1 00:00:01,081 --> 00:00:03,475 We've always been this to free all this pain 항상 고통에서 벗어나기 위해 노력했지만.. 2 00:00:04,153 --> 00:00:07,066 We've always been this to free all this pain 항상 고통에서 벗어나기 위해 노력했지만.. 3 00:00:10,110 --> 00:00:13,011 데스노트 DeathNote the 88th Subtitle of Laputian Http://laputian.net 4 00:00:18,979 --> 00:00:20,532 便利便利万世 便利便利万世 편리편리만세 편리편리만세 5 00:00:20,532 --> 00:00:21,981 便利便利万世 人間 편리함 만세 인간 6 00:00:21,981 --> 00:00:23,541 便利便利万世 便利便利万世 편리편리만세 편리편리만세 7 00:00:23,541 --> 00:00:24,753 便利便利万世 人間 편리함 만세 인간 8 00:00:24,753 --> 00:00:25,710 ほら ビリビリ 怒らすか? 이봐 그렇게나 화나는가? 9 00:00:25,710 --> 00:00:26,528 ビリビリ 怒らすか? 그렇게나 화나는가? 10 00:00:26,528 --> 00:00:27,765 ビリビリ 怒らすか? 人間 그렇게나 화나는가? 인간 11 00:00:27,765 --> 00:00:28,776 ほら ビリビリ 怒らすか? 이봐 그렇게나 화나는가? 12 00:00:28,776 --> 00:00:29,518 ビリビリ 怒らすか? 그렇게나 화나는가? 13 00:00:29,518 --> 00:00:30,895 ビリビリ 怒らすか? 人間 그렇게나 화나는가? 인간 14 00:00:30,895 --> 00:00:32,744 What's up 不安財いっぱい 무슨 일이야 불안요소 가득 15 00:00:32,744 --> 00:00:33,963 犯罪 消えない 永遠に 범죄는 영원히 없어지지 않아 16 00:00:33,963 --> 00:00:35,605 What's up 不安財いっぱい 무슨 일이야 불안요소 가득 17 00:00:35,605 --> 00:00:36,918 恨みの裏 だれ Down? 원한의 배후엔 누가? 18 00:00:36,918 --> 00:00:38,622 What's up 不安財いっぱい 무슨 일이야 불안요소 가득 19 00:00:38,622 --> 00:00:39,884 犯罪 消えない 永遠に 범죄는 영원히 없어지지 않아 20 00:00:39,884 --> 00:00:41,435 What's up 不安財いっぱい 무슨 일이야 불안요소 가득 21 00:00:42,824 --> 00:00:44,470 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 22 00:00:44,470 --> 00:00:45,758 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 23 00:00:45,758 --> 00:00:47,280 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 24 00:00:47,280 --> 00:00:48,727 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 25 00:00:48,727 --> 00:00:50,259 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 26 00:00:50,259 --> 00:00:51,684 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 27 00:00:51,684 --> 00:00:53,205 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 28 00:00:53,205 --> 00:00:54,686 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 29 00:00:54,686 --> 00:00:56,225 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 30 00:00:56,225 --> 00:00:57,703 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 31 00:00:57,703 --> 00:00:59,251 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 32 00:00:59,251 --> 00:01:00,687 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 33 00:01:00,687 --> 00:01:02,180 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 34 00:01:02,180 --> 00:01:03,643 愛い逃げ 人間 不安感 사랑의 도피와 인간의 불안감 35 00:01:03,643 --> 00:01:05,221 Hey Hey 人間 贊歌 Hey Hey 인간찬가 36 00:01:05,990 --> 00:01:06,691 What's up people? 37 00:01:07,971 --> 00:01:08,841 What's up people? 38 00:01:09,924 --> 00:01:11,034 What's up people? 39 00:01:11,826 --> 00:01:12,902 What's up people? 40 00:01:20,917 --> 00:01:22,775 L, 만나고 싶습니다 41 00:01:23,824 --> 00:01:27,471 대흑부두의 옐로우박스라고 하는 창고 42 00:01:27,471 --> 00:01:30,967 28일, 오후 1시 어떠십니까? 43 00:01:30,967 --> 00:01:32,410 알겠습니다 44 00:01:32,410 --> 00:01:35,960 몸에 걸친 모든 것을 벗어서 거기 넣어라 45 00:01:35,960 --> 00:01:38,005 모포 정도는 줄 테니까 46 00:01:38,005 --> 00:01:39,906 타카다, 괜찮아? 47 00:01:39,906 --> 00:01:43,530 야가미, 난 네가 말한 대로 전부… 48 00:01:43,530 --> 00:01:46,164 나 자신이 살아남는 걸 최우선으로 생각하는 것 49 00:01:46,164 --> 00:01:47,682 해냈어 50 00:01:47,682 --> 00:01:50,244 얼른 와, 살려줘 51 00:01:50,244 --> 00:01:53,108 타카다 키요미, 2013년 52 00:01:53,108 --> 00:01:56,766 1월 26일, 오후 2시 30분 53 00:01:57,228 --> 00:02:02,771 자신 주변의 있는 것 적은 것들을 태우고 분신자살 54 00:02:04,030 --> 00:02:08,975 정말 안타깝습니다만 현장에서 발견된 시체 중 하나가 55 00:02:08,975 --> 00:02:12,465 타카다 키요미 아나운서의 시체라는 검시결과를 56 00:02:12,465 --> 00:02:16,264 특별경찰 측에서 정식으로 발표했습니다 57 00:02:16,264 --> 00:02:19,129 화재로 연소된 교회 안에는 58 00:02:19,129 --> 00:02:21,191 2톤 트럭과 오토바이가 있었고 59 00:02:21,191 --> 00:02:24,818 가솔린에 인한 발화가 원인으로 보여지고 있습니다 60 00:02:24,818 --> 00:02:28,240 1월 28일 61 00:02:30,810 --> 00:02:34,801 신경 쓰이는 건 다음 대변자가 누가 될지 하는 거군요 62 00:02:34,801 --> 00:02:39,091 키라님의 말씀을 세상에 전하는 것 만큼은 그만둘 수 없습니다 63 00:02:39,091 --> 00:02:43,000 돌아가신 타카다 아나운서에 대해선 매우 유감입니다만 64 00:02:43,000 --> 00:02:45,704 주변에선 역시 대변자로서는 65 00:02:45,704 --> 00:02:51,069 - 부적절했다는 목소리도 나오고 있습니다 - 역시 이런 사명은 여성에겐 부적합합니다 66 00:02:51,069 --> 00:02:54,113 키라 님, 부디 절 대변자로 써 주십시오 67 00:02:54,113 --> 00:02:57,157 아니, 한번 더 사쿠라 TV를… 68 00:02:57,157 --> 00:02:58,386 정말 너무하군 69 00:02:58,386 --> 00:02:59,805 그렇네요 70 00:02:59,805 --> 00:03:02,803 그 시체가 타카다 아나운서라고 밝혀지자마자 71 00:03:02,803 --> 00:03:07,614 방송국마다 키라 대변자의 정견방송을 하기 시작하다니… 72 00:03:09,288 --> 00:03:12,211 (어젯밤의 심판은 제대로 행해졌다) 73 00:03:12,211 --> 00:03:16,665 (타카다와 미카미가 제대로 연계되어 있었다는거다) 74 00:03:16,665 --> 00:03:18,071 (아무 문제 없다) 75 00:03:20,845 --> 00:03:21,975 니아다 76 00:03:24,319 --> 00:03:25,271 L 77 00:03:25,271 --> 00:03:26,239 네 78 00:03:26,239 --> 00:03:30,174 주변에서 간섭이 조금 들어와서 말입니다만 만나는 건… 79 00:03:34,745 --> 00:03:39,367 28일, 오후 1시로 괜찮으신 거죠? 80 00:03:39,367 --> 00:03:40,634 네 81 00:03:40,634 --> 00:03:42,938 (역시 변경된 사항은 없다) 82 00:03:42,938 --> 00:03:44,994 (내 생각대로야) 83 00:03:44,994 --> 00:03:47,289 (이렇게 되면 틀림 없다) 84 00:03:47,289 --> 00:03:51,104 그럼 모레, 28일에… 85 00:03:52,088 --> 00:03:53,601 예 86 00:03:59,135 --> 00:04:00,960 벌써 모레로 다가왔나… 87 00:04:00,960 --> 00:04:02,830 가슴이 두근대네요 88 00:04:04,085 --> 00:04:07,285 니아가 뭘 보여주려 하는지는 모르지만 89 00:04:07,285 --> 00:04:09,390 (마츠다, 이데) 90 00:04:09,390 --> 00:04:13,597 (우리는 그날 모두 죽을지도 몰라) 91 00:04:13,597 --> 00:04:15,402 (그 사실을 알고 저러는 건가?) 92 00:04:16,463 --> 00:04:17,827 제반니 93 00:04:17,827 --> 00:04:18,372 예 94 00:04:18,372 --> 00:04:20,041 늦지 않을까요? 95 00:04:20,041 --> 00:04:22,602 예, 괜찮습니다 96 00:04:25,102 --> 00:04:29,329 레스터 지휘관, 리드너, 제반니 97 00:04:30,465 --> 00:04:32,161 힘내봅시다 98 00:04:59,217 --> 00:05:01,921 여러분, 안녕히 주무셨습니까? 99 00:05:02,320 --> 00:05:04,591 조, 좋은 아침입니다 100 00:05:06,356 --> 00:05:10,800 일단 아마네 양은 저희 측에서 풀어드렸습니다 101 00:05:10,800 --> 00:05:12,732 전화를 해서 확인하시지요 102 00:05:16,320 --> 00:05:20,208 왜인지는 모르겠지만 지금까지 한 짓의 사과의 표시인지 103 00:05:20,208 --> 00:05:23,671 테이토 호텔의 디럭스 스위트룸에 날 넣어줬어 104 00:05:23,671 --> 00:05:25,880 기분 좋다! 105 00:05:25,880 --> 00:05:28,591 그렇습니까? 알겠습니다 106 00:05:28,591 --> 00:05:31,847 잠시동안 그곳에 계십시오 107 00:05:31,847 --> 00:05:33,368 네 108 00:05:35,240 --> 00:05:37,671 니아, 모기 씨와 통화하게 해주십시오 109 00:05:37,671 --> 00:05:43,817 여기 있는 노트를 꺼내기 위해선 모든 사람 각자의 암호가 필요합니다 110 00:05:43,817 --> 00:05:46,874 알겠습니다, 지금 연결해드리죠 111 00:05:49,309 --> 00:05:50,349 모기입니다 112 00:05:50,349 --> 00:05:54,157 암호는 62-324 113 00:05:57,204 --> 00:05:59,909 (남은 건 내 암호뿐인가…) 114 00:06:08,741 --> 00:06:12,029 (살인노트…) 115 00:06:12,029 --> 00:06:13,749 How to Use 116 00:06:13,749 --> 00:06:17,604 이 노트에 이름이 적힌 인간은 죽는다 117 00:06:17,604 --> 00:06:21,461 적은 사람의 얼굴이 머릿속에 있지 않으면 죽일 수 없다 118 00:06:21,461 --> 00:06:26,437 그러므로, 동성동명의 인물을 동시에 죽일 수는 없다 119 00:06:26,437 --> 00:06:31,212 이름 뒤에 인간계 단위로 40초 이내에 사인을 적으면 120 00:06:31,212 --> 00:06:32,573 그대로 된다 121 00:06:32,573 --> 00:06:36,172 사인을 적지 않으면 전부 심장마비가 된다 122 00:06:36,172 --> 00:06:39,036 사인을 적으면 또 6분 40초 동안 123 00:06:39,036 --> 00:06:42,708 자세한 죽음의 상황을 적을 수 있는 시간이 주어진다 124 00:06:47,398 --> 00:06:52,766 니아, 여기 보관하고 있던 노트는 틀림없이 내가 들고가지 125 00:06:52,766 --> 00:06:57,206 노트를 운반하는 건 Mr. Aizawa로 괜찮습니까? L 126 00:06:57,206 --> 00:07:01,582 니아, 당신에게 있어선 아이자와가 가장 나을 거라 생각했던 127 00:07:01,582 --> 00:07:03,509 제 배려입니다 128 00:07:03,509 --> 00:07:05,909 감사합니다 129 00:07:05,909 --> 00:07:08,030 그럼 그곳에서 만나죠 130 00:07:24,223 --> 00:07:26,025 (이걸로 끝난다) 131 00:07:26,025 --> 00:07:29,304 (아니, 오늘부터 시작된다) 132 00:07:31,513 --> 00:07:34,185 (완전한 키라의 세상이…) 133 00:07:36,640 --> 00:07:39,095 (노트의 존재를 아는 자는) 134 00:07:40,744 --> 00:07:43,432 (전부 죽는다) 135 00:07:51,721 --> 00:07:55,400 안에 있는 건 니아다, 틀림 없어 136 00:07:55,400 --> 00:07:57,636 그럼 가자 137 00:09:22,217 --> 00:09:27,341 노트에 이름이 적힌 인간은 죽는다 138 00:09:27,341 --> 00:09:32,157 노트를 사용한 자는 천국에도 지옥에도 갈 수 없다 139 00:09:50,196 --> 00:09:54,100 (니아, 넌 L을 따라갈 수 없다) 140 00:09:54,100 --> 00:09:58,323 (넌 L의 후계자라는 타이틀을 달 자격이 없어) 141 00:09:58,323 --> 00:10:01,154 L, 저 네 명이 SPK 142 00:10:01,154 --> 00:10:03,625 가면을 쓰고 있는 건 니아다 143 00:10:03,625 --> 00:10:06,842 그, 그치만 전 납득이 안 가는데요 144 00:10:06,842 --> 00:10:09,443 누굴 키라라고 의심하는 건 니아 맘이긴 한데 145 00:10:09,443 --> 00:10:13,625 가면을 썼다는 것은 혼자 살겠다는 거 아닌가요? 146 00:10:15,276 --> 00:10:17,235 만약을 위해서 썼습니다 147 00:10:17,235 --> 00:10:19,500 여기에서 저를 제외한 모든 사람은 148 00:10:19,500 --> 00:10:22,948 키라에게 얼굴을 보였을 가능성이 있습니다 149 00:10:22,948 --> 00:10:26,956 벌써 이름을 적혔을지도 모르지요 150 00:10:26,956 --> 00:10:32,324 그러니 1시간 동안, 아니 30분 동안 아무도 조종당해 죽지 않는지 151 00:10:32,324 --> 00:10:34,724 상황을 좀 봤으면 하는군요 152 00:10:34,724 --> 00:10:36,476 뭐, 뭐라고? 153 00:10:36,476 --> 00:10:38,796 우리가 죽는지 어떨지를 기다린다고? 154 00:10:38,796 --> 00:10:42,363 (아니, 라이토가 키라라면 그럴 가능성이 없지 않아) 155 00:10:42,363 --> 00:10:45,489 (게다가 우리는 이젠 그에게 있어 불필요한 존재다) 156 00:11:23,590 --> 00:11:26,925 (이건 시간을 끌기 위한 방편일 뿐이다) 157 00:11:26,925 --> 00:11:32,925 (니아, 웃음을 참는 게 이렇게 힘들 줄은 몰랐어) 158 00:11:32,925 --> 00:11:36,925 (녀석이 오는 걸 기다리고 있는 거지? 속이 딱 보이는구먼) 159 00:11:41,826 --> 00:11:44,587 니아, 30분이 지났다 160 00:11:44,587 --> 00:11:45,921 아무 일도 일어나지 않았다고 161 00:11:45,921 --> 00:11:49,543 당연하지요, 여기에 키라는 없으니까 162 00:11:50,539 --> 00:11:53,816 좋습니다, 모두 무사한 모양이니까요 163 00:11:53,816 --> 00:11:55,927 가면을 벗겠습니다 164 00:12:17,094 --> 00:12:20,149 왜 그러시죠, 니아? 165 00:12:20,149 --> 00:12:22,698 아직 뭔가를 기다리고 계신지요? 166 00:12:23,769 --> 00:12:27,177 기다린다… 그 말대로입니다 167 00:12:27,177 --> 00:12:29,634 전 기다리고 있습니다 168 00:12:29,634 --> 00:12:33,009 모든 것을 해결할 또 한 명이 오는 것을요 169 00:12:33,009 --> 00:12:35,506 모든 것을 해결할 또 한 명? 170 00:12:35,506 --> 00:12:39,193 곧 올 겁니다, 그 사람을 기다리고 있는 거지요 171 00:12:39,193 --> 00:12:44,945 이 건물은 2실로, 저쪽 문을 열지 않으면 안은 보이지 않죠 172 00:12:44,945 --> 00:12:47,517 분명 그 문으로 오겠죠 173 00:12:47,517 --> 00:12:50,468 아니면 엿보던가 174 00:12:50,468 --> 00:12:53,012 누가 온다는 거지? 175 00:12:53,012 --> 00:12:57,620 현재 키라를 대신해서 심판을 하고 있는 X키라 176 00:12:57,620 --> 00:13:00,355 분명 노트를 가지고 올 겁니다 177 00:13:00,355 --> 00:13:03,695 그리고 제 얼굴을 보고 이름을 적을 겁니다 178 00:13:03,695 --> 00:13:09,535 아니, 여기에 있는, 노트의 존재를 아는 모두를 죽이려 하겠죠 179 00:13:11,392 --> 00:13:12,601 이… 180 00:13:12,601 --> 00:13:14,176 이해가 안 된다 181 00:13:14,176 --> 00:13:15,568 무슨 소리를 하는 거야? 182 00:13:15,568 --> 00:13:20,904 여기에 제 3자가 노트를 갖고 몰래 와서 우릴 죽인다는 거냐? 183 00:13:20,904 --> 00:13:23,392 그리고 그걸 가만히 보고만 있으라고? 184 00:13:23,392 --> 00:13:25,016 그렇습니다 185 00:13:25,016 --> 00:13:31,408 아시겠습니까? 저 문으로 어떤 자가 오면 그냥 맞이하고 186 00:13:31,408 --> 00:13:35,464 문이 살짝 열린다면 눈치채지 못한 척을 해주세요 187 00:13:35,464 --> 00:13:37,943 마, 말도 안 돼 어떻게 그런 일을… 188 00:13:39,932 --> 00:13:41,427 벌써 왔습니다 189 00:13:59,376 --> 00:14:00,858 신! 190 00:14:11,539 --> 00:14:26,475 삭제 191 00:14:26,475 --> 00:14:27,739 - 삭제 - 움직이지 마십시오 192 00:14:27,739 --> 00:14:29,803 - 삭제 - 괜찮습니다, 죽지 않아요 193 00:14:29,803 --> 00:14:32,625 - 삭제 - 어떻게 단정짓지, 니아? 194 00:14:32,625 --> 00:14:35,487 - 삭제 - 노트를 바꿔치기 했습니다 195 00:14:35,487 --> 00:14:39,135 직접 노트에 접촉하여 페이지를 전부 바꿔버렸지요 196 00:14:39,135 --> 00:14:45,030 지금 밖에 키라의 심판을 하고 있는 건 매일 한 페이지씩 적던, 197 00:14:45,030 --> 00:14:47,613 - 삭제 - 사람을 죽일 수 없는 노트 198 00:14:47,613 --> 00:14:49,999 - 삭제 - 오늘 분량의 페이지를 바꿔버린 겁니다 199 00:14:49,999 --> 00:15:02,189 삭제 200 00:15:21,499 --> 00:15:26,626 문 너머에 있는 X키라는 저희가 죽었는지 살았는지 확인하기 위해 201 00:15:26,626 --> 00:15:29,202 한번 더 문 안을 엿볼 겁니다 202 00:15:29,202 --> 00:15:31,954 잡는 건 그때 해도 됩니다 203 00:15:31,954 --> 00:15:37,385 그리고 압수한 노트에 이름이 적히지 않는 자가 키라입니다 204 00:15:37,385 --> 00:15:42,713 화, 확실히 이름이 적히지 않은 자가 키라인 게 되지만… 205 00:15:42,713 --> 00:15:44,330 하지만… 206 00:15:57,654 --> 00:15:58,951 (생각대로다) 207 00:15:58,951 --> 00:16:00,022 (생각대로야!) 208 00:16:06,669 --> 00:16:08,326 노트를 바꿔치기 했다고? 209 00:16:08,326 --> 00:16:10,165 내가 그 정도도 생각 못 했을 줄 알았나? 210 00:16:10,165 --> 00:16:13,885 니아, 너의 완전한 패배다 211 00:16:13,885 --> 00:16:18,412 네가 바꿔치기한 건 미카미에게 준비하게 한 가짜노트 212 00:16:18,412 --> 00:16:23,893 그리고 지금 미카미가 이름을 적은 건 지금까지 숨겨놨던 진짜란 말이다 213 00:16:33,923 --> 00:16:36,722 미카미에겐 가짜 노트를 만들게 하고 214 00:16:36,722 --> 00:16:41,088 타카다에게 잘라낸 노트 조각을 일정량 보내게 했다 215 00:16:41,088 --> 00:16:45,454 즉, 실제로 심판을 하고 있었던 건 타카다 216 00:16:45,454 --> 00:16:48,916 그리고 미카미에겐 미행자가 볼 수 있도록 217 00:16:48,916 --> 00:16:53,547 일부러 밖에서 가짜 노트에 이름을 쓰게 했다 218 00:16:53,547 --> 00:16:57,923 하지만 이때도 실제로 심판을 했던 건 타카다 219 00:16:57,923 --> 00:17:00,084 이렇게 해서 미카미가 가진 노트가 220 00:17:00,084 --> 00:17:03,090 틀림 없는 진짜 노트라고 믿게 한다 221 00:17:04,109 --> 00:17:09,186 미카미는 병적으로 규칙적이라고 할 수 있는 사람이다 222 00:17:09,186 --> 00:17:13,771 매일 한 페이지씩 노트에 이름을 착실히 적는다 223 00:17:13,771 --> 00:17:19,898 니아, 넌 그것에 주목하고 대책을 생각했을 터 224 00:17:19,898 --> 00:17:24,423 즉, 우리가 만날 날짜의 페이지 순서를 계산해서 225 00:17:24,423 --> 00:17:28,838 그 날짜를 포함한 뒤쪽의 모든 페이지를 바꿔 놓으면 된다 226 00:17:28,838 --> 00:17:33,095 그렇게 하면 노트에 이름을 적혀도 죽지 않는다 227 00:17:33,095 --> 00:17:35,315 이게 네 작전이었겠지 228 00:17:35,315 --> 00:17:38,623 그래서 만날 날짜는 변경하지 않았던 거야 229 00:17:38,623 --> 00:17:43,135 그치만 우리는 니아가 노트를 바꿔칠 것을 알고 있었으므로 230 00:17:43,135 --> 00:17:47,095 미카미에겐 매일 가짜 노트를 검사하게 했다 231 00:17:48,228 --> 00:17:49,803 확인했다 232 00:17:56,007 --> 00:17:59,287 이 시점에서 승부는 결정되어 있었어 233 00:17:59,287 --> 00:18:01,851 오늘 미카미가 가져온 건 234 00:18:01,851 --> 00:18:05,227 숨겨놨던 진짜 노트였다 235 00:18:10,141 --> 00:18:14,774 하지만 니아, 네게도 이길 기회는 있었지 236 00:18:14,774 --> 00:18:17,181 너는 물러 237 00:18:17,181 --> 00:18:20,096 L에 비해 너무 허접해 238 00:18:20,096 --> 00:18:26,352 L이라면 분명 가짜 노트가 있을 것을 눈치채고 시험해봤겠지 239 00:18:26,352 --> 00:18:28,522 그럴 기회는 있었어 240 00:18:28,522 --> 00:18:30,968 넌 그럴 생각은 한번도 안 한 것 같지만 241 00:18:30,968 --> 00:18:33,043 경쟁한 보람이 없네 242 00:18:33,043 --> 00:18:36,179 너는 너무 멋있게 이기려고 들었어 243 00:18:37,190 --> 00:18:41,796 뭐, 네 탓으로 모두가 죽게 되겠지 244 00:18:41,796 --> 00:18:47,229 그리고 나, 키라의 완전한 승리 245 00:19:03,412 --> 00:19:04,763 밖에 계신 분 246 00:19:06,335 --> 00:19:09,029 노트에 이름을 적었습니까? 247 00:19:10,337 --> 00:19:12,297 (신!) 248 00:19:12,297 --> 00:19:14,545 예, 적었습니다 249 00:19:18,060 --> 00:19:20,267 (아, 안 돼) 250 00:19:20,267 --> 00:19:23,883 (아직 웃음을 참고 있어야 해) 251 00:19:23,883 --> 00:19:26,748 (다 적고 40초 후에 모두 죽는다) 252 00:19:27,675 --> 00:19:29,467 (35초) 253 00:19:29,467 --> 00:19:32,739 (35초 지나면 내 승리를 선언하자) 254 00:19:32,739 --> 00:19:34,603 이상하군요 255 00:19:36,091 --> 00:19:41,762 왜 당신이 묻는 질문에 솔직하게 적었습니다 라고 대답했을까요? 256 00:19:41,762 --> 00:19:44,059 글쎄요, 인간 자체가 솔직한 거겠죠 257 00:19:44,059 --> 00:19:46,714 여유가 있는 걸지도 모르고요 258 00:19:46,714 --> 00:19:49,956 아니면 당신들의 작전이 이미 들켜서… 259 00:19:49,956 --> 00:19:52,594 그럼 우리 큰일이잖아요? 260 00:19:52,594 --> 00:19:54,620 미카미 테르 261 00:19:54,620 --> 00:19:58,427 혹시 괜찮으시다면 안으로 들어오지 않으시겠습니까? 262 00:19:59,586 --> 00:20:04,306 당신이 현재 키라 심판을 하고 있는 건 알고 있습니다 263 00:20:04,306 --> 00:20:08,163 이름을 적었다면 무서운 게 없겠죠 264 00:20:08,163 --> 00:20:09,882 부디 들어와 주십시오 265 00:20:12,578 --> 00:20:14,098 미카미 테르? 266 00:20:14,098 --> 00:20:17,555 그래, 숨지 말고 안으로 들어와라 267 00:20:18,554 --> 00:20:19,986 (신!) 268 00:20:40,820 --> 00:20:43,685 (미카미… 잘 했다) 269 00:20:44,614 --> 00:20:47,771 처음 이름을 적은 후 몇 초가 지났지요? 270 00:20:58,078 --> 00:20:59,422 30 271 00:20:59,422 --> 00:21:00,606 31 272 00:21:00,606 --> 00:21:01,957 32 273 00:21:01,957 --> 00:21:03,599 33 274 00:21:03,599 --> 00:21:04,927 34 275 00:21:04,927 --> 00:21:06,206 35 276 00:21:06,206 --> 00:21:07,558 36 277 00:21:07,558 --> 00:21:08,869 37 278 00:21:08,869 --> 00:21:10,222 38 279 00:21:10,222 --> 00:21:12,110 39 280 00:21:12,110 --> 00:21:14,381 니아, 내 승리다 281 00:21:14,381 --> 00:21:15,837 40! 282 00:21:34,506 --> 00:21:36,942 永久にうつこの1ぺ一ジ 영원히 잠긴 이 한 페이지 283 00:21:36,942 --> 00:21:39,693 はかない戰法その眼に 그 눈에는 그저 허무한 전법 284 00:21:39,693 --> 00:21:43,478 哀願せずもほうに惡繫ごう牢へ 애원이 없다면 악한 자는 감옥으로 285 00:21:43,478 --> 00:21:46,146 ノ一トに猛毒煩惱に恐れ抱く 노트를 맹독과 번뇌로 두려워 하는 286 00:21:46,146 --> 00:21:48,785 だいうその妄想にヨダレが絶え間なく 거짓말 그 망상에 군침을 삼켜 287 00:21:48,785 --> 00:21:51,339 裁き犯罪統括とほざく 심판과 범죄를 통괄하며 지껄이니 288 00:21:51,339 --> 00:21:53,991 誰が打開策など分かる? 누가 타개책따위를 알겠어? 289 00:21:53,991 --> 00:21:56,913 免罪のWord 면죄의 단어 290 00:21:56,913 --> 00:21:59,964 制裁のWord 제재의 단어 291 00:21:59,964 --> 00:22:03,919 得る熱まさにDesperate 얻은 것은 그저 절망뿐인 292 00:22:03,919 --> 00:22:05,336 購う法律ゲ一ム 대가를 치루는 법률게임 293 00:22:05,336 --> 00:22:07,167 絶望 the Billy いざ倫理 절망의 돈 그리고 윤리 294 00:22:07,167 --> 00:22:10,683 さあ, 止められないEraser Rain 자아, 멈출 수 없는 Eraser Rain 295 00:22:10,683 --> 00:22:12,487 絶望 the Billy いざ倫理 절망의 돈 그리고 윤리 296 00:22:12,487 --> 00:22:15,372 さあ, 止められない Eraser Rain 자아, 멈출 수 없는 Eraser Rain 297 00:22:15,372 --> 00:22:18,469 止められない Eraser Rain 멈출 수 없는 Eraser Rain