1
00:00:00,848 --> 00:00:03,948
We've always been this to free all the pain
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,753
We've always been this to free all the pain
3
00:00:07,690 --> 00:00:12,966
DEATH NOTE
데스 노트
Caption 으니짱
http://blog.naver.com/prettybaby11
4
00:00:18,815 --> 00:00:20,368
便利便利万世 便利便利万世
편리편리만세 편리편리만세
5
00:00:20,368 --> 00:00:21,817
便利便利万世 人間
편리 만세 인간아
6
00:00:21,817 --> 00:00:23,377
便利便利万世 便利便利万世
편리편리만세 편리편리만세
7
00:00:23,377 --> 00:00:24,589
便利便利万世 人間
편리 만세 인간아
8
00:00:24,589 --> 00:00:25,546
ほら ビリビリ 怒らすか?
이봐, 전율하며 화가 나니?
9
00:00:25,546 --> 00:00:26,364
ビリビリ 怒らすか?
전율하며 화가 나니?
10
00:00:26,364 --> 00:00:27,601
ビリビリ 怒らすか? 人間
전율하며 화가 나니? 인간아
11
00:00:27,601 --> 00:00:28,612
ほら ビリビリ 怒らすか?
이봐, 전율하며 화가 나니?
12
00:00:28,612 --> 00:00:29,354
ビリビリ 怒らすか?
전율하며 화가 나니?
13
00:00:29,354 --> 00:00:30,731
ビリビリ 怒らすか? 人間
전율하며 화가 나니? 인간아
14
00:00:30,731 --> 00:00:32,580
What's up 不安財いっぱい
What's up 불안 요소 가득히
15
00:00:32,580 --> 00:00:33,799
犯罪 消えない 永遠に
범죄는 사라지지 않아, 영원히
16
00:00:33,799 --> 00:00:35,441
What's up 不安財いっぱい
What's up 불안 요소 가득히
17
00:00:35,441 --> 00:00:36,754
恨みの裏 だれ Down?
원한의 올가미엔 누가?
18
00:00:36,754 --> 00:00:38,458
What's up 不安財いっぱい
What's up 불안요소 가득히
19
00:00:38,458 --> 00:00:39,720
犯罪 消えない 永遠に
범죄는 사라지지 않아, 영원히
20
00:00:39,720 --> 00:00:41,271
What's up 不安財いっぱい
What's up 불안요소 가득히
21
00:00:42,660 --> 00:00:44,248
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
22
00:00:44,248 --> 00:00:45,456
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
23
00:00:45,456 --> 00:00:47,116
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
24
00:00:47,116 --> 00:00:48,563
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
25
00:00:48,563 --> 00:00:50,095
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
26
00:00:50,095 --> 00:00:51,520
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
27
00:00:51,520 --> 00:00:53,041
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
28
00:00:53,041 --> 00:00:54,522
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
29
00:00:54,522 --> 00:00:56,061
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
30
00:00:56,061 --> 00:00:57,539
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
31
00:00:57,539 --> 00:00:59,087
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
32
00:00:59,087 --> 00:01:00,523
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
33
00:01:00,523 --> 00:01:02,016
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
34
00:01:02,016 --> 00:01:03,479
愛い逃げ 人間 不安感か
사랑 도피 인간아 불안하니?
35
00:01:03,479 --> 00:01:05,057
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간 찬가
36
00:01:05,826 --> 00:01:06,527
What's up people?
37
00:01:07,807 --> 00:01:08,677
What's up people?
38
00:01:09,760 --> 00:01:10,870
What's up people?
39
00:01:11,662 --> 00:01:12,738
What's up people?
40
00:01:20,848 --> 00:01:21,848
2대 L…
41
00:01:21,848 --> 00:01:24,938
그리고 제가 지금 키라라고 생각하는 인물은
42
00:01:24,938 --> 00:01:26,548
야가미 라이토
43
00:01:26,548 --> 00:01:28,938
안녕하세요, 타카다 키요미입니다
44
00:01:28,938 --> 00:01:31,198
지금부터 전해드릴 키라의 관한 건
45
00:01:31,198 --> 00:01:33,608
모두 전 세계에 보도해 드리겠습니다
46
00:01:33,608 --> 00:01:35,198
이번의 수사 말인데요
47
00:01:35,198 --> 00:01:38,387
타카다 키요미를 이용하는 건 어때요?
48
00:01:38,888 --> 00:01:40,738
미안해
49
00:01:41,528 --> 00:01:42,248
키라?
50
00:01:42,248 --> 00:01:43,928
도청기를 뺀다고?
51
00:01:43,928 --> 00:01:45,548
어쩔 수 없지…
52
00:01:45,548 --> 00:01:47,718
잘 들어, 키요미
53
00:01:47,718 --> 00:01:49,733
내가 키라야
54
00:01:51,198 --> 00:01:52,948
(야가미가…)
55
00:01:52,948 --> 00:01:53,988
(키라?)
56
00:01:53,988 --> 00:01:56,788
조 소
57
00:01:58,338 --> 00:02:01,688
(이제 모든 조각은 모였어)
58
00:02:01,688 --> 00:02:05,915
(이렇게 되면 나도 일본에…)
59
00:02:07,448 --> 00:02:09,148
레스터 지휘관
60
00:02:09,148 --> 00:02:10,138
네
61
00:02:10,138 --> 00:02:12,948
한 번 더 뉴욕에 돌아와 주시겠어요?
62
00:02:12,948 --> 00:02:13,948
한 번 더?
63
00:02:13,948 --> 00:02:16,088
저도 일본에 가겠습니다
64
00:02:16,088 --> 00:02:19,478
그 동안 내가 뉴욕에서 대기하라는 건가?
65
00:02:19,478 --> 00:02:20,548
아뇨
66
00:02:20,548 --> 00:02:23,398
그럼 왜 내가 뉴욕에?
67
00:02:23,398 --> 00:02:28,548
전 혼자 비행기 탑승 수속을
해본 적이 없습니다
68
00:02:28,548 --> 00:02:32,048
일단 돌아와 함께 일본에
69
00:02:32,048 --> 00:02:33,167
알았어
70
00:02:42,348 --> 00:02:46,948
생각했던 대로 요시다프로덕션도
NHN도 달려 들었군요
71
00:02:46,948 --> 00:02:49,828
미사 미사 복귀 대작전
72
00:02:49,828 --> 00:02:53,338
지금의 NHN에 잠입하는 건 힘들지만
73
00:02:53,338 --> 00:02:55,368
이거라면 의심받을 일도 없어
74
00:02:55,368 --> 00:02:55,428
그래요
75
00:02:55,428 --> 00:02:59,428
네, 매니저로 모기 씨도 들어갈 수 있죠
76
00:02:59,428 --> 00:03:02,748
역시 NHN에 출입 가능한 사람이 필요해요
77
00:03:02,748 --> 00:03:05,983
물론 저도 타카다 앵커에게 파고들겠지만
78
00:03:07,508 --> 00:03:09,487
니아입니다, L을…
79
00:03:09,908 --> 00:03:12,941
L입니다, 용건이 뭐죠?
80
00:03:13,148 --> 00:03:16,638
저는 키라를 체포하기 위해
81
00:03:16,638 --> 00:03:18,848
지금 일본에 와 있습니다
82
00:03:18,848 --> 00:03:20,528
(일본에?)
83
00:03:20,528 --> 00:03:23,198
(왜 일부러 그걸 말해주는 거지?)
84
00:03:23,198 --> 00:03:26,338
L, 타카다 앵커에게 접촉해
85
00:03:26,338 --> 00:03:28,468
키라를 수사 하는 중이죠
86
00:03:29,318 --> 00:03:32,728
네, 제가 직접 의중을 떠보는 중입니다
87
00:03:32,728 --> 00:03:34,848
그렇군요
88
00:03:34,848 --> 00:03:37,468
현재 키라를 수사하려면
89
00:03:37,468 --> 00:03:42,628
NHN의 타카다 키요미에게 파고드는 게 정석
90
00:03:42,628 --> 00:03:44,428
그래서 타카다 앵커에게
91
00:03:44,428 --> 00:03:48,048
SPK멤버가 키라 체포를 위해 일본에
92
00:03:48,048 --> 00:03:50,767
들어와 있다는 정보를 전달해 주세요
93
00:03:50,988 --> 00:03:52,728
뭣 때문예요?
94
00:03:52,728 --> 00:03:55,798
키라를 유인해 내기 위해서입니다
95
00:03:55,798 --> 00:03:58,348
그리고 이것도 전달해 주셨으면 합니다
96
00:03:58,348 --> 00:04:05,108
SPK멤버는 지휘 맡은 저를 포함해 단 4명
97
00:04:05,108 --> 00:04:07,238
키라가 도망칠 리도 없겠죠
98
00:04:07,238 --> 00:04:10,828
반드시 우릴 죽이기 위해 움직이겠죠
99
00:04:10,828 --> 00:04:12,088
그 점을…
100
00:04:12,088 --> 00:04:14,398
역습할 생각입니다
101
00:04:14,398 --> 00:04:16,248
(역습이라고?)
102
00:04:18,848 --> 00:04:20,748
(좋아, 니아)
103
00:04:20,748 --> 00:04:22,368
(그 도전…)
104
00:04:22,368 --> 00:04:23,828
(받아 주겠어)
105
00:04:23,828 --> 00:04:26,238
전 일본에 있습니다
106
00:04:26,238 --> 00:04:28,648
저도 일본에 있습니다
107
00:04:28,648 --> 00:04:31,138
그렇다면 가까운 시일 내에
108
00:04:31,138 --> 00:04:34,448
얼굴을 마주하게 될지도 모르겠군요
109
00:04:34,448 --> 00:04:36,138
그렇군요
110
00:04:36,138 --> 00:04:39,488
그때는 잘 부탁합니다
111
00:04:39,488 --> 00:04:40,628
네
112
00:04:40,628 --> 00:04:44,138
그때 키라와 결말을
113
00:04:44,138 --> 00:04:46,007
반드시…
114
00:04:48,538 --> 00:04:51,123
(생각해 보면 그때부터)
115
00:04:51,148 --> 00:04:54,348
(이건 L과 1대 1싸움)
116
00:04:54,348 --> 00:04:56,048
(그저 L에서)
117
00:04:56,048 --> 00:04:59,997
(L의 입김이 미친 자로 바뀌었을 뿐)
118
00:05:00,238 --> 00:05:02,068
(좋아, 니아)
119
00:05:02,068 --> 00:05:05,948
(네가 나온다면 나도 나가주지)
120
00:05:05,948 --> 00:05:08,198
(그리고 마주 했을 때)
121
00:05:08,198 --> 00:05:10,338
(어느 쪽이 더 대비를 해서)
122
00:05:10,338 --> 00:05:13,238
(어느 쪽이 더 우위에 서 있을까)
123
00:05:13,238 --> 00:05:16,318
(그 순간 이 싸움은 끝나고)
124
00:05:16,318 --> 00:05:19,803
(내가 정점에 우뚝 서는 시초가 될 거야)
125
00:05:21,348 --> 00:05:24,868
우선 지금의 상황을 정리해 보죠
126
00:05:24,868 --> 00:05:26,938
L은 야가미 라이토
127
00:05:26,938 --> 00:05:29,338
그리고 키라
128
00:05:29,338 --> 00:05:32,148
임의로 L키라라고 하죠
129
00:05:32,148 --> 00:05:34,138
그리고 또 한 사람…
130
00:05:34,138 --> 00:05:38,868
노트를 소유하고 실제로 사용하고 있는 X키라
131
00:05:38,868 --> 00:05:41,548
X키라는 그 심판으로 보건데
132
00:05:41,548 --> 00:05:44,848
확실히 그 사신의 눈을 갖고 있어요
133
00:05:44,848 --> 00:05:48,648
그리고 L키라와 X키라는 타카다를 통해
134
00:05:48,648 --> 00:05:51,248
의사소통을 시도하고 있습니다
135
00:05:51,248 --> 00:05:54,268
그래서 키라를 이길 방법은
136
00:05:54,268 --> 00:05:57,198
크게 두 가지가 있습니다
137
00:05:57,198 --> 00:05:59,321
먼저 첫 번째는…
138
00:06:00,548 --> 00:06:03,648
L키라, X키라를 죽여 버리고
139
00:06:03,648 --> 00:06:05,898
노트를 몰수 한다
140
00:06:05,898 --> 00:06:09,368
그치만 이 방법은 절대 쓰지 않겠습니다
141
00:06:09,368 --> 00:06:10,598
어째서?
142
00:06:10,598 --> 00:06:13,348
우리 방식이 아니기 때문입니다
143
00:06:13,348 --> 00:06:14,938
우리?
144
00:06:14,938 --> 00:06:16,328
그렇습니다
145
00:06:16,328 --> 00:06:19,288
사람을 죽여 놓고 심판을 멈췄어
146
00:06:19,288 --> 00:06:21,928
…라는 사후 승인을 받는 방법은
147
00:06:21,928 --> 00:06:25,228
저와 L의 방식이 아닙니다
148
00:06:25,228 --> 00:06:27,648
L이 편히 잠들 수 없어요
149
00:06:27,648 --> 00:06:32,569
L이 다음 사람에게 맡긴 의미가 없으니
150
00:06:46,498 --> 00:06:49,128
타카다 매일 엄청난 양의 팬레터가
151
00:06:49,128 --> 00:06:52,048
오는 것까지 뉴스에 나오더군
152
00:06:52,048 --> 00:06:56,828
그러게, 평균적으로 하루
2백 통쯤 된다고 들었어
153
00:06:56,828 --> 00:06:58,448
2백통…
154
00:06:58,448 --> 00:06:59,648
왠지 질투나는 걸
155
00:06:59,648 --> 00:07:00,448
왜 그래, 지금 나에겐
156
00:07:00,448 --> 00:07:02,648
소리만으로 영상 없이는 허전하네요
왜 그래, 지금 나에겐
157
00:07:02,648 --> 00:07:04,548
소리만으로 영상 없이는 허전하네요
158
00:07:04,548 --> 00:07:09,248
팬레터라지만 도움이 될 테니 소홀히 하지 마
159
00:07:09,488 --> 00:07:10,748
그러네
160
00:07:12,348 --> 00:07:15,148
지금부터 메모는 마음을 차분히 해
161
00:07:15,148 --> 00:07:17,238
동요가 이 대화를 듣는 자에게
162
00:07:17,238 --> 00:07:19,898
전해지지 않도록 주의해서 읽어
163
00:07:22,648 --> 00:07:24,828
SPK가 움직이기 시작한 지금
164
00:07:24,828 --> 00:07:26,718
네 안전을 위해서라도
165
00:07:26,718 --> 00:07:29,848
지금부턴 메세지를 받기만 하는 게 아니라
166
00:07:29,848 --> 00:07:33,748
키라에게 회신을 보낼 수도 있는 게
좋을 거라 생각해
167
00:07:33,748 --> 00:07:36,498
아! 라이토가 말을 꺼냈어
168
00:07:36,498 --> 00:07:40,948
애초에 넌 대변자만 하는 사람이 아냐
169
00:07:40,948 --> 00:07:44,704
네 쪽에서 키라에게 말하는 거야
170
00:07:49,328 --> 00:07:51,948
T에겐 다른 할 일이 생겼어
171
00:07:51,948 --> 00:07:54,548
완전한 키라 세계를 만들기 위해서
172
00:07:55,888 --> 00:07:59,794
키라가 되어 심판을 네가 해줬으면 해
173
00:08:02,748 --> 00:08:04,398
괜찮아…
174
00:08:04,398 --> 00:08:08,048
너라면 분명 잘 해낼 거야
175
00:08:08,048 --> 00:08:12,138
그렇게 되면 SPK에게 들려주고
싶지 않은 정보를
176
00:08:12,138 --> 00:08:16,048
키라에게만 전달 할 수가 있어
177
00:08:19,248 --> 00:08:21,848
알겠어, 해 볼게
178
00:08:21,848 --> 00:08:22,848
됐어!
179
00:08:22,848 --> 00:08:26,486
역시 라이토, 능숙하네요
180
00:08:29,688 --> 00:08:31,068
삭제…
181
00:08:31,068 --> 00:08:32,448
삭제… 삭제…
182
00:08:32,448 --> 00:08:33,954
삭제… 삭제… 삭제…
183
00:08:35,448 --> 00:08:38,071
타카다 키요미
184
00:08:40,498 --> 00:08:41,648
네
185
00:08:41,648 --> 00:08:43,598
메세지를 읽어 드릴게요
186
00:08:43,598 --> 00:08:49,248
당신만이 알 수 있는 형태로
내게 펜레터를 보내 주세요
187
00:08:49,248 --> 00:08:52,769
내용물은 백지 노트 5장
188
00:08:53,598 --> 00:08:58,308
내가 받을 때까진 지금처럼 심판해 주세요
189
00:08:58,308 --> 00:09:00,598
네가 받은 후엔?
190
00:09:00,598 --> 00:09:05,928
당신은 진짜를 쓰지 않고
가짜 노트를 만들어 심판하세요
191
00:09:05,928 --> 00:09:07,448
가짜?
192
00:09:07,448 --> 00:09:08,518
네
193
00:09:08,518 --> 00:09:12,058
완벽히 모방한 가짜를 만들어
194
00:09:12,058 --> 00:09:15,405
그 가짜로 심판을 내린다
195
00:09:16,548 --> 00:09:19,198
확실히 알아 들었다
196
00:09:20,408 --> 00:09:22,618
(신… 뭘 하려고)
197
00:09:22,618 --> 00:09:25,748
(아니, 생각할 필요는 없어)
198
00:09:25,748 --> 00:09:28,317
(신은 절대적)
199
00:09:29,138 --> 00:09:32,265
(난 신의 말씀대로…)
200
00:09:36,198 --> 00:09:40,848
7권 이상의 데스노트가 인간계에 있을 경우,
효력이 있는 것은 인간의 손에 건네진
순서가 빠른 6권이다
201
00:09:40,848 --> 00:09:45,828
한 권이 타거나 해서 노트의 효력을 잃거나
사신이 소유하여 사신계에 가지고 돌아가지
않는 한, 7권째에 효력은 생기지 않는다
202
00:09:48,498 --> 00:09:51,228
오늘의 타카다 님
203
00:09:51,228 --> 00:09:53,238
뭐야, 이 방송은…
204
00:09:53,238 --> 00:09:55,638
키라 왕국의 후속프로그램이예요
205
00:09:55,638 --> 00:09:57,948
여전히 변변치 못하군
206
00:09:57,948 --> 00:10:01,948
오늘의 타카다 님은 엄중한 심사를 거친
207
00:10:01,948 --> 00:10:05,548
4명의 여성 경호원을 선발했습니다
208
00:10:05,548 --> 00:10:11,248
제22회 공수도 선수권 우승자 오야마 타츠미
209
00:10:11,248 --> 00:10:15,198
전직 CIA수사관 할 리드너
210
00:10:15,198 --> 00:10:18,498
(이 안에 SPK멤버가 있다면)
211
00:10:18,498 --> 00:10:20,248
(저 할 리드너)
212
00:10:20,248 --> 00:10:23,788
(니아도 타카다에게 파고들 셈이야)
213
00:10:27,548 --> 00:10:33,548
(만약 스스로 X키라를 골랐다면
누굴 택했을까?)
214
00:10:33,548 --> 00:10:36,908
의무교육 단계에서 키라의 존재
215
00:10:36,908 --> 00:10:39,798
키라의 가르침을 바른 것으로
216
00:10:39,798 --> 00:10:42,998
확실히 아이들에게 가르쳐 줄 것
217
00:10:42,998 --> 00:10:45,068
(타카다가 선택된 건)
218
00:10:45,068 --> 00:10:48,368
(타카다가 키라 숭배자였으니까)
219
00:10:49,548 --> 00:10:53,948
(X키라는 타카다가 키라 숭배자인 것을
알고 있던 자)
220
00:10:53,948 --> 00:10:58,648
(타카다의 주변인, 친밀한 관계가 있던 자)
221
00:10:58,648 --> 00:11:02,348
키라는 어떤 작은 범죄도 용서치 않습니다
222
00:11:02,348 --> 00:11:07,506
심판 대상은 지금 살아있는 모든 사람들입니다
223
00:11:19,708 --> 00:11:21,648
부디 한 번 더 목소리를…
224
00:11:21,648 --> 00:11:24,818
생각을 듣고 싶습니다
225
00:11:24,818 --> 00:11:28,338
키라의 가르침과 지시대로 행동하는 것이
226
00:11:28,338 --> 00:11:31,538
세계 평화의 가장 빠른
지름길이라고 생각합니다
227
00:11:31,538 --> 00:11:36,138
앞으로 젊은이들은 자신의 능력을
남김없이 활용해
228
00:11:36,138 --> 00:11:40,498
사회에 공헌하는 것이
가장 중요하다고 생각합니다
229
00:11:40,498 --> 00:11:43,748
만약 키라의 지시, 말씀이 없다면
230
00:11:43,748 --> 00:11:47,398
이것이 키라의 생각이 아닐까 스스로 생각해
231
00:11:47,398 --> 00:11:51,948
판단하고 행동할 필요가 있다고 생각합니다
232
00:11:51,948 --> 00:11:54,648
(L키라는 야가미 라이토)
233
00:11:54,648 --> 00:11:58,138
(데마가와의 폭주를 막고
미카미 테루가 독단으로)
234
00:11:58,138 --> 00:12:01,631
(타카다 키요미에게 혼자서 접촉)
235
00:12:04,848 --> 00:12:08,371
(일단 모든 맥락이 들어맞아)
236
00:12:09,238 --> 00:12:10,848
그러니까!
237
00:12:10,848 --> 00:12:13,548
왜 내가 피날레가 아니냔 말야
238
00:12:13,548 --> 00:12:17,598
금년 홍백전의 최고의 화제는 미사라고 했잖아
239
00:12:17,598 --> 00:12:19,348
그게 화제긴 화제야
240
00:12:19,348 --> 00:12:22,563
하지만 피날레는 중견들이…
241
00:12:27,148 --> 00:12:29,674
그러니까 충분히 주의해서…
242
00:12:33,518 --> 00:12:35,548
(타카다 키요미)
243
00:12:35,548 --> 00:12:40,648
멍청하긴, 라이토의 수사 때문에
이용당하는 줄도 모르고
244
00:12:40,648 --> 00:12:43,238
안 돼요! 그런 소릴 들었다간
살해당할 거예요
245
00:12:43,238 --> 00:12:47,186
알고 있다고, 그러니까 작은 소리로 말하잖아
246
00:12:49,598 --> 00:12:51,598
비웃었어!
247
00:12:51,598 --> 00:12:54,248
미사 역시나 한 대 날리고 올게
248
00:12:54,248 --> 00:12:55,148
안 돼!
249
00:13:00,238 --> 00:13:02,238
무슨 짓을 하려는 겁니까?
250
00:13:02,238 --> 00:13:06,198
무슨 짓이라니… 언니야말로
251
00:13:10,228 --> 00:13:14,238
리드너, 그 사람은 내 소중한 친구예요
252
00:13:14,238 --> 00:13:16,661
거칠게 다루지 말아줘요
253
00:13:17,818 --> 00:13:21,271
네! 타카다 님, 실례했습니다
254
00:13:23,238 --> 00:13:24,528
미, 미사 미사
255
00:13:24,528 --> 00:13:26,288
괜찮아요?
256
00:13:27,198 --> 00:13:28,398
분해 죽겠어!
257
00:13:30,598 --> 00:13:34,548
L, Mr.아이자와가 혹시 거기 있다면
258
00:13:34,548 --> 00:13:38,848
저와 그가 직접 대화할 수 있을까요?
259
00:13:38,848 --> 00:13:41,598
니아, 아이자와다 뭐지?
260
00:13:41,598 --> 00:13:43,798
L과 타카다 앵커가 만날 때
261
00:13:43,798 --> 00:13:45,748
카메라나 도청기를 달아
262
00:13:45,748 --> 00:13:48,498
그걸 전부 기록하고 있나요?
263
00:13:48,498 --> 00:13:51,248
아니, 지금은 도청기뿐이야
264
00:13:51,248 --> 00:13:52,748
알겠습니다
265
00:13:52,748 --> 00:13:55,848
지금은 도청기뿐…이군요?
266
00:13:55,848 --> 00:13:57,701
감사합니다
267
00:13:58,248 --> 00:14:03,028
도청기뿐이라면 L키라와 X키라는
타카미를 통해
268
00:14:03,028 --> 00:14:05,738
연락을 취하고 있다고 봐도 되겠지
269
00:14:05,738 --> 00:14:08,738
이대로라면 리드너가 더욱 더 위험하겠어
270
00:14:08,738 --> 00:14:10,608
그건 알고 있어요
271
00:14:10,608 --> 00:14:13,238
중요한 건 L측의 주의를
272
00:14:13,238 --> 00:14:16,248
리드너와 타카다에게 집중시키는 겁니다
273
00:14:16,248 --> 00:14:19,588
그 사이 미카미를 조사하는 겁니다
274
00:14:20,298 --> 00:14:21,698
어때, 제반니?
275
00:14:21,698 --> 00:14:23,398
미카미 말인데요
276
00:14:23,398 --> 00:14:26,698
미행이 왠지 기분 나쁠 정도로 간단히
277
00:14:26,698 --> 00:14:30,238
숨지도 않고 4년 전부터 같은 집에서
278
00:14:30,238 --> 00:14:33,028
그저 평범하게 생활하고 있어요
279
00:14:33,028 --> 00:14:36,238
검사 일도 의욕적으로 하고 있습니다
280
00:14:36,238 --> 00:14:38,508
저에겐 도무지 X키라로는…
281
00:14:38,508 --> 00:14:42,148
아뇨, 미가미가 X키라일 가능성이 커요
282
00:14:42,148 --> 00:14:44,168
충분히 주의하고
283
00:14:44,168 --> 00:14:47,808
아직은 방에 침입하지 말고 감시해 주세요
284
00:14:47,808 --> 00:14:49,057
네
285
00:14:51,348 --> 00:14:55,498
대체 무슨 리어설이 이렇게 길어 NHN은
286
00:14:55,498 --> 00:15:00,448
게다가 언행에 주의하라고
나한테만 몇 번씩이나…
287
00:15:00,448 --> 00:15:01,948
뭐냐구…
288
00:15:01,948 --> 00:15:04,628
네, 그럼 본인하게 물어보고
289
00:15:04,628 --> 00:15:06,928
미사 미사 타카다 앵커가
290
00:15:06,928 --> 00:15:10,498
여자들끼리 함께 식사나 하자는데
291
00:15:10,498 --> 00:15:11,672
뭐?
292
00:15:12,188 --> 00:15:14,973
(그 여자, 어째서…?)
293
00:15:16,188 --> 00:15:22,598
좋아, 홍백전의 사회자와 개인 출연자 사이인데
294
00:15:22,598 --> 00:15:24,871
OK해
295
00:15:26,048 --> 00:15:27,748
여보세요
296
00:15:27,748 --> 00:15:30,808
타카다 님 그렇게 하겠답니다
297
00:15:30,808 --> 00:15:33,615
그거 기대되는 걸
298
00:15:33,615 --> 00:15:36,948
리드너, 어디 실례가 안 될 만한 독실로
299
00:15:36,948 --> 00:15:41,038
그리고 당신도 동석해 주세요
300
00:15:41,038 --> 00:15:42,551
네
301
00:16:03,648 --> 00:16:05,048
아마네 씨
302
00:16:05,048 --> 00:16:08,148
이렇게 밤늦게 초대해서 미안해요
303
00:16:08,148 --> 00:16:11,048
도저히 뉴스9가 끝난 후가 아니면
304
00:16:11,048 --> 00:16:15,539
아뇨 아뇨, 미사도 야행성이니까
305
00:16:24,528 --> 00:16:26,498
그래서 뭔가요?
306
00:16:26,498 --> 00:16:29,498
그렇게 물으니 당혹스럽네요
307
00:16:29,498 --> 00:16:32,238
그 사람 바빠 보이던데
308
00:16:32,238 --> 00:16:34,048
제대로 만나곤 있나요?
309
00:16:34,548 --> 00:16:36,698
(이 여자… 자기 만난다고)
310
00:16:36,698 --> 00:16:39,648
(미사는 만날 수 없다는 걸 알면서)
311
00:16:39,648 --> 00:16:41,498
(뭐야 대체!)
312
00:16:41,498 --> 00:16:43,268
뭐라고 해야 하나…
313
00:16:43,268 --> 00:16:46,298
그 남자 보기보다 꽤 응석받이라서
314
00:16:46,298 --> 00:16:50,388
매일 밤 돌아오면 앵겨 붙어선 큰일이예요
315
00:16:50,388 --> 00:16:53,408
그래요? 잘 지내고 있네요
316
00:16:53,408 --> 00:16:55,598
다행이네요
317
00:16:55,598 --> 00:17:00,498
아! 그리고 이건 사회자한테만 말해주는 건데
318
00:17:00,498 --> 00:17:04,890
미사 홍백전에서 그와의 약혼 발표를 할 거야
319
00:17:08,238 --> 00:17:10,948
그 사실… 그도 알고 있나요?
320
00:17:10,948 --> 00:17:13,048
그럼 당연하지
321
00:17:13,048 --> 00:17:16,528
약혼을 혼자할 수는 없잖아
322
00:17:16,528 --> 00:17:19,438
약속한 건 벌써 한 달 전 일이고
323
00:17:19,438 --> 00:17:24,555
홍백전에서 발표하면 흥이 고조되겠죠, 사회자씨
324
00:17:32,668 --> 00:17:36,188
그렇네요, 가능하다면 말이죠
325
00:17:36,188 --> 00:17:37,768
가능하다면 이라니 뭐야?
326
00:17:37,768 --> 00:17:40,188
사회자 권한으로 못하게 할 셈이야?
327
00:17:40,188 --> 00:17:42,648
아니면 설마 당신!
328
00:17:42,648 --> 00:17:45,741
키라에게 날 죽이게 하려고?
329
00:17:47,238 --> 00:17:51,808
설마요, 키라가 심판할 자는 키라가 정해요
330
00:17:51,808 --> 00:17:54,238
전 관계 없을 뿐더러
331
00:17:54,238 --> 00:17:56,948
당신을 친구라고 생각하는데
332
00:17:56,948 --> 00:17:59,598
서운한 말은 그만해요
333
00:17:59,598 --> 00:18:01,928
게다가 아무리 지독한 사람을 만나도
334
00:18:01,928 --> 00:18:04,948
전 살의 따윈 품지 않아요
335
00:18:06,328 --> 00:18:10,498
뭐… 좋아, 미사도 키라가 좋지만
336
00:18:10,498 --> 00:18:13,944
어차피 곧 라이토가 붙잡을 거야
337
00:18:18,808 --> 00:18:21,808
붙잡히면 그냥 끝나진 않을 거야
338
00:18:21,808 --> 00:18:25,832
분명 당신도… 사형
339
00:18:28,198 --> 00:18:29,848
타카다 님
340
00:18:29,848 --> 00:18:32,270
괜찮으세요?
341
00:18:39,298 --> 00:18:41,748
잘 들어, 키요미
342
00:18:41,748 --> 00:18:43,708
내가 키라야
343
00:18:43,708 --> 00:18:48,926
너도 나와 함께 신세계의 여신이 되는 거야
344
00:18:53,748 --> 00:18:55,448
아마네 씨
345
00:18:55,448 --> 00:18:57,048
네
346
00:18:57,048 --> 00:18:58,584
불쾌하군요
347
00:19:00,048 --> 00:19:01,848
이쪽이야말로!
348
00:19:01,848 --> 00:19:03,948
아마네 씨와 식사하려면
349
00:19:03,948 --> 00:19:06,848
아마네 씨가 좀 더 어른이 되어
350
00:19:06,848 --> 00:19:10,208
매너를 갖춘 뒤에 할 걸 그랬네요
351
00:19:10,208 --> 00:19:14,848
어라~ 내가 연상이예요, 키요미
352
00:19:14,848 --> 00:19:19,022
게다가 이 정도로 자릴 뜨는 게
더 어린이 같아
353
00:19:35,958 --> 00:19:37,748
모찡~
354
00:19:37,748 --> 00:19:40,602
오래 기다렸어~
355
00:19:42,298 --> 00:19:43,848
괘… 괜찮아요?
356
00:19:43,848 --> 00:19:47,048
당연하잖아~ 이겼다고
357
00:19:47,048 --> 00:19:47,808
이겨?
358
00:19:47,808 --> 00:19:50,900
응! 낙승이야!
359
00:19:52,048 --> 00:19:54,608
오늘 밤의 아마네와 타카다 건인데요
360
00:19:54,608 --> 00:19:56,748
대화의 요점은 그
361
00:19:56,748 --> 00:19:59,198
즉, 야가미 라이토가 누구의 애인인가로
362
00:19:59,198 --> 00:20:01,188
실랑이를 벌이는 정도…
363
00:20:01,188 --> 00:20:02,498
니아?
364
00:20:02,498 --> 00:20:04,992
그 사실에서 말할 수 있는 건
365
00:20:05,548 --> 00:20:07,948
야가미 라이토는 인기가 좋다
366
00:20:07,948 --> 00:20:11,648
타카다와 아마네는 야가미 라이토의 포로
367
00:20:11,648 --> 00:20:13,478
니아, 진지하게…
368
00:20:13,478 --> 00:20:16,448
진지하게 말해 포로는 성가시죠
369
00:20:16,448 --> 00:20:19,008
그렇게 쉽겐 배신하지 않죠
370
00:20:19,008 --> 00:20:22,195
아니, 마음대로 조정할 수 있죠
371
00:20:33,348 --> 00:20:35,048
이러지 마세요
372
00:20:35,048 --> 00:20:37,028
뭐야~ 언니
373
00:20:37,028 --> 00:20:40,778
한 겨울에 이렇게 짧은 치마를 입고는,
유혹하는 거지?
374
00:20:40,778 --> 00:20:43,754
누… 누가 좀…
375
00:20:47,748 --> 00:20:49,907
(휴대폰?)
376
00:20:52,048 --> 00:20:54,171
미카미가 노트를 꺼냈습니다
377
00:20:58,238 --> 00:20:59,628
삭제
378
00:20:59,628 --> 00:21:01,028
적고 있습니다
379
00:21:01,028 --> 00:21:03,338
설마 저게…?
380
00:21:03,338 --> 00:21:05,014
미카미가 내립니다
381
00:21:34,332 --> 00:21:36,999
永久に鬱 この一ペ-ジ
영구히 묻어둔 이 1페이지
382
00:21:36,999 --> 00:21:39,431
はかない戰法 その眼に
덧없는 앞날, 그 눈에
383
00:21:39,431 --> 00:21:43,283
哀願せずも 法に惡 つなごう牢へ
애원않고도 악법의 이어진 감옥에
384
00:21:43,283 --> 00:21:45,830
ノ-トに猛毒 煩惱に恐れ抱く
노트의 맹독에 번뇌를 두려워 하고 있어
385
00:21:45,830 --> 00:21:48,458
大うその妄想にヨダレが絶え間なく
큰 거짓의 망상에 끊임없이 탐하며
386
00:21:48,458 --> 00:21:51,210
裁き 犯罪統括とほざく
판결과 범죄, 싸잡아 지껄여
387
00:21:51,210 --> 00:21:53,656
誰が打開策などわかる?
누가 타개책 같은 거 알고 있어?
388
00:21:53,656 --> 00:21:56,573
免罪のワ-ド
면죄의 말
389
00:21:56,573 --> 00:21:59,653
制裁のワ-ド
제재의 말
390
00:21:59,653 --> 00:22:03,547
得る熱 まさに「デスパイレ-ツ」
확실히 거머진 열기 Desperate(절망)
391
00:22:03,547 --> 00:22:05,011
贖 う 法律ゲ-ム
속죄의 법률 게임
392
00:22:05,011 --> 00:22:06,878
絶望 ザ ビリ- いざ倫理
절망과 비리 속의 윤리
393
00:22:06,878 --> 00:22:10,380
さあ 止められない EraserRain
이젠 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비)
394
00:22:10,380 --> 00:22:12,115
絶望 ザ ビリ- いざ倫理
절망과 비리 속의 윤리
395
00:22:12,115 --> 00:22:14,808
さあ 止められない EraserRain
이젠 멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비)
396
00:22:14,808 --> 00:22:18,449
止められない EraserRain
멈출 수 없는 EraserRain(지워진 비)