1
00:00:58,808 --> 00:01:01,102
{\an8}ORIGINAL WORK BY TATSUYA ENDO
SERIALIZED ON SHUEISHA'S SHONEN JUMP PLUS
2
00:02:24,018 --> 00:02:27,939
MISSION: 15 - A NEW FAMILY MEMBER
3
00:02:40,160 --> 00:02:44,038
The dog attacked him! I can kill him!
Explode, you pig!
4
00:02:50,753 --> 00:02:52,171
What?
5
00:02:52,797 --> 00:02:55,717
The Minister threw the bomb
into the river?
6
00:02:57,260 --> 00:02:58,469
Get off of me for a bit.
7
00:03:00,054 --> 00:03:03,349
I'll let you go free in a little while,
so stay in there for now.
8
00:03:05,435 --> 00:03:10,440
That old man couldn't have...
Wait, who is that?
9
00:03:11,941 --> 00:03:16,529
Why is a different person here instead?
Did I make a mistake? Damn it!
10
00:03:21,868 --> 00:03:26,998
I got his number plate. He won't be
able to run away in that conspicuous car.
11
00:03:27,081 --> 00:03:29,167
You guys' plan has failed.
12
00:03:30,501 --> 00:03:32,545
Anya!
13
00:03:33,463 --> 00:03:35,548
Anya!
14
00:03:35,632 --> 00:03:38,843
Did she go back to
the first pet shop we were at?
15
00:03:38,927 --> 00:03:42,347
It would disastrous
if she runs into those terrorists again.
16
00:03:42,430 --> 00:03:43,806
I have to catch up to her!
17
00:03:45,767 --> 00:03:49,145
That guy! You tried to take Anya!
18
00:03:49,229 --> 00:03:50,939
I won't let you go this time!
19
00:03:51,522 --> 00:03:53,191
What? Did she fall from the sky?
20
00:03:53,775 --> 00:03:55,360
Get out of the way!
21
00:04:07,288 --> 00:04:09,916
Hello, is this the police?
22
00:04:09,999 --> 00:04:11,584
I found a terrorist
23
00:04:11,668 --> 00:04:14,587
in a car accident
in the back alley of Kitamachi Park.
24
00:04:14,671 --> 00:04:16,881
Please come get him right away.
25
00:04:17,882 --> 00:04:20,468
No, I'm the housewife that called earlier.
26
00:04:20,551 --> 00:04:22,095
Well, goodbye.
27
00:04:23,930 --> 00:04:28,476
Anya!
28
00:04:31,813 --> 00:04:34,983
Anyways, I guess everything is
settled now.
29
00:04:35,066 --> 00:04:36,901
It sure was an unlucky day.
30
00:04:37,944 --> 00:04:41,322
Thankfully it ended
without causing a big uproar.
31
00:04:41,406 --> 00:04:45,118
We'll just wait for the eastern government
to make it seem like it never happened.
32
00:04:45,201 --> 00:04:47,745
We'll pass these dogs
over to them as well.
33
00:04:47,829 --> 00:04:52,500
We're not obligated to do that. We'll hide
them here, and report it to the top.
34
00:04:53,251 --> 00:04:56,254
It seems like we'll need to
investigate this more deeply.
35
00:04:56,838 --> 00:04:58,631
Well, I'll be going now.
36
00:04:58,715 --> 00:05:01,801
I must return to my family
as soon as possible.
37
00:05:01,884 --> 00:05:03,136
Good work.
38
00:05:15,273 --> 00:05:18,026
What are you two doing here?
39
00:05:18,109 --> 00:05:19,777
Weren't you at the adoption event?
40
00:05:19,861 --> 00:05:22,655
I came back because I was worried
about you in the bathroom.
41
00:05:22,739 --> 00:05:26,034
I chased after her
because I was worried about Anya.
42
00:05:26,117 --> 00:05:28,453
And what's with this dog?
43
00:05:32,415 --> 00:05:34,334
...So, that's what happened.
44
00:05:34,417 --> 00:05:37,170
That's why we were too busy
to be looking for a pet.
45
00:05:37,253 --> 00:05:39,839
I can't believe these two
were caught up in that case.
46
00:05:40,590 --> 00:05:43,676
I'm sorry you had to go through that
while I was in the restroom.
47
00:05:43,760 --> 00:05:48,306
No! I think you got sick
because of the breakfast I made!
48
00:05:48,389 --> 00:05:50,683
I'm the one who's sorry!
49
00:05:50,767 --> 00:05:52,810
And you!
50
00:05:52,894 --> 00:05:56,272
I'm always telling you not to go off
on your own because it's dangerous!
51
00:05:56,355 --> 00:05:58,983
I'm sorry!
52
00:06:02,695 --> 00:06:03,946
You're not hurt?
53
00:06:06,157 --> 00:06:08,951
It's because Doggie protected me.
54
00:06:10,369 --> 00:06:14,165
This dog was also used as an experiment
for Project Apple, huh?
55
00:06:14,248 --> 00:06:17,585
If that's the case,
I can't let him go free.
56
00:06:29,305 --> 00:06:31,974
Thank you for saving my daughter.
57
00:06:33,559 --> 00:06:34,727
Excuse me.
58
00:06:36,687 --> 00:06:40,817
I'm from the State Security Service.
We're investigating the case at Central.
59
00:06:41,526 --> 00:06:43,444
May we ask you guys some questions?
60
00:06:44,904 --> 00:06:45,988
I see.
61
00:06:46,697 --> 00:06:51,202
Then that dog was most likely trained
by those terrorists as well.
62
00:06:51,911 --> 00:06:54,122
We will take that dog with us.
63
00:06:54,205 --> 00:06:55,706
Thank you very much.
64
00:06:55,790 --> 00:06:56,874
We will not be disclosing
65
00:06:56,958 --> 00:07:00,128
this incident due to the situation
between the east and west,
66
00:07:00,211 --> 00:07:02,171
so please keep this a secret.
67
00:07:02,839 --> 00:07:04,257
Thank you for your cooperation.
68
00:07:05,341 --> 00:07:07,343
Now that this is settled,
69
00:07:07,426 --> 00:07:09,470
let's go back to looking for a dog.
70
00:07:09,554 --> 00:07:11,389
Good idea. Let's go, Anya.
71
00:07:11,472 --> 00:07:14,517
I don't want to! Anya wants this doggie!
72
00:07:15,476 --> 00:07:16,394
What are you saying?
73
00:07:16,477 --> 00:07:18,187
Anya wants to keep this doggie.
74
00:07:18,271 --> 00:07:20,273
No, you can't. That's the bad guy's dog...
75
00:07:20,356 --> 00:07:22,900
He saved Anya!
76
00:07:23,568 --> 00:07:27,029
But you said that you wanted a small dog.
77
00:07:27,113 --> 00:07:29,866
I want this doggie! I want a big one!
78
00:07:29,949 --> 00:07:31,033
Don't kick up a fuss.
79
00:07:33,619 --> 00:07:37,039
If I can't keep this doggie, I'm going to
rebel and stop going to school!
80
00:07:38,332 --> 00:07:39,542
What are you saying?
81
00:07:40,501 --> 00:07:41,878
Why bring the school into this?
82
00:07:41,961 --> 00:07:43,796
It's okay, don't worry.
83
00:07:43,880 --> 00:07:45,339
-It's okay, Anya.
-Anya!
84
00:07:45,423 --> 00:07:47,175
Fine. I'll allow it.
85
00:07:47,258 --> 00:07:48,843
Handler... I mean, Ma'am.
86
00:07:48,926 --> 00:07:50,470
Is it really okay?
87
00:07:51,053 --> 00:07:54,765
One dog going missing won't cause
any problems.
88
00:07:54,849 --> 00:07:58,769
All the terrorists were arrested,
and this dog is harmless.
89
00:07:58,853 --> 00:07:59,770
Wait...
90
00:07:59,854 --> 00:08:02,565
Operation Strix will be in a crisis
unless we do this.
91
00:08:02,648 --> 00:08:04,984
-We have no other choice.
-I know, but still...
92
00:08:05,067 --> 00:08:08,154
Place him under your supervision
and manage him closely.
93
00:08:08,237 --> 00:08:11,866
We have the other dogs for
our investigative research, so no worries.
94
00:08:11,949 --> 00:08:13,993
You want to increase my workload?
95
00:08:14,076 --> 00:08:16,537
There were lots of other dogs,
96
00:08:16,621 --> 00:08:18,748
but will they be bullied
at the police station?
97
00:08:24,962 --> 00:08:26,964
Don't worry, little girl.
98
00:08:27,048 --> 00:08:29,091
We'll treat the dogs with respect.
99
00:08:29,175 --> 00:08:33,012
We'll prepare soft beds
and warm food for them as well.
100
00:08:34,013 --> 00:08:35,515
We believe that these dogs
101
00:08:35,598 --> 00:08:38,267
experienced a lot of hardships until now.
102
00:08:38,351 --> 00:08:39,894
So make sure you
103
00:08:39,977 --> 00:08:44,023
treat this dog nicely
and look after him with care.
104
00:08:44,106 --> 00:08:45,483
It's a promise, okay?
105
00:08:46,067 --> 00:08:47,235
Okay.
106
00:08:48,110 --> 00:08:50,863
Thank you, important lady.
107
00:08:56,118 --> 00:08:57,453
She's a good kid.
108
00:08:57,537 --> 00:08:59,288
You don't know my hardships.
109
00:08:59,372 --> 00:09:00,915
I actually do.
110
00:09:01,541 --> 00:09:04,168
I used to have a daughter that age.
111
00:09:04,252 --> 00:09:07,588
Good for you, Anya. You too, Doggie.
112
00:09:18,307 --> 00:09:20,560
I'm just glad that there is peace today.
113
00:09:23,646 --> 00:09:24,814
{\an8}I agree.
114
00:09:27,858 --> 00:09:30,486
We will take him overnight to examine him
115
00:09:30,570 --> 00:09:32,572
and check for any health issues.
116
00:09:32,655 --> 00:09:36,200
If there are no issues, we will drop
him off at your house tomorrow.
117
00:09:36,284 --> 00:09:37,368
I understand.
118
00:09:38,035 --> 00:09:39,203
Shall we head home?
119
00:09:39,287 --> 00:09:40,746
Yes, let's!
120
00:09:40,830 --> 00:09:43,457
I'm a little tired because it was
such a long day.
121
00:09:43,541 --> 00:09:47,211
The field trip isn't over until you get
back home. We can't let our guard down.
122
00:09:47,295 --> 00:09:50,506
Did you learn that at school?
This is not a field trip.
123
00:09:50,590 --> 00:09:52,300
Don't you worry, Anya.
124
00:09:52,383 --> 00:09:54,927
The case is closed now.
125
00:10:05,062 --> 00:10:07,690
Today, I took down some bad guys
126
00:10:07,773 --> 00:10:10,443
and secretly protected the peace
of this country.
127
00:10:12,361 --> 00:10:15,156
Father was able to stop the bombing
thanks to Anya.
128
00:10:15,239 --> 00:10:17,074
Anya saved the world.
129
00:10:18,743 --> 00:10:21,746
We barely managed to avoid
the tension between the east and west,
130
00:10:21,829 --> 00:10:24,957
but this is bad for my health.
My stomach hurts.
131
00:10:32,673 --> 00:10:34,175
{\an8}Onto the next news story.
132
00:10:34,258 --> 00:10:35,843
{\an8}I wonder when Doggie is coming.
133
00:10:35,926 --> 00:10:36,969
{\an8}...Two car accidents...
134
00:10:37,053 --> 00:10:38,679
{\an8}I wonder when Doggie is coming.
135
00:10:38,763 --> 00:10:40,765
I wonder when Doggie is coming.
136
00:10:40,848 --> 00:10:44,185
Calm down. He'll be coming soon.
You're blocking the TV.
137
00:10:47,688 --> 00:10:48,522
Good evening.
138
00:10:48,606 --> 00:10:50,441
Doggie!
139
00:10:54,195 --> 00:10:55,655
I'll leave him in your care.
140
00:10:59,158 --> 00:11:01,202
He looks like he's saying, "Where am I?"
141
00:11:03,371 --> 00:11:05,956
Welcome to Anya's house, Doggie!
142
00:11:06,040 --> 00:11:08,542
Starting today, this is your house!
143
00:11:08,626 --> 00:11:11,462
We should give him a name.
144
00:11:11,545 --> 00:11:13,005
A name?
145
00:11:13,089 --> 00:11:15,091
Number eight. Get out.
146
00:11:16,384 --> 00:11:17,676
It's time for your drugs.
147
00:11:17,760 --> 00:11:19,220
Hey! Stay still!
148
00:11:19,845 --> 00:11:22,348
Here's your food. Be grateful and eat it.
149
00:11:24,433 --> 00:11:25,768
Raise the voltage.
150
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
It's too high!
151
00:11:27,019 --> 00:11:30,231
It doesn't matter. There are many
replacements if this one dies.
152
00:11:36,570 --> 00:11:37,947
I wonder what's wrong.
153
00:11:38,030 --> 00:11:41,117
Are you nervous? Do you want some snacks?
154
00:11:41,700 --> 00:11:45,746
Don't be shy. You're a part of
the Forger family now.
155
00:11:58,717 --> 00:12:01,804
The summit that began last night
resumed today for the second day,
156
00:12:01,887 --> 00:12:05,433
and the negotiation regarding
disarmament is proceeding smoothly...
157
00:12:08,894 --> 00:12:11,522
I participated in catching the bad guys
158
00:12:11,605 --> 00:12:13,065
but Anya can't get a star?
159
00:12:13,149 --> 00:12:16,777
That's right. In order to prevent
trouble between east and west
160
00:12:16,861 --> 00:12:19,530
that incident has to be kept a secret.
161
00:12:19,613 --> 00:12:21,449
Don't talk about it at school either.
162
00:12:22,032 --> 00:12:25,369
Otherwise you'll get caught by the police,
and you'll never come home again.
163
00:12:29,165 --> 00:12:31,375
Even though we saved the world together.
164
00:12:32,042 --> 00:12:34,378
Anya, it's time to go.
165
00:12:36,088 --> 00:12:38,090
If I can't get the star, then...
166
00:12:39,592 --> 00:12:41,844
I have to go with
the "Friendship Strategy"!
167
00:12:42,887 --> 00:12:46,682
I'll go to the second son's house to help
Father accomplish his mission.
168
00:12:47,266 --> 00:12:49,143
What? You got a dog?
169
00:12:49,226 --> 00:12:50,186
Yup.
170
00:12:50,269 --> 00:12:53,522
It's a competition to see
whose dog is bigger! Bring him over!
171
00:12:55,357 --> 00:12:58,527
Anya will save the world many times over.
Just you wait.
172
00:12:58,611 --> 00:12:59,820
Huh?
173
00:13:02,323 --> 00:13:03,699
Good morning, Anya.
174
00:13:03,782 --> 00:13:05,326
Good morning.
175
00:13:06,160 --> 00:13:10,080
Oh, I'm glad to see that she's over
the "Starlight" phase.
176
00:13:10,664 --> 00:13:11,790
Listen, Becky.
177
00:13:13,000 --> 00:13:15,294
A dog has come to Anya's house.
178
00:13:16,045 --> 00:13:18,464
What? Really? What kind of dog?
What breed is it?
179
00:13:18,547 --> 00:13:20,925
Huh? It's a white one.
180
00:13:21,008 --> 00:13:21,926
How old is it?
181
00:13:22,551 --> 00:13:24,178
Don't know. It's big.
182
00:13:24,261 --> 00:13:27,556
I wonder which is cuter?
Your dog, or my Wiesel.
183
00:13:27,640 --> 00:13:29,391
I hope they can play together.
184
00:13:29,475 --> 00:13:30,684
This method might work!
185
00:13:30,768 --> 00:13:33,812
Can I go over to your house sometime...
186
00:13:33,896 --> 00:13:35,314
Hey!
187
00:13:42,154 --> 00:13:43,572
What do you want?
188
00:13:45,866 --> 00:13:48,327
Anya has a dog.
189
00:13:51,455 --> 00:13:52,706
So what?
190
00:14:00,089 --> 00:14:01,966
The world has come to an end.
191
00:14:02,800 --> 00:14:05,010
You dismissed a commoner
with just one word.
192
00:14:05,094 --> 00:14:07,263
-Just as I expected of you, Damian.
-Huh?
193
00:14:07,346 --> 00:14:11,058
-Did I say something that mean?
-You've gone beyond my expectations.
194
00:14:11,141 --> 00:14:13,978
Her dog is probably some
dirty old mongrel.
195
00:14:18,941 --> 00:14:21,193
What's the dog's name?
196
00:14:27,157 --> 00:14:28,450
Name?
197
00:14:28,534 --> 00:14:30,661
Yeah.
I guess I'll let you tell me that much.
198
00:14:32,705 --> 00:14:33,747
Dog.
199
00:14:38,711 --> 00:14:41,672
You're not qualified to own a dog.
I wasted my time talking with you.
200
00:14:41,755 --> 00:14:43,257
Oh no!
201
00:14:48,429 --> 00:14:51,515
What? How to choose a name?
202
00:14:52,641 --> 00:14:56,270
You can name it after cute food,
or a flower.
203
00:14:56,854 --> 00:14:59,189
Food? Peanuts.
204
00:14:59,273 --> 00:15:02,651
But your dog is big, right?
Wouldn't peanuts sound weird?
205
00:15:02,735 --> 00:15:05,195
It's important to think about his
appearance too.
206
00:15:05,279 --> 00:15:07,907
His appearance... White hair.
207
00:15:07,990 --> 00:15:09,074
What?
208
00:15:09,617 --> 00:15:12,870
It might be better to have your
mom or dad decide on the name.
209
00:15:12,953 --> 00:15:13,787
Huh?
210
00:15:13,871 --> 00:15:15,789
Anya doesn't have the talent for this?
211
00:15:22,504 --> 00:15:26,258
Father. Mother. Anya is back.
212
00:15:30,220 --> 00:15:31,639
Welcome back.
213
00:15:31,722 --> 00:15:34,767
Look at that. They've become fast friends.
214
00:15:34,850 --> 00:15:37,269
Help me. He's going to eat me!
215
00:15:37,353 --> 00:15:39,730
Should we take him out for a walk?
216
00:15:39,813 --> 00:15:40,773
A walk!
217
00:15:40,856 --> 00:15:43,901
There's a dog park near the library.
218
00:15:46,570 --> 00:15:50,407
Dog goes bark, bark
219
00:15:51,075 --> 00:15:53,953
Father, Anya wants to pull on
that string too.
220
00:15:54,036 --> 00:15:57,039
You're too young for this.
You'll get dragged.
221
00:15:57,748 --> 00:16:01,460
Although he's been trained,
we need to teach him manners.
222
00:16:01,543 --> 00:16:04,254
You'll have to learn
and remember new things too.
223
00:16:04,338 --> 00:16:08,467
How to feed, praise, and discipline him.
Among many other things.
224
00:16:08,550 --> 00:16:11,762
You must be determined to
care for him responsibly until the end.
225
00:16:11,845 --> 00:16:12,763
Yes, sir.
226
00:16:12,846 --> 00:16:14,974
By the way, did you decide on his name?
227
00:16:15,057 --> 00:16:18,102
Anya's naming skill is pretty hopeless.
228
00:16:18,185 --> 00:16:19,561
What? Oh, I see...
229
00:16:20,270 --> 00:16:24,400
It should be a simple name that's easy
to say and easy for the dog to understand.
230
00:16:24,483 --> 00:16:27,361
I hear dogs have a hard time
differentiating consonants,
231
00:16:27,444 --> 00:16:30,656
so you should construct a name
that makes the vowels stand out.
232
00:16:31,365 --> 00:16:33,993
Especially, A, U, and O.
233
00:16:34,076 --> 00:16:35,452
It's so hard.
234
00:16:35,536 --> 00:16:38,580
Can't differentiate the consonants?
235
00:16:39,623 --> 00:16:43,168
So you want to suffer somehow?
Should we slash the shin?
236
00:16:43,877 --> 00:16:46,046
What? You can't differentiate them?
237
00:16:47,297 --> 00:16:49,883
{\an8}Let's name him after we figure out
his personality.
238
00:16:59,309 --> 00:17:01,520
It's a dog park!
239
00:17:07,693 --> 00:17:08,527
Hey!
240
00:17:10,029 --> 00:17:11,447
Run around, Doggie!
241
00:17:11,530 --> 00:17:14,158
Otherwise, it'll become an Anya park
instead of a dog park.
242
00:17:14,908 --> 00:17:17,661
Ready, Leon? Go catch it.
243
00:17:22,458 --> 00:17:25,002
All right. Let's do that, Doggie.
244
00:17:29,214 --> 00:17:30,215
Go get it!
245
00:17:38,640 --> 00:17:41,310
Do we have to decide on your name first?
246
00:17:43,604 --> 00:17:45,606
Excuse me.
247
00:17:47,441 --> 00:17:49,860
What's your dog's name?
248
00:17:49,943 --> 00:17:53,030
How did you choose that name?
Tell me your secret.
249
00:17:53,113 --> 00:17:55,741
Don't go too far.
250
00:17:59,078 --> 00:18:02,706
Your name is Lucky Vanilla Princess III.
251
00:18:04,083 --> 00:18:07,294
Then Atomic Angel Charlie Shogun.
252
00:18:09,379 --> 00:18:11,340
Anya looks like she's having fun.
253
00:18:14,051 --> 00:18:16,804
Determined to care for him
responsibly until the end.
254
00:18:21,892 --> 00:18:24,520
I have no right to say that.
255
00:18:25,187 --> 00:18:26,688
Once my mission ends,
256
00:18:26,772 --> 00:18:29,399
the Forger family will be dismissed.
257
00:18:29,483 --> 00:18:31,819
My time with these two will end.
258
00:18:31,902 --> 00:18:35,030
Of course I plan to tie up loose ends
the best I can,
259
00:18:35,781 --> 00:18:38,742
but this terrorist incident reminded me
260
00:18:38,826 --> 00:18:42,955
that the peace between the east
and west is nothing but show.
261
00:18:43,789 --> 00:18:46,792
We must work to end this cold war
as quickly as possible.
262
00:18:46,875 --> 00:18:48,752
It's for a better future.
263
00:18:50,254 --> 00:18:52,464
Hey, we should start heading back.
264
00:18:54,883 --> 00:18:56,051
It's time to study.
265
00:18:56,135 --> 00:18:57,177
No way.
266
00:18:57,261 --> 00:18:59,179
Oh? Wait.
267
00:18:59,263 --> 00:19:00,931
Oh no!
268
00:19:02,015 --> 00:19:05,060
Anya lost her gloves. Where are they?
269
00:19:05,144 --> 00:19:07,187
Did you drop them somewhere?
270
00:19:07,271 --> 00:19:10,023
They were Anya's favorites.
271
00:19:16,029 --> 00:19:18,157
I don't see them anywhere.
272
00:19:26,039 --> 00:19:27,708
Those are Anya's gloves.
273
00:19:27,791 --> 00:19:28,917
Give it back.
274
00:19:30,502 --> 00:19:33,213
I found this treasure so it's mine!
275
00:19:48,687 --> 00:19:51,190
Hey there! What are you doing to my baby!
276
00:19:52,399 --> 00:19:55,068
Where did that mutt come from?
That was scary, huh?
277
00:19:58,614 --> 00:20:00,365
Thank you, Doggie.
278
00:20:01,033 --> 00:20:04,119
Here's your stomach warmer
that the evil organization stole.
279
00:20:04,203 --> 00:20:06,830
I retrieved it for you, Princess Honey.
280
00:20:06,914 --> 00:20:09,166
Thank you, Bondman!
281
00:20:09,249 --> 00:20:12,961
This is an important item
that I got from my late mother!
282
00:20:13,045 --> 00:20:16,423
You're like Bondman.
You retrieved this for me.
283
00:20:17,007 --> 00:20:20,177
Come to think of it,
you have gloves on too.
284
00:20:22,554 --> 00:20:23,597
What's wrong?
285
00:20:25,140 --> 00:20:28,644
Father! I decided on a name for Doggie!
286
00:20:34,316 --> 00:20:36,735
Doggie's name will be Bond.
287
00:20:36,818 --> 00:20:38,612
Bond from Bondman, huh?
288
00:20:38,695 --> 00:20:40,280
That's not bad.
289
00:20:41,114 --> 00:20:42,908
That tickles.
290
00:20:42,991 --> 00:20:46,495
It seems like he likes it.
The collar is perfect too!
291
00:20:50,207 --> 00:20:54,294
All right, Bond. I'm giving you
your very first mission.
292
00:20:54,378 --> 00:20:57,005
Finish this bowl of dog food.
293
00:20:59,716 --> 00:21:01,802
Don't overfeed him.
294
00:21:08,141 --> 00:21:10,018
It's neither good nor bad.
295
00:21:12,562 --> 00:21:16,108
Oh, you have to pee. Come follow me, Bond.
296
00:21:18,443 --> 00:21:21,029
Listen carefully. This is your bathroom.
297
00:21:21,738 --> 00:21:25,701
If you do your business anywhere else,
our clean freak mother might get mad.
298
00:21:25,784 --> 00:21:28,328
Do your business with care
so as not to get killed.
299
00:21:36,545 --> 00:21:38,422
It was poop. It stinks.
300
00:21:40,007 --> 00:21:43,176
All right, Bond. Now it's time to
watch anime.
301
00:21:43,260 --> 00:21:45,637
I'll teach you where your name comes from.
302
00:21:47,139 --> 00:21:49,725
Hey, I told you that it's time to study.
303
00:21:49,808 --> 00:21:52,519
Get ready by the time I get out of
the bath.
304
00:21:56,189 --> 00:21:57,816
Those two...
305
00:22:08,410 --> 00:22:10,120
Loid, come here.
306
00:22:11,538 --> 00:22:13,332
Look at that.
307
00:22:13,415 --> 00:22:14,708
What is it?
308
00:22:15,792 --> 00:22:18,086
They got exhausted from playing,
and fell asleep.
309
00:22:19,880 --> 00:22:22,591
What is she, an angel?
310
00:22:24,301 --> 00:22:26,511
I guess I'll give her a break today.
311
00:22:27,054 --> 00:22:28,555
Yes, let's do that.
312
00:24:08,280 --> 00:24:10,907
{\an8}MISSION: 16 - YOR'S KITCHEN/
THE GREAT ROMANCE SCHEME FOR THE INFORMANT
313
00:24:10,991 --> 00:24:13,034
Subtitle translation by: Lili Morita