1
00:00:01,081 --> 00:00:03,475
We've always been this to free all this pain
항상 고통에서 벗어나기 위해 노력했지만..
2
00:00:04,153 --> 00:00:07,066
We've always been this to free all this pain
항상 고통에서 벗어나기 위해 노력했지만..
3
00:00:10,110 --> 00:00:13,011
데스노트 DeathNote
the 88th Subtitle of Laputian
Http://laputian.net
4
00:00:18,979 --> 00:00:20,532
便利便利万世 便利便利万世
편리편리만세 편리편리만세
5
00:00:20,532 --> 00:00:21,981
便利便利万世 人間
편리함 만세 인간
6
00:00:21,981 --> 00:00:23,541
便利便利万世 便利便利万世
편리편리만세 편리편리만세
7
00:00:23,541 --> 00:00:24,753
便利便利万世 人間
편리함 만세 인간
8
00:00:24,753 --> 00:00:25,710
ほら ビリビリ 怒らすか?
이봐 그렇게나 화나는가?
9
00:00:25,710 --> 00:00:26,528
ビリビリ 怒らすか?
그렇게나 화나는가?
10
00:00:26,528 --> 00:00:27,765
ビリビリ 怒らすか? 人間
그렇게나 화나는가? 인간
11
00:00:27,765 --> 00:00:28,776
ほら ビリビリ 怒らすか?
이봐 그렇게나 화나는가?
12
00:00:28,776 --> 00:00:29,518
ビリビリ 怒らすか?
그렇게나 화나는가?
13
00:00:29,518 --> 00:00:30,895
ビリビリ 怒らすか? 人間
그렇게나 화나는가? 인간
14
00:00:30,895 --> 00:00:32,744
What's up 不安財いっぱい
무슨 일이야 불안요소 가득
15
00:00:32,744 --> 00:00:33,963
犯罪 消えない 永遠に
범죄는 영원히 없어지지 않아
16
00:00:33,963 --> 00:00:35,605
What's up 不安財いっぱい
무슨 일이야 불안요소 가득
17
00:00:35,605 --> 00:00:36,918
恨みの裏 だれ Down?
원한의 배후엔 누가?
18
00:00:36,918 --> 00:00:38,622
What's up 不安財いっぱい
무슨 일이야 불안요소 가득
19
00:00:38,622 --> 00:00:39,884
犯罪 消えない 永遠に
범죄는 영원히 없어지지 않아
20
00:00:39,884 --> 00:00:41,435
What's up 不安財いっぱい
무슨 일이야 불안요소 가득
21
00:00:42,824 --> 00:00:44,470
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
22
00:00:44,470 --> 00:00:45,758
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
23
00:00:45,758 --> 00:00:47,280
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
24
00:00:47,280 --> 00:00:48,727
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
25
00:00:48,727 --> 00:00:50,259
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
26
00:00:50,259 --> 00:00:51,684
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
27
00:00:51,684 --> 00:00:53,205
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
28
00:00:53,205 --> 00:00:54,686
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
29
00:00:54,686 --> 00:00:56,225
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
30
00:00:56,225 --> 00:00:57,703
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
31
00:00:57,703 --> 00:00:59,251
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
32
00:00:59,251 --> 00:01:00,687
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
33
00:01:00,687 --> 00:01:02,180
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
34
00:01:02,180 --> 00:01:03,643
愛い逃げ 人間 不安感
사랑의 도피와 인간의 불안감
35
00:01:03,643 --> 00:01:05,221
Hey Hey 人間 贊歌
Hey Hey 인간찬가
36
00:01:05,990 --> 00:01:06,691
What's up people?
37
00:01:07,971 --> 00:01:08,841
What's up people?
38
00:01:09,924 --> 00:01:11,034
What's up people?
39
00:01:11,826 --> 00:01:12,902
What's up people?
40
00:01:20,917 --> 00:01:22,775
L, 만나고 싶습니다
41
00:01:23,824 --> 00:01:27,471
대흑부두의 옐로우박스라고 하는 창고
42
00:01:27,471 --> 00:01:30,967
28일, 오후 1시 어떠십니까?
43
00:01:30,967 --> 00:01:32,410
알겠습니다
44
00:01:32,410 --> 00:01:35,960
몸에 걸친 모든 것을 벗어서 거기 넣어라
45
00:01:35,960 --> 00:01:38,005
모포 정도는 줄 테니까
46
00:01:38,005 --> 00:01:39,906
타카다, 괜찮아?
47
00:01:39,906 --> 00:01:43,530
야가미, 난 네가 말한 대로 전부…
48
00:01:43,530 --> 00:01:46,164
나 자신이 살아남는 걸
최우선으로 생각하는 것
49
00:01:46,164 --> 00:01:47,682
해냈어
50
00:01:47,682 --> 00:01:50,244
얼른 와, 살려줘
51
00:01:50,244 --> 00:01:53,108
타카다 키요미, 2013년
52
00:01:53,108 --> 00:01:56,766
1월 26일, 오후 2시 30분
53
00:01:57,228 --> 00:02:02,771
자신 주변의 있는 것
적은 것들을 태우고 분신자살
54
00:02:04,030 --> 00:02:08,975
정말 안타깝습니다만
현장에서 발견된 시체 중 하나가
55
00:02:08,975 --> 00:02:12,465
타카다 키요미 아나운서의
시체라는 검시결과를
56
00:02:12,465 --> 00:02:16,264
특별경찰 측에서
정식으로 발표했습니다
57
00:02:16,264 --> 00:02:19,129
화재로 연소된 교회 안에는
58
00:02:19,129 --> 00:02:21,191
2톤 트럭과 오토바이가 있었고
59
00:02:21,191 --> 00:02:24,818
가솔린에 인한 발화가
원인으로 보여지고 있습니다
60
00:02:24,818 --> 00:02:28,240
1월 28일
61
00:02:30,810 --> 00:02:34,801
신경 쓰이는 건 다음 대변자가
누가 될지 하는 거군요
62
00:02:34,801 --> 00:02:39,091
키라님의 말씀을 세상에 전하는 것
만큼은 그만둘 수 없습니다
63
00:02:39,091 --> 00:02:43,000
돌아가신 타카다 아나운서에 대해선
매우 유감입니다만
64
00:02:43,000 --> 00:02:45,704
주변에선 역시 대변자로서는
65
00:02:45,704 --> 00:02:51,069
- 부적절했다는 목소리도 나오고 있습니다
- 역시 이런 사명은 여성에겐 부적합합니다
66
00:02:51,069 --> 00:02:54,113
키라 님, 부디 절 대변자로 써 주십시오
67
00:02:54,113 --> 00:02:57,157
아니, 한번 더 사쿠라 TV를…
68
00:02:57,157 --> 00:02:58,386
정말 너무하군
69
00:02:58,386 --> 00:02:59,805
그렇네요
70
00:02:59,805 --> 00:03:02,803
그 시체가 타카다 아나운서라고
밝혀지자마자
71
00:03:02,803 --> 00:03:07,614
방송국마다 키라 대변자의
정견방송을 하기 시작하다니…
72
00:03:09,288 --> 00:03:12,211
(어젯밤의 심판은 제대로 행해졌다)
73
00:03:12,211 --> 00:03:16,665
(타카다와 미카미가 제대로
연계되어 있었다는거다)
74
00:03:16,665 --> 00:03:18,071
(아무 문제 없다)
75
00:03:20,845 --> 00:03:21,975
니아다
76
00:03:24,319 --> 00:03:25,271
L
77
00:03:25,271 --> 00:03:26,239
네
78
00:03:26,239 --> 00:03:30,174
주변에서 간섭이 조금 들어와서 말입니다만
만나는 건…
79
00:03:34,745 --> 00:03:39,367
28일, 오후 1시로 괜찮으신 거죠?
80
00:03:39,367 --> 00:03:40,634
네
81
00:03:40,634 --> 00:03:42,938
(역시 변경된 사항은 없다)
82
00:03:42,938 --> 00:03:44,994
(내 생각대로야)
83
00:03:44,994 --> 00:03:47,289
(이렇게 되면 틀림 없다)
84
00:03:47,289 --> 00:03:51,104
그럼 모레, 28일에…
85
00:03:52,088 --> 00:03:53,601
예
86
00:03:59,135 --> 00:04:00,960
벌써 모레로 다가왔나…
87
00:04:00,960 --> 00:04:02,830
가슴이 두근대네요
88
00:04:04,085 --> 00:04:07,285
니아가 뭘 보여주려 하는지는 모르지만
89
00:04:07,285 --> 00:04:09,390
(마츠다, 이데)
90
00:04:09,390 --> 00:04:13,597
(우리는 그날 모두 죽을지도 몰라)
91
00:04:13,597 --> 00:04:15,402
(그 사실을 알고 저러는 건가?)
92
00:04:16,463 --> 00:04:17,827
제반니
93
00:04:17,827 --> 00:04:18,372
예
94
00:04:18,372 --> 00:04:20,041
늦지 않을까요?
95
00:04:20,041 --> 00:04:22,602
예, 괜찮습니다
96
00:04:25,102 --> 00:04:29,329
레스터 지휘관, 리드너, 제반니
97
00:04:30,465 --> 00:04:32,161
힘내봅시다
98
00:04:59,217 --> 00:05:01,921
여러분, 안녕히 주무셨습니까?
99
00:05:02,320 --> 00:05:04,591
조, 좋은 아침입니다
100
00:05:06,356 --> 00:05:10,800
일단 아마네 양은
저희 측에서 풀어드렸습니다
101
00:05:10,800 --> 00:05:12,732
전화를 해서 확인하시지요
102
00:05:16,320 --> 00:05:20,208
왜인지는 모르겠지만 지금까지
한 짓의 사과의 표시인지
103
00:05:20,208 --> 00:05:23,671
테이토 호텔의
디럭스 스위트룸에 날 넣어줬어
104
00:05:23,671 --> 00:05:25,880
기분 좋다!
105
00:05:25,880 --> 00:05:28,591
그렇습니까? 알겠습니다
106
00:05:28,591 --> 00:05:31,847
잠시동안 그곳에 계십시오
107
00:05:31,847 --> 00:05:33,368
네
108
00:05:35,240 --> 00:05:37,671
니아, 모기 씨와 통화하게 해주십시오
109
00:05:37,671 --> 00:05:43,817
여기 있는 노트를 꺼내기 위해선
모든 사람 각자의 암호가 필요합니다
110
00:05:43,817 --> 00:05:46,874
알겠습니다, 지금 연결해드리죠
111
00:05:49,309 --> 00:05:50,349
모기입니다
112
00:05:50,349 --> 00:05:54,157
암호는 62-324
113
00:05:57,204 --> 00:05:59,909
(남은 건 내 암호뿐인가…)
114
00:06:08,741 --> 00:06:12,029
(살인노트…)
115
00:06:12,029 --> 00:06:13,749
How to Use
116
00:06:13,749 --> 00:06:17,604
이 노트에 이름이 적힌 인간은 죽는다
117
00:06:17,604 --> 00:06:21,461
적은 사람의 얼굴이 머릿속에
있지 않으면 죽일 수 없다
118
00:06:21,461 --> 00:06:26,437
그러므로, 동성동명의 인물을
동시에 죽일 수는 없다
119
00:06:26,437 --> 00:06:31,212
이름 뒤에 인간계 단위로
40초 이내에 사인을 적으면
120
00:06:31,212 --> 00:06:32,573
그대로 된다
121
00:06:32,573 --> 00:06:36,172
사인을 적지 않으면
전부 심장마비가 된다
122
00:06:36,172 --> 00:06:39,036
사인을 적으면 또 6분 40초 동안
123
00:06:39,036 --> 00:06:42,708
자세한 죽음의 상황을 적을 수 있는
시간이 주어진다
124
00:06:47,398 --> 00:06:52,766
니아, 여기 보관하고 있던 노트는
틀림없이 내가 들고가지
125
00:06:52,766 --> 00:06:57,206
노트를 운반하는 건
Mr. Aizawa로 괜찮습니까? L
126
00:06:57,206 --> 00:07:01,582
니아, 당신에게 있어선
아이자와가 가장 나을 거라 생각했던
127
00:07:01,582 --> 00:07:03,509
제 배려입니다
128
00:07:03,509 --> 00:07:05,909
감사합니다
129
00:07:05,909 --> 00:07:08,030
그럼 그곳에서 만나죠
130
00:07:24,223 --> 00:07:26,025
(이걸로 끝난다)
131
00:07:26,025 --> 00:07:29,304
(아니, 오늘부터 시작된다)
132
00:07:31,513 --> 00:07:34,185
(완전한 키라의 세상이…)
133
00:07:36,640 --> 00:07:39,095
(노트의 존재를 아는 자는)
134
00:07:40,744 --> 00:07:43,432
(전부 죽는다)
135
00:07:51,721 --> 00:07:55,400
안에 있는 건 니아다, 틀림 없어
136
00:07:55,400 --> 00:07:57,636
그럼 가자
137
00:09:22,217 --> 00:09:27,341
노트에 이름이 적힌 인간은 죽는다
138
00:09:27,341 --> 00:09:32,157
노트를 사용한 자는 천국에도
지옥에도 갈 수 없다
139
00:09:50,196 --> 00:09:54,100
(니아, 넌 L을 따라갈 수 없다)
140
00:09:54,100 --> 00:09:58,323
(넌 L의 후계자라는
타이틀을 달 자격이 없어)
141
00:09:58,323 --> 00:10:01,154
L, 저 네 명이 SPK
142
00:10:01,154 --> 00:10:03,625
가면을 쓰고 있는 건 니아다
143
00:10:03,625 --> 00:10:06,842
그, 그치만 전 납득이 안 가는데요
144
00:10:06,842 --> 00:10:09,443
누굴 키라라고 의심하는 건
니아 맘이긴 한데
145
00:10:09,443 --> 00:10:13,625
가면을 썼다는 것은
혼자 살겠다는 거 아닌가요?
146
00:10:15,276 --> 00:10:17,235
만약을 위해서 썼습니다
147
00:10:17,235 --> 00:10:19,500
여기에서 저를 제외한 모든 사람은
148
00:10:19,500 --> 00:10:22,948
키라에게 얼굴을 보였을 가능성이 있습니다
149
00:10:22,948 --> 00:10:26,956
벌써 이름을 적혔을지도 모르지요
150
00:10:26,956 --> 00:10:32,324
그러니 1시간 동안, 아니 30분 동안
아무도 조종당해 죽지 않는지
151
00:10:32,324 --> 00:10:34,724
상황을 좀 봤으면 하는군요
152
00:10:34,724 --> 00:10:36,476
뭐, 뭐라고?
153
00:10:36,476 --> 00:10:38,796
우리가 죽는지 어떨지를 기다린다고?
154
00:10:38,796 --> 00:10:42,363
(아니, 라이토가 키라라면
그럴 가능성이 없지 않아)
155
00:10:42,363 --> 00:10:45,489
(게다가 우리는 이젠
그에게 있어 불필요한 존재다)
156
00:11:23,590 --> 00:11:26,925
(이건 시간을 끌기 위한 방편일 뿐이다)
157
00:11:26,925 --> 00:11:32,925
(니아, 웃음을 참는 게
이렇게 힘들 줄은 몰랐어)
158
00:11:32,925 --> 00:11:36,925
(녀석이 오는 걸 기다리고 있는 거지?
속이 딱 보이는구먼)
159
00:11:41,826 --> 00:11:44,587
니아, 30분이 지났다
160
00:11:44,587 --> 00:11:45,921
아무 일도 일어나지 않았다고
161
00:11:45,921 --> 00:11:49,543
당연하지요, 여기에 키라는 없으니까
162
00:11:50,539 --> 00:11:53,816
좋습니다, 모두 무사한 모양이니까요
163
00:11:53,816 --> 00:11:55,927
가면을 벗겠습니다
164
00:12:17,094 --> 00:12:20,149
왜 그러시죠, 니아?
165
00:12:20,149 --> 00:12:22,698
아직 뭔가를 기다리고 계신지요?
166
00:12:23,769 --> 00:12:27,177
기다린다… 그 말대로입니다
167
00:12:27,177 --> 00:12:29,634
전 기다리고 있습니다
168
00:12:29,634 --> 00:12:33,009
모든 것을 해결할 또 한 명이 오는 것을요
169
00:12:33,009 --> 00:12:35,506
모든 것을 해결할 또 한 명?
170
00:12:35,506 --> 00:12:39,193
곧 올 겁니다, 그 사람을
기다리고 있는 거지요
171
00:12:39,193 --> 00:12:44,945
이 건물은 2실로, 저쪽 문을
열지 않으면 안은 보이지 않죠
172
00:12:44,945 --> 00:12:47,517
분명 그 문으로 오겠죠
173
00:12:47,517 --> 00:12:50,468
아니면 엿보던가
174
00:12:50,468 --> 00:12:53,012
누가 온다는 거지?
175
00:12:53,012 --> 00:12:57,620
현재 키라를 대신해서
심판을 하고 있는 X키라
176
00:12:57,620 --> 00:13:00,355
분명 노트를 가지고 올 겁니다
177
00:13:00,355 --> 00:13:03,695
그리고 제 얼굴을 보고 이름을 적을 겁니다
178
00:13:03,695 --> 00:13:09,535
아니, 여기에 있는, 노트의 존재를 아는
모두를 죽이려 하겠죠
179
00:13:11,392 --> 00:13:12,601
이…
180
00:13:12,601 --> 00:13:14,176
이해가 안 된다
181
00:13:14,176 --> 00:13:15,568
무슨 소리를 하는 거야?
182
00:13:15,568 --> 00:13:20,904
여기에 제 3자가 노트를 갖고
몰래 와서 우릴 죽인다는 거냐?
183
00:13:20,904 --> 00:13:23,392
그리고 그걸 가만히 보고만 있으라고?
184
00:13:23,392 --> 00:13:25,016
그렇습니다
185
00:13:25,016 --> 00:13:31,408
아시겠습니까? 저 문으로
어떤 자가 오면 그냥 맞이하고
186
00:13:31,408 --> 00:13:35,464
문이 살짝 열린다면
눈치채지 못한 척을 해주세요
187
00:13:35,464 --> 00:13:37,943
마, 말도 안 돼
어떻게 그런 일을…
188
00:13:39,932 --> 00:13:41,427
벌써 왔습니다
189
00:13:59,376 --> 00:14:00,858
신!
190
00:14:11,539 --> 00:14:26,475
삭제
191
00:14:26,475 --> 00:14:27,739
- 삭제
- 움직이지 마십시오
192
00:14:27,739 --> 00:14:29,803
- 삭제
- 괜찮습니다, 죽지 않아요
193
00:14:29,803 --> 00:14:32,625
- 삭제
- 어떻게 단정짓지, 니아?
194
00:14:32,625 --> 00:14:35,487
- 삭제
- 노트를 바꿔치기 했습니다
195
00:14:35,487 --> 00:14:39,135
직접 노트에 접촉하여
페이지를 전부 바꿔버렸지요
196
00:14:39,135 --> 00:14:45,030
지금 밖에 키라의 심판을 하고 있는 건
매일 한 페이지씩 적던,
197
00:14:45,030 --> 00:14:47,613
- 삭제
- 사람을 죽일 수 없는 노트
198
00:14:47,613 --> 00:14:49,999
- 삭제
- 오늘 분량의 페이지를 바꿔버린 겁니다
199
00:14:49,999 --> 00:15:02,189
삭제
200
00:15:21,499 --> 00:15:26,626
문 너머에 있는 X키라는 저희가
죽었는지 살았는지 확인하기 위해
201
00:15:26,626 --> 00:15:29,202
한번 더 문 안을 엿볼 겁니다
202
00:15:29,202 --> 00:15:31,954
잡는 건 그때 해도 됩니다
203
00:15:31,954 --> 00:15:37,385
그리고 압수한 노트에 이름이
적히지 않는 자가 키라입니다
204
00:15:37,385 --> 00:15:42,713
화, 확실히 이름이 적히지 않은 자가
키라인 게 되지만…
205
00:15:42,713 --> 00:15:44,330
하지만…
206
00:15:57,654 --> 00:15:58,951
(생각대로다)
207
00:15:58,951 --> 00:16:00,022
(생각대로야!)
208
00:16:06,669 --> 00:16:08,326
노트를 바꿔치기 했다고?
209
00:16:08,326 --> 00:16:10,165
내가 그 정도도 생각 못 했을 줄 알았나?
210
00:16:10,165 --> 00:16:13,885
니아, 너의 완전한 패배다
211
00:16:13,885 --> 00:16:18,412
네가 바꿔치기한 건 미카미에게
준비하게 한 가짜노트
212
00:16:18,412 --> 00:16:23,893
그리고 지금 미카미가 이름을 적은 건
지금까지 숨겨놨던 진짜란 말이다
213
00:16:33,923 --> 00:16:36,722
미카미에겐 가짜 노트를 만들게 하고
214
00:16:36,722 --> 00:16:41,088
타카다에게 잘라낸 노트 조각을
일정량 보내게 했다
215
00:16:41,088 --> 00:16:45,454
즉, 실제로 심판을 하고 있었던 건 타카다
216
00:16:45,454 --> 00:16:48,916
그리고 미카미에겐 미행자가 볼 수 있도록
217
00:16:48,916 --> 00:16:53,547
일부러 밖에서 가짜 노트에
이름을 쓰게 했다
218
00:16:53,547 --> 00:16:57,923
하지만 이때도 실제로
심판을 했던 건 타카다
219
00:16:57,923 --> 00:17:00,084
이렇게 해서 미카미가 가진 노트가
220
00:17:00,084 --> 00:17:03,090
틀림 없는 진짜 노트라고 믿게 한다
221
00:17:04,109 --> 00:17:09,186
미카미는 병적으로 규칙적이라고
할 수 있는 사람이다
222
00:17:09,186 --> 00:17:13,771
매일 한 페이지씩
노트에 이름을 착실히 적는다
223
00:17:13,771 --> 00:17:19,898
니아, 넌 그것에 주목하고
대책을 생각했을 터
224
00:17:19,898 --> 00:17:24,423
즉, 우리가 만날 날짜의
페이지 순서를 계산해서
225
00:17:24,423 --> 00:17:28,838
그 날짜를 포함한 뒤쪽의
모든 페이지를 바꿔 놓으면 된다
226
00:17:28,838 --> 00:17:33,095
그렇게 하면 노트에 이름을
적혀도 죽지 않는다
227
00:17:33,095 --> 00:17:35,315
이게 네 작전이었겠지
228
00:17:35,315 --> 00:17:38,623
그래서 만날 날짜는 변경하지 않았던 거야
229
00:17:38,623 --> 00:17:43,135
그치만 우리는 니아가 노트를
바꿔칠 것을 알고 있었으므로
230
00:17:43,135 --> 00:17:47,095
미카미에겐 매일
가짜 노트를 검사하게 했다
231
00:17:48,228 --> 00:17:49,803
확인했다
232
00:17:56,007 --> 00:17:59,287
이 시점에서 승부는 결정되어 있었어
233
00:17:59,287 --> 00:18:01,851
오늘 미카미가 가져온 건
234
00:18:01,851 --> 00:18:05,227
숨겨놨던 진짜 노트였다
235
00:18:10,141 --> 00:18:14,774
하지만 니아, 네게도 이길 기회는 있었지
236
00:18:14,774 --> 00:18:17,181
너는 물러
237
00:18:17,181 --> 00:18:20,096
L에 비해 너무 허접해
238
00:18:20,096 --> 00:18:26,352
L이라면 분명 가짜 노트가 있을 것을
눈치채고 시험해봤겠지
239
00:18:26,352 --> 00:18:28,522
그럴 기회는 있었어
240
00:18:28,522 --> 00:18:30,968
넌 그럴 생각은 한번도 안 한 것 같지만
241
00:18:30,968 --> 00:18:33,043
경쟁한 보람이 없네
242
00:18:33,043 --> 00:18:36,179
너는 너무 멋있게 이기려고 들었어
243
00:18:37,190 --> 00:18:41,796
뭐, 네 탓으로 모두가 죽게 되겠지
244
00:18:41,796 --> 00:18:47,229
그리고 나, 키라의 완전한 승리
245
00:19:03,412 --> 00:19:04,763
밖에 계신 분
246
00:19:06,335 --> 00:19:09,029
노트에 이름을 적었습니까?
247
00:19:10,337 --> 00:19:12,297
(신!)
248
00:19:12,297 --> 00:19:14,545
예, 적었습니다
249
00:19:18,060 --> 00:19:20,267
(아, 안 돼)
250
00:19:20,267 --> 00:19:23,883
(아직 웃음을 참고 있어야 해)
251
00:19:23,883 --> 00:19:26,748
(다 적고 40초 후에 모두 죽는다)
252
00:19:27,675 --> 00:19:29,467
(35초)
253
00:19:29,467 --> 00:19:32,739
(35초 지나면 내 승리를 선언하자)
254
00:19:32,739 --> 00:19:34,603
이상하군요
255
00:19:36,091 --> 00:19:41,762
왜 당신이 묻는 질문에 솔직하게
적었습니다 라고 대답했을까요?
256
00:19:41,762 --> 00:19:44,059
글쎄요, 인간 자체가 솔직한 거겠죠
257
00:19:44,059 --> 00:19:46,714
여유가 있는 걸지도 모르고요
258
00:19:46,714 --> 00:19:49,956
아니면 당신들의 작전이 이미 들켜서…
259
00:19:49,956 --> 00:19:52,594
그럼 우리 큰일이잖아요?
260
00:19:52,594 --> 00:19:54,620
미카미 테르
261
00:19:54,620 --> 00:19:58,427
혹시 괜찮으시다면 안으로
들어오지 않으시겠습니까?
262
00:19:59,586 --> 00:20:04,306
당신이 현재 키라 심판을
하고 있는 건 알고 있습니다
263
00:20:04,306 --> 00:20:08,163
이름을 적었다면 무서운 게 없겠죠
264
00:20:08,163 --> 00:20:09,882
부디 들어와 주십시오
265
00:20:12,578 --> 00:20:14,098
미카미 테르?
266
00:20:14,098 --> 00:20:17,555
그래, 숨지 말고 안으로 들어와라
267
00:20:18,554 --> 00:20:19,986
(신!)
268
00:20:40,820 --> 00:20:43,685
(미카미… 잘 했다)
269
00:20:44,614 --> 00:20:47,771
처음 이름을 적은 후
몇 초가 지났지요?
270
00:20:58,078 --> 00:20:59,422
30
271
00:20:59,422 --> 00:21:00,606
31
272
00:21:00,606 --> 00:21:01,957
32
273
00:21:01,957 --> 00:21:03,599
33
274
00:21:03,599 --> 00:21:04,927
34
275
00:21:04,927 --> 00:21:06,206
35
276
00:21:06,206 --> 00:21:07,558
36
277
00:21:07,558 --> 00:21:08,869
37
278
00:21:08,869 --> 00:21:10,222
38
279
00:21:10,222 --> 00:21:12,110
39
280
00:21:12,110 --> 00:21:14,381
니아, 내 승리다
281
00:21:14,381 --> 00:21:15,837
40!
282
00:21:34,506 --> 00:21:36,942
永久にうつこの1ぺ一ジ
영원히 잠긴 이 한 페이지
283
00:21:36,942 --> 00:21:39,693
はかない戰法その眼に
그 눈에는 그저 허무한 전법
284
00:21:39,693 --> 00:21:43,478
哀願せずもほうに惡繫ごう牢へ
애원이 없다면 악한 자는 감옥으로
285
00:21:43,478 --> 00:21:46,146
ノ一トに猛毒煩惱に恐れ抱く
노트를 맹독과 번뇌로 두려워 하는
286
00:21:46,146 --> 00:21:48,785
だいうその妄想にヨダレが絶え間なく
거짓말 그 망상에 군침을 삼켜
287
00:21:48,785 --> 00:21:51,339
裁き犯罪統括とほざく
심판과 범죄를 통괄하며 지껄이니
288
00:21:51,339 --> 00:21:53,991
誰が打開策など分かる?
누가 타개책따위를 알겠어?
289
00:21:53,991 --> 00:21:56,913
免罪のWord
면죄의 단어
290
00:21:56,913 --> 00:21:59,964
制裁のWord
제재의 단어
291
00:21:59,964 --> 00:22:03,919
得る熱まさにDesperate
얻은 것은 그저 절망뿐인
292
00:22:03,919 --> 00:22:05,336
購う法律ゲ一ム
대가를 치루는 법률게임
293
00:22:05,336 --> 00:22:07,167
絶望 the Billy いざ倫理
절망의 돈 그리고 윤리
294
00:22:07,167 --> 00:22:10,683
さあ, 止められないEraser Rain
자아, 멈출 수 없는 Eraser Rain
295
00:22:10,683 --> 00:22:12,487
絶望 the Billy いざ倫理
절망의 돈 그리고 윤리
296
00:22:12,487 --> 00:22:15,372
さあ, 止められない Eraser Rain
자아, 멈출 수 없는 Eraser Rain
297
00:22:15,372 --> 00:22:18,469
止められない Eraser Rain
멈출 수 없는 Eraser Rain