 00:14:05,738 --> 00:14:08,738 이대로라면 리드너가 더욱 더 위험하겠어 270 00:14:08,738 --> 00:14:10,608 그건 알고 있어요 271 00:14:10,608 --> 00:14:13,238 중요한 건 L측의 주의를 272 00:14:13,238 --> 00:14:16,248 리드너와 타카다에게 집중시키는 겁니다 273 00:14:16,248 --> 00:14:19,588 그 사이 미카미를 조사하는 겁니다 274 00:14:20,298 --> 00:14:21,698 어때, 제반니? 275 00:14:21,698 --> 00:14:23,398 미카미 말인데요 276 00:14:23,398 --> 00:14:26,698 미행이 왠지 기분 나쁠 정도로 간단히 277 00:14:26,698 --> 00:14:30,238 숨지도 않고 4년 전부터 같은 집에서 278 00:14:30,238 --> 00:14:33,028 그저 평범하게 생활하고 있어요 279 00:14:33,028 --> 00:14:36,238 검사 일도 의욕적으로 하고 있습니다 280 00:14:36,238 --> 00:14:38,508 저에겐 도무지 X키라로는… 281 00:14:38,508 --> 00:14:42,148 아뇨, 미가미가 X키라일 가능성이 커요 282 00:14:42,148 --> 00:14:44,168 충분히 주의하고 283 00:14:44,168 --> 00:14:47,808 아직은 방에 침입하지 말고 감시해 주세요 284 00:14:47,808 --> 00:14:49,057 네 285 00:14:51,348 --> 00:14:55,498 대체 무슨 리어설이 이렇게 길어 NHN은 286 00:14:55,498 --> 00:15:00,448 게다가 언행에 주의하라고 나한테만 몇 번씩이나… 287 00:15:00,448 --> 00:15:01,948 뭐냐구… 288 00:15:01,948 --> 00:15:04,628 네, 그럼 본인하게 물어보고 289 00:15:04,628 --> 00:15:06,928 미사 미사 타카다 앵커가 290 00:15:06,928 --> 00:15:10,498 여자들끼리 함께 식사나 하자는데 291 00:15:10,498 --> 00:15:11,672 뭐? 292 00:15:12,188 --> 00:15:14,973 (그 여자, 어째서…?) 293 00:15:16,188 --> 00:15:22,598 좋아, 홍백전의 사회자와 개인 출연자 사이인데 294 00:15:22,598 --> 00:15:24,871 OK해 295 00:15:26,048 --> 00:15:27,748 여보세요 296 00:15:27,748 --> 00:15:30,808 타카다 님 그렇게 하겠답니다 297 00:15:30,808 --> 00:15:33,615 그거 기대되는 걸 298 00:15:33,615 --> 00:15:36,948 리드너, 어디 실례가 안 될 만한 독실로 299 00:15:36,948 --> 00:15:41,038 그리고 당신도 동석해 주세요 300 00:15:41,038 --> 00:15:42,551 네 301 00:16:03,648 --> 00:16:05,048 아마네 씨 302 00:16:05,048 --> 00:16:08,148 이렇게 밤늦게 초대해서 미안해요 303 00:16:08,148 --> 00:16:11,048 도저히 뉴스9가 끝난 후가 아니면 304 00:16:11,048 --> 00:16:15,539 아뇨 아뇨, 미사도 야행성이니까 305 00:16:24,528 --> 00:16:26,498 그래서 뭔가요? 306 00:16:26,498 --> 00:16:29,498 그렇게 물으니 당혹스럽네요 307 00:16:29,498 --> 00:16:32,238 그 사람 바빠 보이던데 308 00:16:32,238 --> 00:16:34,048 제대로 만나곤 있나요? 309 00:16:34,548 --> 00:16:36,698 (이 여자… 자기 만난다고) 310 00:16:36,698 --> 00:16:39,648 (미사는 만날 수 없다는 걸 알면서) 311 00:16:39,648 --> 00:16:41,498 (뭐야 대체!) 312 00:16:41,498 --> 00:16:43,268 뭐라고 해야 하나… 313 00:16:43,268 --> 00:16:46,298 그 남자 보기보다 꽤 응석받이라서 314 00:16:46,298 --> 00:16:50,388 매일 밤 돌아오면 앵겨 붙어선 큰일이예요 315 00:16:50,388 --> 00:16:53,408 그래요? 잘 지내고 있네요 316 00:16:53,408 --> 00:16:55,598 다행이네요 317 00:16:55,598 --> 00:17:00,498 아! 그리고 이건 사회자한테만 말해주는 건데 318 00:17:00,498 --> 00:17:04,890 미사 홍백전에서 그와의 약혼 발표를 할 거야 319 00:17:08,238 --> 00:17:10,948 그 사실… 그도 알고 있나요? 320 00:17:10,948 --> 00:17:13,048 그럼 당연하지 321 00:17:13,048 --> 00:17:16,528 약혼을 혼자할 수는 없잖아 322 00:17:16,528 --> 00:17:19,438 약속한 건 벌써 한 달 전 일이고 323 00:17:19,438 --> 00:17:24,555 홍백전에서 발표하면 흥이 고조되겠죠, 사회자씨 324 00:17:32,668 --> 00:17:36,188 그렇네요, 가능하다면 말이죠 325 00:17:36,188 --> 00:17:37,768 가능하다면 이라니 뭐야? 326 00:17:37,768 --> 00:17:40,188 사회자 권한으로 못하게 할 셈이야? 327 00:17:40,188 --> 00:17:42,648 아니면 설마 당신! 328 00:17:42,648 --> 00:17:45,741 키라에게 날 죽이게 하려고? 329 00:17:47,238 --> 00:17:51,808 설마요, 키라가 심판할 자는 키라가 정해요 330 00:17:51,808 --> 00:17:54,238 전 관계 없을 뿐더러 331 00:17:54,238 --> 00:17:56,948 당신을 친구라고 생각하는데 332 00:17:56,948 --> 00:17:59,598 서운한 말은 그만해요 333 00:17:59,598 --> 00:18:01,928 게다가 아무리 지독한 사람을 만나도 334 00:18:01,928 --> 00:18:04,948 전 살의 따윈 품지 않아요 335 00:18:06,328 --> 00:18:10,498 뭐… 좋아, 미사도 키라가 좋지만 336 00:18:10,498 --> 00:18:13,944 어차피 곧 라이토가 붙잡을 거야 337 00:18:18,808 --> 00:18:21,808 붙잡히면 그냥 끝나진 않을 거야 338 00:18:21,808 --> 00:18:25,832 분명 당신도… 사형 339 00:18:28,198 --> 00:18:29,848 타카다 님 340 00:18:29,848 --> 00:18:32,270 괜찮으세요? 341 00:18:39,298 --> 00:18:41,748 잘 들어, 키요미 342 00:18:41,748 --> 00:18:43,708 내가 키라야 343 00:18:43,708 --> 00:18:48,926 너도 나와 함께 신세계의 여신이 되는 거야 344 00:18:53,748 --> 00:18:55,448 아마네 씨 345 00:18:55,448 --> 00:18:57,048 네 346 00:18:57,048 --> 00:18:58,584 불쾌하군요 347 00:19:00,048 --> 00:19:01,848 이쪽이야말로! 348 00:19:01,848 --> 00:19:03,948 아마네 씨와 식사하려면 349 00:19:03,948 --> 00:19:06,848 아마네 씨가 좀 더 어른이 되어 350 00:19:06,848 --> 00:19:10,208 매너를 갖춘 뒤에 할 걸 그랬네요 351 00:19:10,208 --> 00:19:14,848 어라~ 내가 연상이예요, 키요미 352 00:19:14,848 --> 00:19:19,022 게다가 이 정도로 자릴 뜨는 게 더 어린이 같아 353 00:19:35,958 --> 00:19:37,748 모찡~ 354 00:19:37,748 --> 00:19:40,602 오래 기다렸어~ 355 00:19:42,298 --> 00:19:43,848 괘… 괜찮아요? 356 00:19:43,848 --> 00:19:47,048 당연하잖아~ 이겼다고 357 00:19:47,048 --> 00:19:47,808 이겨? 358 00:19:47,808 --> 00:19:50,900 응! 낙승이야! 359 00:19:52,048 --> 00:19:54,608 오늘 밤의 아마네와 타카다 건인데요 360 00:19:54,608 --> 00:19:56,748 대화의 요점은 그 361 00:19:56,748 --> 00:19:59,198 즉, 야가미 라이토가 누구의 애인인가로 362 00:19:59,198 --> 00:20:01,188 실랑이를 벌이는 정도… 363 00:20:01,188 --> 00:20:02,498 니아? 364 00:20:02,498 --> 00:20:04,992 그 사실에서 말할 수 있는 건 365 00:20:05,548 --> 00:20:07,948 야가미 라이토는 인기가 좋다 366 00:20:07,948 --> 00:20:11,648 타카다와 아마네는 야가미 라이토의 포로 367 00:20:11,648 --> 00:20:13,478 니아, 진지하게… 368 00:20:13,478 --> 00:20:16,448 진지하게 말해 포로는 성가시죠 369 00:20:16,448 --> 00:20:19,008 그렇게 쉽겐 배신하지 않죠 370 00:20:19,008 --> 00:20:22,195 아니, 마음대로 조정할 수 있죠 371 00:20:33,348 --> 00:20:35,048 이러지 마세요 372 00:20:35,048 --> 00:20:37,028 뭐야~ 언니 373 00:20:37,028 --> 00:20:40,778 한 겨울에 이렇게 짧은 치마를 입고는, 유혹하는 거지? 374 00:20:40,778 --> 00:20:43,754 누… 누가 좀… 375 00:20:47,748 --> 00:20:49,907 (휴대폰?) 376 00:20:52,048 --> 00:20:54,171 미카미가 노트를 꺼냈습니다 377 00:20:58,238 --> 00:20:59,628 삭제 378 00:20:59,628 --> 00:21:01,028 적고 있습니다 379 00:21:01,028 --> 00:21:03,338 설마 저게…? 380 00:21:03,338 --> 00:21:05,014 미카미가 내립니다 381 00:21:34,332 --> 00:21:36,999 永久に鬱 この一ペ-ジ 영구히 묻어둔 이 1페이지 382 00:21:36,999 --> 00:21:39,431 はかない戰法 その眼に 덧없는 앞날, 그 눈에 383 00:21:39,431 --> 00:21:43,283 哀願せずも 法に惡 つなごう牢へ 애원않고도 악법의 이어진 감옥에 384 00:21:43,283 --> 00:21:45,830 ノ-トに猛毒 煩惱に恐れ抱く 노트의 맹독에 번뇌를 두려워 하고 있어 385 00:21:45,830 --> 00:21:48,458 大うその妄想にヨダレが絶え間なく 큰 거짓의 망상에 끊임없이 탐하며 386 00:21:48,458 --> 00:21:51,210 裁き 犯罪統括とほざく 판결과 범죄, 싸잡아 지껄여 387 00:21:51,210 --> 00:21:53,656 誰が打開策などわかる? 누가 타개책 같은 거 알고 있어? 388 00:21:53,656 --> 00:21:56,573 免罪のワ-ド 면죄의 말 389 00:21:56,573 --> 00:21:59,653 制裁のワ-ド 제재의 말 390 00:21:59,653 --> 00:22:03,547 得る熱 まさに「デスパイレ-ツ」 확실히 거머진 열기 Desperate(절망) 391 00:22:03,547 --> 00:22:05,011 贖 う 法律ゲ-ム 속죄의 법률 게임 392 00:22:05,011 --> 00:22:06,878 絶望 ザ ビリ- いざ倫理 절망과 비리 속의 윤리 393 00:22:06,878 --> 00:22:10,380 さあ 止められない EraserRain 이젠 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비) 394 00:22:10,380 --> 00:22:12,115 絶望 ザ ビリ- いざ倫理 절망과 비리 속의 윤리 395 00:22:12,115 --> 00:22:14,808 さあ 止められない EraserRain 이젠 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비) 396 00:22:14,808 --> 00:22:18,449 止められない EraserRain 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비)