1 00:00:04,504 --> 00:00:06,423 How much longer to the embassy? 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,051 {\an8}About 20 minutes. 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,929 {\an8}Huh? The brakes... 4 00:00:13,012 --> 00:00:16,349 {\an8}Hey! You! Watch the road! 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,355 {\an8}One of our country's diplomats 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,358 was killed in an accident in Ostania. 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,776 {\an8}The authorities believe 8 00:00:26,860 --> 00:00:30,363 {\an8}it was an assassination by a far-right party in the East. 9 00:00:30,947 --> 00:00:35,326 {\an8}They are planning a war against Westalis. 10 00:00:35,410 --> 00:00:39,080 {\an8}We must find out what they are planning. 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,331 {\an8}Let's leave it to him. 12 00:00:40,999 --> 00:00:43,334 One of our most skilled agents. 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,878 Twilight. 14 00:00:46,421 --> 00:00:48,339 Here are the photos as promised. 15 00:00:48,423 --> 00:00:51,009 Proof that the Minister of Foreign Affairs wears a wig. 16 00:00:51,092 --> 00:00:52,093 Here are the negatives. 17 00:00:53,428 --> 00:00:57,432 Good work. This will force him to resign. 18 00:00:57,515 --> 00:00:59,350 I'll be counting on you again. 19 00:01:01,936 --> 00:01:03,063 Hey. 20 00:01:03,938 --> 00:01:06,941 I'll have you hand over the items as promised. 21 00:01:07,025 --> 00:01:09,360 But... Just now...! 22 00:01:12,197 --> 00:01:13,782 I've been fooled! 23 00:01:13,865 --> 00:01:15,617 The codename is Twilight. 24 00:01:16,743 --> 00:01:18,328 He was a spy. 25 00:01:21,081 --> 00:01:26,336 When countries worldwide were battling a discrete yet fierce information war, 26 00:01:26,419 --> 00:01:28,797 this man survived on the battlefield 27 00:01:28,880 --> 00:01:31,466 by using 100 different faces. 28 00:01:33,092 --> 00:01:37,972 And Dad's taking it out on me that the pictures of him in his wig were stolen. 29 00:01:38,056 --> 00:01:40,016 I just don't get it! He pisses me off. 30 00:01:40,099 --> 00:01:42,060 Are you even listening, Robert? 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,521 Oh, how unfortunate. 32 00:01:47,106 --> 00:01:50,401 Hey, Robert. What do you say we... 33 00:01:50,485 --> 00:01:52,862 -Karen, let's break up. -What?! 34 00:01:53,488 --> 00:01:56,074 -There's no intelligence in your stories. -Huh? 35 00:01:56,157 --> 00:01:58,076 Well then. I hope you find happiness. 36 00:01:58,159 --> 00:02:02,539 Wait, Robert! That came out of nowhere! Robert! 37 00:02:03,123 --> 00:02:06,543 Sorry, Karen, but I no longer have business with you or your father. 38 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 Tonight will be the end of my alias as Robert. 39 00:02:10,588 --> 00:02:12,924 Marriage? As happy as humanly possible? 40 00:02:13,007 --> 00:02:14,676 I disposed of my attachment to such things 41 00:02:14,759 --> 00:02:17,720 along with my identity card the day I became a spy. 42 00:02:30,358 --> 00:02:31,651 An arbitrary encryption. 43 00:02:32,318 --> 00:02:35,446 The train on track five will soon depart for Berlint. 44 00:02:38,241 --> 00:02:41,828 Hello, or good evening, Twilight. 45 00:02:41,911 --> 00:02:44,205 Good work earlier. 46 00:02:44,289 --> 00:02:46,541 That saved the minister's life 47 00:02:46,624 --> 00:02:48,960 and helped our country. 48 00:02:49,043 --> 00:02:51,504 {\an8}Now, onto the next assignment. 49 00:02:52,046 --> 00:02:56,175 {\an8}The target is Donovan Desmond. A member of the National Equality Party. 50 00:02:56,259 --> 00:02:58,970 {\an8}He is a threat to the peace of the metropolitan capital. 51 00:02:59,053 --> 00:03:01,097 Your mission is to get close to him 52 00:03:01,180 --> 00:03:03,516 and find out his unsettling movements. 53 00:03:03,600 --> 00:03:06,769 To do this, you must first get married and have a child. 54 00:03:07,979 --> 00:03:08,855 {\an8}Huh? 55 00:03:08,938 --> 00:03:12,734 {\an8}Desmond is cautious and doesn't often show his face in public. 56 00:03:13,234 --> 00:03:15,778 The only time he appears is at 57 00:03:15,862 --> 00:03:19,032 the regular social gatherings held at his son's prestigious school. 58 00:03:19,115 --> 00:03:22,577 It has become a social gathering place for political and business tycoons. 59 00:03:23,077 --> 00:03:26,205 {\an8}You must enroll your child in this school 60 00:03:26,289 --> 00:03:28,333 {\an8}and infiltrate the social gatherings. 61 00:03:28,416 --> 00:03:30,835 {\an8}Since the deadline for enrollment is approaching, 62 00:03:30,919 --> 00:03:32,712 you'll be given one week. 63 00:03:33,671 --> 00:03:35,506 He wants me to have a child in seven days? 64 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 Pardon me. 65 00:03:40,094 --> 00:03:42,222 Operation Strix. 66 00:03:42,305 --> 00:03:43,848 This operation will protect 67 00:03:43,932 --> 00:03:46,684 the peace between East and West, and ultimately, the world. 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,020 Heroes of the dark. 69 00:03:49,103 --> 00:03:52,023 The work you agents do, will never see the light of day. 70 00:03:52,106 --> 00:03:56,527 No medals will be awarded, nor will you be featured in the newspaper. 71 00:03:56,611 --> 00:04:00,782 But don't forget that people's daily lives depend on your work. 72 00:04:02,492 --> 00:04:03,660 Fine. 73 00:04:04,244 --> 00:04:06,788 I, Twilight, got rid of both my name and face. 74 00:04:06,871 --> 00:04:09,207 I'll portray a father figure with a child. 75 00:04:09,832 --> 00:04:12,460 All for a better world. 76 00:04:13,503 --> 00:04:16,798 {\an8}MISSION:1 OPERATION STRIX 77 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 This is the family room. 78 00:04:19,926 --> 00:04:23,805 Fully furnished, air-conditioned, and... Um, sir? 79 00:04:23,888 --> 00:04:25,473 No wiretaps 80 00:04:25,556 --> 00:04:27,600 and escape routes can be secured. 81 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 I'll take it. 82 00:04:28,851 --> 00:04:31,437 Then Mr. Forger, may I have your signature on this document? 83 00:04:32,063 --> 00:04:35,441 Loid Forger. Occupation, psychiatrist. 84 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 That'll be my new life. 85 00:04:38,194 --> 00:04:40,863 A family that I love. A happy home life. 86 00:04:40,947 --> 00:04:43,366 How wonderful. A new home for your family. 87 00:04:43,449 --> 00:04:45,702 Is your child a boy or a girl? 88 00:04:45,785 --> 00:04:48,454 Oh, that's yet to be decided. 89 00:04:48,538 --> 00:04:49,539 Huh? 90 00:04:49,622 --> 00:04:52,542 What a huge load for a spy. 91 00:04:54,961 --> 00:04:58,047 Huh? You want to be a foster parent? 92 00:04:58,131 --> 00:05:02,510 Yes. I heard that children can be adopted from this orphanage. 93 00:05:02,593 --> 00:05:04,053 -My wife and I are having... -Sure. 94 00:05:04,137 --> 00:05:08,308 -Take whichever one you like. Come on in. -Uh... 95 00:05:08,391 --> 00:05:10,351 What an awful environment. 96 00:05:10,935 --> 00:05:13,062 But the more underground an institution is, 97 00:05:13,146 --> 00:05:15,315 the more children with unknown backgrounds, 98 00:05:15,398 --> 00:05:17,817 and that's more convenient for falsifying their backgrounds. 99 00:05:17,900 --> 00:05:20,069 This assignment will be work if I have a kid. 100 00:05:20,945 --> 00:05:23,448 If it were up to me, I'd do it all myself, 101 00:05:23,531 --> 00:05:26,284 but even though I'm the best spy in Westalis, 102 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 I can't turn myself into a child. 103 00:05:28,411 --> 00:05:32,457 Um, if possible, I'm looking for a child who can read and write. 104 00:05:32,540 --> 00:05:33,833 In that case... 105 00:05:33,916 --> 00:05:35,626 Hey, Anya! 106 00:05:35,710 --> 00:05:39,338 She's the smartest one here. She doesn't talk much but she's a good kid. 107 00:05:39,422 --> 00:05:41,841 She's a creepy kid. 108 00:05:41,924 --> 00:05:44,302 I hope he takes her. 109 00:05:44,385 --> 00:05:46,387 Come on, say hello. 110 00:05:46,471 --> 00:05:48,222 Um, excuse me. 111 00:05:49,599 --> 00:05:52,226 The age of entry for Eden Academy is six years old. 112 00:05:52,852 --> 00:05:55,063 She can't be more than four or five. 113 00:05:55,146 --> 00:05:56,481 -Six! -Hm? 114 00:05:56,564 --> 00:05:57,607 Six. 115 00:05:57,690 --> 00:05:59,734 You are six years old? 116 00:06:00,318 --> 00:06:02,528 But her height... 117 00:06:06,657 --> 00:06:07,742 A newspaper? 118 00:06:08,409 --> 00:06:09,660 {\an8}A crossword puzzle? 119 00:06:09,744 --> 00:06:12,163 Isn't that a little difficult for a child? 120 00:06:12,830 --> 00:06:15,875 Although for me, this is nothing but child's play. 121 00:06:15,958 --> 00:06:17,752 One down is "homeostasis." 122 00:06:17,835 --> 00:06:19,670 One across is "casual closure." 123 00:06:19,754 --> 00:06:22,423 Under that is "symplectic homomorphic mapping." 124 00:06:26,719 --> 00:06:28,471 {\an8}She finished it? Seriously?! 125 00:06:28,554 --> 00:06:30,681 How intelligent! 126 00:06:30,765 --> 00:06:33,559 She'll easily be able to pass the entrance exam. 127 00:06:33,643 --> 00:06:34,477 I'll take her. 128 00:06:35,061 --> 00:06:37,313 -What forms do I need to fill out? -No worries. 129 00:06:37,396 --> 00:06:39,315 Just take her already. 130 00:06:39,398 --> 00:06:43,152 Child-bearing mission complete. It's going so well that I'm worried. 131 00:06:43,236 --> 00:06:44,570 Are you okay with that? 132 00:06:45,154 --> 00:06:48,616 Spy? Mission? How exciting! 133 00:06:48,699 --> 00:06:51,077 The girl was a telepath. 134 00:06:51,160 --> 00:06:53,412 Test subject 007. 135 00:06:53,496 --> 00:06:56,165 The girl had the power to read people's minds. 136 00:06:56,666 --> 00:06:59,502 She was born unintentionally through an experiment done by 137 00:06:59,585 --> 00:07:01,587 an unknown organization, but she ran away. 138 00:07:01,671 --> 00:07:04,590 She moved from place to place seeking protection. 139 00:07:04,674 --> 00:07:05,675 Listen, little girl. 140 00:07:05,758 --> 00:07:08,094 -Anya. -Listen, Anya. 141 00:07:08,177 --> 00:07:10,138 You'll be my daughter starting today, 142 00:07:10,221 --> 00:07:14,016 but we'll tell people that you're my biological daughter. Okay? 143 00:07:14,100 --> 00:07:14,934 Yeah. 144 00:07:15,435 --> 00:07:18,104 Make sure to call me Father. 145 00:07:18,187 --> 00:07:20,106 -Father. -Good. 146 00:07:20,189 --> 00:07:23,818 What a cute little girl! Hello. 147 00:07:23,901 --> 00:07:25,528 We're the Forgers. We moved in today. 148 00:07:25,611 --> 00:07:28,114 I'm Anya, my father's daughter from long ago. 149 00:07:28,197 --> 00:07:29,365 Oh? 150 00:07:29,449 --> 00:07:30,741 Don't say unnecessary things. 151 00:07:30,825 --> 00:07:32,618 Come on. Let's go inside. 152 00:07:33,369 --> 00:07:34,787 Is this Anya's home? 153 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 -Yeah. -A television! 154 00:07:37,748 --> 00:07:39,333 You can turn it on. 155 00:07:40,668 --> 00:07:41,878 Adventure anime Spy Wars! 156 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 Anya likes this! 157 00:07:45,089 --> 00:07:46,674 Of course you do. 158 00:07:46,757 --> 00:07:49,093 A pistol with a silencer... 159 00:07:49,177 --> 00:07:50,011 How exciting! 160 00:07:50,094 --> 00:07:53,222 -I'll make sure to get it back! -I have to go get some essentials. 161 00:07:53,306 --> 00:07:55,600 -I won't go easy on you! -And her fake identification papers. 162 00:07:55,683 --> 00:07:56,642 I'm going to go out. 163 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 Stay here and watch that. 164 00:07:59,854 --> 00:08:01,731 Adventure! 165 00:08:01,814 --> 00:08:03,774 It's not an adventure! I'm just going shopping. 166 00:08:08,154 --> 00:08:10,823 Anya wants a pistol that doesn't make a sound! 167 00:08:10,907 --> 00:08:12,283 Fine, if they have one. 168 00:08:13,159 --> 00:08:16,787 Blending in and acting normal is the essence of being a spy. 169 00:08:16,871 --> 00:08:19,540 We have to look like an ordinary parent and child. 170 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 -Ding ding! -Why are you standing out? 171 00:08:22,126 --> 00:08:26,547 No, no. You have to hold her hand since she's just a child. Here. 172 00:08:30,635 --> 00:08:35,431 With one hand in use, I can't prepare for an enemy attack, but, oh well. 173 00:08:35,515 --> 00:08:36,724 Enemy?! 174 00:08:43,064 --> 00:08:44,941 -What are you doing? -Being vigilant. 175 00:08:45,024 --> 00:08:48,861 Did I do something for her to be vigilant? Maybe it was too early to hold hands. 176 00:08:48,945 --> 00:08:50,905 Does she not like me? This isn't good. 177 00:08:50,988 --> 00:08:54,325 I have to maintain a good relationship with her until the mission is over. 178 00:08:54,909 --> 00:08:57,328 I have to understand her. 179 00:08:57,411 --> 00:09:00,331 Understanding the other side is the first step towards peace. 180 00:09:00,915 --> 00:09:03,709 If he understands Anya, the world will find peace?! 181 00:09:05,336 --> 00:09:08,923 -Anya likes peanuts but not carrots. -Hm? 182 00:09:09,507 --> 00:09:11,259 -I like crunchy bacon! -Oh. 183 00:09:12,468 --> 00:09:15,513 A bakery doesn't mean crunchy bacon. 184 00:09:16,847 --> 00:09:18,266 I'd like to have this. 185 00:09:18,933 --> 00:09:21,644 You can't buy something that's worth one dalc with ten pents. 186 00:09:25,648 --> 00:09:28,317 Maybe she's not smart after all. 187 00:09:28,401 --> 00:09:30,069 Was the crossword just a coincidence? 188 00:09:30,152 --> 00:09:31,821 Maybe I should find another child... 189 00:09:33,489 --> 00:09:36,576 -Anya knew that! -What's wrong?! 190 00:09:36,659 --> 00:09:40,621 Anya will be useful... 191 00:09:40,705 --> 00:09:42,373 What should I do... 192 00:09:42,456 --> 00:09:44,166 I'll buy you peanuts, so stop crying! 193 00:09:44,959 --> 00:09:46,043 Peanuts! 194 00:09:49,589 --> 00:09:53,759 Father, Anya's tired. I can't walk anymore... 195 00:09:55,636 --> 00:09:58,222 It's no use. I don't understand 196 00:09:58,889 --> 00:10:00,850 this irrational behavior. 197 00:10:01,892 --> 00:10:04,937 I need a manual to decipher it. 198 00:10:06,814 --> 00:10:08,941 Trust is the foundation to parenting. 199 00:10:09,525 --> 00:10:12,445 Accept rather than scold. See the child's perspective. 200 00:10:13,029 --> 00:10:15,948 Children cannot express their feelings well. 201 00:10:16,032 --> 00:10:18,075 Try to understand them. 202 00:10:18,159 --> 00:10:19,952 I guess I can't interrogate them. 203 00:10:20,536 --> 00:10:21,871 Parents around the world are 204 00:10:21,954 --> 00:10:24,457 taking on such a difficult mission. 205 00:10:25,166 --> 00:10:28,252 "Develop self-esteem for their future." 206 00:10:28,336 --> 00:10:32,256 "By giving them the ability to think for themselves, they will be able to..." 207 00:10:34,925 --> 00:10:37,762 I'll be returning her to the orphanage once the assignment is over. 208 00:10:38,429 --> 00:10:40,640 That's all there is to our relationship. 209 00:10:44,852 --> 00:10:49,231 No! Anya doesn't want to study! 210 00:10:49,315 --> 00:10:52,568 I need to know your academic ability for the exam. 211 00:10:52,652 --> 00:10:55,696 Anya can take the test without studying. 212 00:10:55,780 --> 00:10:57,156 As long as I can read other people's... 213 00:10:57,239 --> 00:10:58,074 people's minds... 214 00:10:58,658 --> 00:11:01,285 Are you planning on cheating? Listen. 215 00:11:01,369 --> 00:11:02,703 If you don't pass, I'll... 216 00:11:02,787 --> 00:11:03,788 fail my assignment. 217 00:11:07,667 --> 00:11:09,251 Forget it. 218 00:11:10,419 --> 00:11:11,253 I'm going out. 219 00:11:12,922 --> 00:11:14,757 I'm not taking you with me today! 220 00:11:14,840 --> 00:11:17,385 Absolutely not. Stay home. 221 00:11:23,224 --> 00:11:25,601 -Hey! -I said no! 222 00:11:27,269 --> 00:11:29,605 There! You think I won't see you? 223 00:11:30,314 --> 00:11:32,233 There! There! 224 00:11:32,817 --> 00:11:35,694 Father finds me every time. How fun! 225 00:11:37,530 --> 00:11:38,697 Now you won't be able to leave! 226 00:11:39,281 --> 00:11:40,699 And that's why you're late? 227 00:11:40,783 --> 00:11:44,703 I ultimately had to barricade the entrance and lock her in. 228 00:11:44,787 --> 00:11:47,665 I hope you don't get reported for child abuse. 229 00:11:47,748 --> 00:11:50,042 It's so difficult to know what children are thinking. 230 00:11:50,126 --> 00:11:53,504 It's also frustrating how they think that crying will solve everything. 231 00:11:53,587 --> 00:11:56,757 It's their job to cry, Twilight. 232 00:11:56,841 --> 00:11:59,218 {\an8}Anyway, here's what you asked for. 233 00:11:59,301 --> 00:12:01,804 {\an8}Application, exam voucher, and the entrance exam questions. 234 00:12:01,887 --> 00:12:05,641 -It was hard to get those. -Thanks, Franky. 235 00:12:05,724 --> 00:12:08,310 I'm sure we'll get by if I have her memorize the answers. 236 00:12:08,394 --> 00:12:10,271 Oh, and your daughter. 237 00:12:10,354 --> 00:12:12,565 I dug up information that wasn't at the orphanage. 238 00:12:13,482 --> 00:12:14,817 Nothing regarding her birth. 239 00:12:15,443 --> 00:12:17,361 Age and parents are unknown. 240 00:12:17,445 --> 00:12:19,780 There was only information on this past year, 241 00:12:19,864 --> 00:12:22,199 but she was returned from four foster homes. 242 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 She even changed orphanages twice. 243 00:12:24,702 --> 00:12:28,372 Anya Williams. Anya Levski. Anya Roche. 244 00:12:28,456 --> 00:12:32,418 So many name changes. You two were meant for each other. 245 00:12:33,210 --> 00:12:35,337 I was only kidding. This was for a mission right? 246 00:12:35,921 --> 00:12:38,924 Even if she's a child, getting attached won't do you any good. 247 00:12:40,342 --> 00:12:43,345 -Thanks for the warning. -Hey! My payment! 248 00:12:43,929 --> 00:12:45,181 Ugh. 249 00:12:45,264 --> 00:12:47,933 It's difficult to know what spies are thinking too. 250 00:12:54,523 --> 00:12:57,943 How boring. This isn't what I imagined a spy would be like. 251 00:12:58,027 --> 00:13:00,779 Anya wanted to take back a bomb. 252 00:13:01,405 --> 00:13:04,408 I can't have her messing with my spy equipment, so I need to lock it. 253 00:13:05,075 --> 00:13:06,994 The number is six, one... 254 00:13:07,077 --> 00:13:10,164 One, zero, a bomb! 255 00:13:16,045 --> 00:13:18,422 A bomb! 256 00:13:20,424 --> 00:13:21,926 Secret communication tool! 257 00:13:22,635 --> 00:13:24,929 Secret! 258 00:13:26,555 --> 00:13:29,433 Boss! New communication has been intercepted! 259 00:13:30,017 --> 00:13:31,060 Is it a code from the West? 260 00:13:31,644 --> 00:13:33,395 No, just plain text. 261 00:13:33,479 --> 00:13:36,148 Um... Twilight is coming... 262 00:13:36,899 --> 00:13:40,861 Twilight? These are the frequencies used by the West organization. 263 00:13:40,945 --> 00:13:42,279 Oh, again! 264 00:13:42,363 --> 00:13:44,323 This way, ogre... 265 00:13:44,406 --> 00:13:46,534 Hurry up and find the source! 266 00:13:52,289 --> 00:13:55,793 Now that you know I'm a spy, I'll have you disappear! 267 00:13:57,545 --> 00:13:59,880 I'll have to leave once he finds out 268 00:14:00,798 --> 00:14:02,007 Anya's a telepath... 269 00:14:02,091 --> 00:14:03,425 Anya, 270 00:14:03,509 --> 00:14:06,887 don't tell anyone about your abilities. 271 00:14:06,971 --> 00:14:09,473 It's time to study, Anya. 272 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 Anya wants to draw... 273 00:14:11,308 --> 00:14:13,978 You don't have to do such childish things. 274 00:14:14,061 --> 00:14:17,231 We need to use your power for world peace. 275 00:14:17,815 --> 00:14:19,400 There's no time for crying. 276 00:14:19,483 --> 00:14:21,235 Stop playing and study. 277 00:14:26,323 --> 00:14:29,326 I hope she hasn't made a mess. 278 00:14:29,410 --> 00:14:31,829 That's right. I have to move this. 279 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 Who are they?! 280 00:14:56,770 --> 00:14:57,646 Anya?! 281 00:14:58,939 --> 00:14:59,940 Anya?! 282 00:15:02,026 --> 00:15:03,110 Was she kidnapped? 283 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 By one of their members...? But why? 284 00:15:06,947 --> 00:15:10,284 I need to find her right away. Keep calm. 285 00:15:10,367 --> 00:15:13,787 Looking at this situation, the enemy found out that I'm a spy. 286 00:15:13,871 --> 00:15:15,497 I need to go into hiding right away. 287 00:15:16,332 --> 00:15:17,291 And Anya... 288 00:15:18,125 --> 00:15:21,921 There are plenty of other kids. I'll just have to start over. 289 00:15:25,341 --> 00:15:27,051 Who is this kid? 290 00:15:28,052 --> 00:15:29,720 Is she Twilight's? 291 00:15:29,803 --> 00:15:33,891 I don't know. We brought her since she was in the room where the call originated. 292 00:15:33,974 --> 00:15:35,225 This is because of that tool? 293 00:15:35,309 --> 00:15:38,354 She built a barricade outside of the room and was hiding. 294 00:15:38,437 --> 00:15:39,313 Why outside? 295 00:15:39,396 --> 00:15:40,397 Who knows? 296 00:15:40,481 --> 00:15:44,777 Fine. If we can use her as a hostage, we'll use her as a shield 297 00:15:44,860 --> 00:15:48,822 to make Twilight steal the wig directly from the Foreign Minister. 298 00:15:48,906 --> 00:15:49,907 Boss. 299 00:15:49,990 --> 00:15:52,117 Maybe we should just give up on the wig... 300 00:15:52,993 --> 00:15:56,622 Transparency is important in politics. Wigs aren't good. 301 00:15:56,705 --> 00:15:58,707 A pistol that doesn't make a sound! 302 00:15:58,791 --> 00:16:01,669 And the minister is a sneaky traitor who is 303 00:16:01,752 --> 00:16:02,836 biased to the West. 304 00:16:02,920 --> 00:16:05,631 Those who defend traitors are also traitors. 305 00:16:06,423 --> 00:16:09,134 A real bad person... 306 00:16:11,345 --> 00:16:14,390 The men watching the house came back! 307 00:16:14,473 --> 00:16:16,392 We got the man. 308 00:16:17,476 --> 00:16:18,894 Good work. 309 00:16:19,853 --> 00:16:23,399 His skills were not amateur. He's a real one. 310 00:16:23,482 --> 00:16:24,984 Go rest over there. 311 00:16:25,067 --> 00:16:28,278 Now, now, Twilight. 312 00:16:28,362 --> 00:16:31,407 I'll have you return the photos you stole. 313 00:16:32,533 --> 00:16:33,409 Huh? 314 00:16:33,492 --> 00:16:35,703 -What? He was just... -The girl is gone! 315 00:16:35,786 --> 00:16:37,663 He got us again! 316 00:16:37,746 --> 00:16:41,834 I'm a fool. I'll be disqualified as a spy, taking a risk like this and sneaking into 317 00:16:41,917 --> 00:16:42,960 enemy territory! 318 00:16:43,043 --> 00:16:45,587 Father... It's not him! 319 00:16:45,671 --> 00:16:48,173 -Don't worry! I won't do anything. -Father! 320 00:16:50,467 --> 00:16:51,844 This is why kids are... 321 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 I see... 322 00:16:54,346 --> 00:16:57,933 I'm starting to understand why I get frustrated when kids cry. 323 00:16:58,517 --> 00:17:01,061 It's because it reminds me of when I was young. 324 00:17:02,021 --> 00:17:04,982 No one lent a helping hand. 325 00:17:05,065 --> 00:17:08,569 All I could do was cry out of loneliness, despair, and helplessness. 326 00:17:09,278 --> 00:17:13,615 I thought I had abandoned my past, but I was overlapping it with my childhood. 327 00:17:13,699 --> 00:17:16,076 Not only that but... 328 00:17:19,455 --> 00:17:21,957 -Hey, little girl. -Anya. 329 00:17:22,041 --> 00:17:23,459 Well, Anya, 330 00:17:23,542 --> 00:17:27,129 we're professional "tag" players. 331 00:17:27,212 --> 00:17:31,592 When we see someone who seems to have talent, we challenge them to a game. 332 00:17:31,675 --> 00:17:33,635 Oh, Father's a liar. 333 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Listen. If you go straight here 334 00:17:36,472 --> 00:17:38,974 and turn right along the road, you'll see a police station. 335 00:17:39,058 --> 00:17:43,562 If you give this to the police station, you win. Understand? 336 00:17:43,645 --> 00:17:47,024 If she shows this to them, she'll be accepted into a better orphanage. 337 00:17:47,107 --> 00:17:49,109 A plan cannot depend on children. 338 00:17:49,193 --> 00:17:50,861 -I'll have to rethink. -Father... 339 00:17:50,944 --> 00:17:52,988 Go on now! Hurry! 340 00:17:53,781 --> 00:17:56,825 Am I unqualified to be a spy? That's not it. 341 00:17:56,909 --> 00:17:59,703 My mistake was ever putting her in harm's way. 342 00:18:00,287 --> 00:18:03,207 That's right. A world where children don't have to cry. 343 00:18:03,874 --> 00:18:05,459 I became a spy to create 344 00:18:06,251 --> 00:18:07,169 a world like that. 345 00:18:11,590 --> 00:18:13,842 Don't let him get away! 346 00:18:13,926 --> 00:18:15,719 Drag him out and expose that bastard! 347 00:18:17,054 --> 00:18:19,306 A trap? When did he...? 348 00:18:20,182 --> 00:18:21,934 What is this? Flour? 349 00:18:23,393 --> 00:18:26,563 -Twilight?! -Don't use your gun! It'll blow up! 350 00:18:33,904 --> 00:18:34,905 Wha... 351 00:18:35,823 --> 00:18:36,824 No way... 352 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 Turn around and I'll kill you. 353 00:18:41,870 --> 00:18:43,330 Twilight... 354 00:18:43,413 --> 00:18:48,293 Hello, or good evening Edgar. How's Karen? 355 00:18:48,377 --> 00:18:50,337 How do you know my daughter's name? 356 00:18:50,420 --> 00:18:53,632 Of course I know. I'm a spy. 357 00:18:53,715 --> 00:18:55,676 I know her height, weight, shoe size, 358 00:18:55,759 --> 00:18:58,345 favorite food, and every freckle on her body. 359 00:18:59,096 --> 00:19:03,100 I know her criminal activities too, although they're cute compared to yours. 360 00:19:03,183 --> 00:19:05,185 -Shut up. My daughter wouldn't... -Edgar. 361 00:19:05,769 --> 00:19:09,189 I also know that you care a lot about your daughter. Listen. 362 00:19:09,273 --> 00:19:12,526 If you want her to continue living in peace, 363 00:19:12,609 --> 00:19:14,486 don't ever come near me again. 364 00:19:17,156 --> 00:19:19,449 If you understand, go home. 365 00:19:34,548 --> 00:19:36,550 -Anya! -Father! 366 00:19:37,217 --> 00:19:39,386 Father! 367 00:19:39,469 --> 00:19:43,682 Why are you...? I mean, what are you doing out of the house? 368 00:19:43,765 --> 00:19:46,685 I just happened to come here to shop, 369 00:19:46,768 --> 00:19:48,145 but it seems to be closed. 370 00:19:48,228 --> 00:19:50,397 Father's such a liar. 371 00:19:50,480 --> 00:19:52,941 Anya was playing tag with some men. 372 00:19:53,025 --> 00:19:55,319 Really? Did you have fun? 373 00:19:56,361 --> 00:19:58,155 It was a little scary. 374 00:19:58,780 --> 00:20:01,491 Anya wants to go home. 375 00:20:01,575 --> 00:20:03,368 Father and Anya's home. 376 00:20:04,369 --> 00:20:06,163 Are you sure? 377 00:20:07,080 --> 00:20:10,042 If you leave me behind, Anya's going to cry... 378 00:20:10,125 --> 00:20:13,170 She was returned from four foster homes. 379 00:20:13,253 --> 00:20:15,214 Anya Williams. 380 00:20:15,297 --> 00:20:18,175 Anya Levski. Anya Roche. 381 00:20:18,842 --> 00:20:20,010 I see. 382 00:20:20,761 --> 00:20:22,262 Then let's go home. 383 00:20:26,266 --> 00:20:30,646 That house is dangerous, so let's move. There was a poisonous snake yesterday. 384 00:20:30,729 --> 00:20:31,688 I don't like snakes. 385 00:20:31,772 --> 00:20:34,608 Father is such a liar. 386 00:20:34,691 --> 00:20:37,069 But he's a cool liar! 387 00:20:37,152 --> 00:20:38,737 Anya wants to live in a castle! 388 00:20:38,820 --> 00:20:39,947 If they have one for sale. 389 00:20:40,906 --> 00:20:42,532 Once we move, you have to study. 390 00:20:42,616 --> 00:20:43,450 Ugh! 391 00:20:43,533 --> 00:20:46,828 You just have to memorize the answers this time. It's easy. 392 00:20:57,798 --> 00:20:59,883 {\an8}Please begin the exam! 393 00:21:02,261 --> 00:21:03,637 {\an8}I'm counting on you Anya. 394 00:21:05,013 --> 00:21:06,014 {\an8}Do your best. 395 00:21:07,641 --> 00:21:10,102 {\an8}-This is so hard! -I don't know any of it! 396 00:21:10,185 --> 00:21:12,396 Eeny, meeny, miny, moe... 397 00:21:25,784 --> 00:21:29,204 K-212, K-212... 398 00:21:32,040 --> 00:21:35,460 It's there! You passed! Good job! 399 00:21:35,544 --> 00:21:36,712 Did Anya do good? 400 00:21:36,795 --> 00:21:37,963 Yes! You did good! 401 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 -You did... -Oh, Father! 402 00:21:41,258 --> 00:21:42,259 Now that I'm relieved, the fatigue 403 00:21:42,342 --> 00:21:44,469 -Don't leave me! -that had built up has come crashing down. 404 00:21:45,053 --> 00:21:48,432 -Relieved? Me? -Father, you're making me cry! 405 00:21:48,515 --> 00:21:51,977 -I'll be good, so please come back! -Something's wrong with me... 406 00:22:50,994 --> 00:22:53,705 Father died. 407 00:22:53,789 --> 00:22:55,207 Mail! 408 00:22:57,334 --> 00:22:58,919 Miss Forger? 409 00:22:59,002 --> 00:23:00,212 I'm Anya Forger. 410 00:23:00,295 --> 00:23:03,173 Could you give this to your father or mother? 411 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 My mother doesn't exist. 412 00:23:04,674 --> 00:23:06,676 Oh, really... I'm sorry... 413 00:23:06,760 --> 00:23:09,805 Father! The mailman came! 414 00:23:29,032 --> 00:23:31,827 What's with you? Are you trying to kill me?! 415 00:23:32,369 --> 00:23:34,871 Sleeping in front of somebody is unacceptable... 416 00:23:34,955 --> 00:23:37,374 I've got to pull it together. 417 00:23:37,457 --> 00:23:38,792 -Mail! -Hm? 418 00:23:40,877 --> 00:23:44,005 A letter of invitation from Eden Academy. 419 00:23:44,089 --> 00:23:45,423 What's wrong, Father? 420 00:23:45,507 --> 00:23:48,385 "The second step is a three-person interview. 421 00:23:48,468 --> 00:23:51,555 Must attend with both parents. 422 00:23:51,638 --> 00:23:53,890 No exceptions." 423 00:23:55,100 --> 00:23:57,352 {\an8}Mother doesn't exist. 424 00:24:07,821 --> 00:24:09,990 {\an8}MISSION:2 SECURE A WIFE 425 00:24:10,073 --> 00:24:11,741 {\an8}Subtitle translation by: Nana Onishi