1 00:00:58,808 --> 00:01:01,102 {\an8}ORIGINAL WORK BY TATSUYA ENDO SERIALIZED ON SHUEISHA'S SHONEN JUMP PLUS 2 00:02:24,018 --> 00:02:27,939 MISSION: 15 - A NEW FAMILY MEMBER 3 00:02:40,160 --> 00:02:44,038 The dog attacked him! I can kill him! Explode, you pig! 4 00:02:50,753 --> 00:02:52,171 What? 5 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 The Minister threw the bomb into the river? 6 00:02:57,260 --> 00:02:58,469 Get off of me for a bit. 7 00:03:00,054 --> 00:03:03,349 I'll let you go free in a little while, so stay in there for now. 8 00:03:05,435 --> 00:03:10,440 That old man couldn't have... Wait, who is that? 9 00:03:11,941 --> 00:03:16,529 Why is a different person here instead? Did I make a mistake? Damn it! 10 00:03:21,868 --> 00:03:26,998 I got his number plate. He won't be able to run away in that conspicuous car. 11 00:03:27,081 --> 00:03:29,167 You guys' plan has failed. 12 00:03:30,501 --> 00:03:32,545 Anya! 13 00:03:33,463 --> 00:03:35,548 Anya! 14 00:03:35,632 --> 00:03:38,843 Did she go back to the first pet shop we were at? 15 00:03:38,927 --> 00:03:42,347 It would disastrous if she runs into those terrorists again. 16 00:03:42,430 --> 00:03:43,806 I have to catch up to her! 17 00:03:45,767 --> 00:03:49,145 That guy! You tried to take Anya! 18 00:03:49,229 --> 00:03:50,939 I won't let you go this time! 19 00:03:51,522 --> 00:03:53,191 What? Did she fall from the sky? 20 00:03:53,775 --> 00:03:55,360 Get out of the way! 21 00:04:07,288 --> 00:04:09,916 Hello, is this the police? 22 00:04:09,999 --> 00:04:11,584 I found a terrorist 23 00:04:11,668 --> 00:04:14,587 in a car accident in the back alley of Kitamachi Park. 24 00:04:14,671 --> 00:04:16,881 Please come get him right away. 25 00:04:17,882 --> 00:04:20,468 No, I'm the housewife that called earlier. 26 00:04:20,551 --> 00:04:22,095 Well, goodbye. 27 00:04:23,930 --> 00:04:28,476 Anya! 28 00:04:31,813 --> 00:04:34,983 Anyways, I guess everything is settled now. 29 00:04:35,066 --> 00:04:36,901 It sure was an unlucky day. 30 00:04:37,944 --> 00:04:41,322 Thankfully it ended without causing a big uproar. 31 00:04:41,406 --> 00:04:45,118 We'll just wait for the eastern government to make it seem like it never happened. 32 00:04:45,201 --> 00:04:47,745 We'll pass these dogs over to them as well. 33 00:04:47,829 --> 00:04:52,500 We're not obligated to do that. We'll hide them here, and report it to the top. 34 00:04:53,251 --> 00:04:56,254 It seems like we'll need to investigate this more deeply. 35 00:04:56,838 --> 00:04:58,631 Well, I'll be going now. 36 00:04:58,715 --> 00:05:01,801 I must return to my family as soon as possible. 37 00:05:01,884 --> 00:05:03,136 Good work. 38 00:05:15,273 --> 00:05:18,026 What are you two doing here? 39 00:05:18,109 --> 00:05:19,777 Weren't you at the adoption event? 40 00:05:19,861 --> 00:05:22,655 I came back because I was worried about you in the bathroom. 41 00:05:22,739 --> 00:05:26,034 I chased after her because I was worried about Anya. 42 00:05:26,117 --> 00:05:28,453 And what's with this dog? 43 00:05:32,415 --> 00:05:34,334 ...So, that's what happened. 44 00:05:34,417 --> 00:05:37,170 That's why we were too busy to be looking for a pet. 45 00:05:37,253 --> 00:05:39,839 I can't believe these two were caught up in that case. 46 00:05:40,590 --> 00:05:43,676 I'm sorry you had to go through that while I was in the restroom. 47 00:05:43,760 --> 00:05:48,306 No! I think you got sick because of the breakfast I made! 48 00:05:48,389 --> 00:05:50,683 I'm the one who's sorry! 49 00:05:50,767 --> 00:05:52,810 And you! 50 00:05:52,894 --> 00:05:56,272 I'm always telling you not to go off on your own because it's dangerous! 51 00:05:56,355 --> 00:05:58,983 I'm sorry! 52 00:06:02,695 --> 00:06:03,946 You're not hurt? 53 00:06:06,157 --> 00:06:08,951 It's because Doggie protected me. 54 00:06:10,369 --> 00:06:14,165 This dog was also used as an experiment for Project Apple, huh? 55 00:06:14,248 --> 00:06:17,585 If that's the case, I can't let him go free. 56 00:06:29,305 --> 00:06:31,974 Thank you for saving my daughter. 57 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Excuse me. 58 00:06:36,687 --> 00:06:40,817 I'm from the State Security Service. We're investigating the case at Central. 59 00:06:41,526 --> 00:06:43,444 May we ask you guys some questions? 60 00:06:44,904 --> 00:06:45,988 I see. 61 00:06:46,697 --> 00:06:51,202 Then that dog was most likely trained by those terrorists as well. 62 00:06:51,911 --> 00:06:54,122 We will take that dog with us. 63 00:06:54,205 --> 00:06:55,706 Thank you very much. 64 00:06:55,790 --> 00:06:56,874 We will not be disclosing 65 00:06:56,958 --> 00:07:00,128 this incident due to the situation between the east and west, 66 00:07:00,211 --> 00:07:02,171 so please keep this a secret. 67 00:07:02,839 --> 00:07:04,257 Thank you for your cooperation. 68 00:07:05,341 --> 00:07:07,343 Now that this is settled, 69 00:07:07,426 --> 00:07:09,470 let's go back to looking for a dog. 70 00:07:09,554 --> 00:07:11,389 Good idea. Let's go, Anya. 71 00:07:11,472 --> 00:07:14,517 I don't want to! Anya wants this doggie! 72 00:07:15,476 --> 00:07:16,394 What are you saying? 73 00:07:16,477 --> 00:07:18,187 Anya wants to keep this doggie. 74 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 No, you can't. That's the bad guy's dog... 75 00:07:20,356 --> 00:07:22,900 He saved Anya! 76 00:07:23,568 --> 00:07:27,029 But you said that you wanted a small dog. 77 00:07:27,113 --> 00:07:29,866 I want this doggie! I want a big one! 78 00:07:29,949 --> 00:07:31,033 Don't kick up a fuss. 79 00:07:33,619 --> 00:07:37,039 If I can't keep this doggie, I'm going to rebel and stop going to school! 80 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 What are you saying? 81 00:07:40,501 --> 00:07:41,878 Why bring the school into this? 82 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 It's okay, don't worry. 83 00:07:43,880 --> 00:07:45,339 -It's okay, Anya. -Anya! 84 00:07:45,423 --> 00:07:47,175 Fine. I'll allow it. 85 00:07:47,258 --> 00:07:48,843 Handler... I mean, Ma'am. 86 00:07:48,926 --> 00:07:50,470 Is it really okay? 87 00:07:51,053 --> 00:07:54,765 One dog going missing won't cause any problems. 88 00:07:54,849 --> 00:07:58,769 All the terrorists were arrested, and this dog is harmless. 89 00:07:58,853 --> 00:07:59,770 Wait... 90 00:07:59,854 --> 00:08:02,565 Operation Strix will be in a crisis unless we do this. 91 00:08:02,648 --> 00:08:04,984 -We have no other choice. -I know, but still... 92 00:08:05,067 --> 00:08:08,154 Place him under your supervision and manage him closely. 93 00:08:08,237 --> 00:08:11,866 We have the other dogs for our investigative research, so no worries. 94 00:08:11,949 --> 00:08:13,993 You want to increase my workload? 95 00:08:14,076 --> 00:08:16,537 There were lots of other dogs, 96 00:08:16,621 --> 00:08:18,748 but will they be bullied at the police station? 97 00:08:24,962 --> 00:08:26,964 Don't worry, little girl. 98 00:08:27,048 --> 00:08:29,091 We'll treat the dogs with respect. 99 00:08:29,175 --> 00:08:33,012 We'll prepare soft beds and warm food for them as well. 100 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 We believe that these dogs 101 00:08:35,598 --> 00:08:38,267 experienced a lot of hardships until now. 102 00:08:38,351 --> 00:08:39,894 So make sure you 103 00:08:39,977 --> 00:08:44,023 treat this dog nicely and look after him with care. 104 00:08:44,106 --> 00:08:45,483 It's a promise, okay? 105 00:08:46,067 --> 00:08:47,235 Okay. 106 00:08:48,110 --> 00:08:50,863 Thank you, important lady. 107 00:08:56,118 --> 00:08:57,453 She's a good kid. 108 00:08:57,537 --> 00:08:59,288 You don't know my hardships. 109 00:08:59,372 --> 00:09:00,915 I actually do. 110 00:09:01,541 --> 00:09:04,168 I used to have a daughter that age. 111 00:09:04,252 --> 00:09:07,588 Good for you, Anya. You too, Doggie. 112 00:09:18,307 --> 00:09:20,560 I'm just glad that there is peace today. 113 00:09:23,646 --> 00:09:24,814 {\an8}I agree. 114 00:09:27,858 --> 00:09:30,486 We will take him overnight to examine him 115 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 and check for any health issues. 116 00:09:32,655 --> 00:09:36,200 If there are no issues, we will drop him off at your house tomorrow. 117 00:09:36,284 --> 00:09:37,368 I understand. 118 00:09:38,035 --> 00:09:39,203 Shall we head home? 119 00:09:39,287 --> 00:09:40,746 Yes, let's! 120 00:09:40,830 --> 00:09:43,457 I'm a little tired because it was such a long day. 121 00:09:43,541 --> 00:09:47,211 The field trip isn't over until you get back home. We can't let our guard down. 122 00:09:47,295 --> 00:09:50,506 Did you learn that at school? This is not a field trip. 123 00:09:50,590 --> 00:09:52,300 Don't you worry, Anya. 124 00:09:52,383 --> 00:09:54,927 The case is closed now. 125 00:10:05,062 --> 00:10:07,690 Today, I took down some bad guys 126 00:10:07,773 --> 00:10:10,443 and secretly protected the peace of this country. 127 00:10:12,361 --> 00:10:15,156 Father was able to stop the bombing thanks to Anya. 128 00:10:15,239 --> 00:10:17,074 Anya saved the world. 129 00:10:18,743 --> 00:10:21,746 We barely managed to avoid the tension between the east and west, 130 00:10:21,829 --> 00:10:24,957 but this is bad for my health. My stomach hurts. 131 00:10:32,673 --> 00:10:34,175 {\an8}Onto the next news story. 132 00:10:34,258 --> 00:10:35,843 {\an8}I wonder when Doggie is coming. 133 00:10:35,926 --> 00:10:36,969 {\an8}...Two car accidents... 134 00:10:37,053 --> 00:10:38,679 {\an8}I wonder when Doggie is coming. 135 00:10:38,763 --> 00:10:40,765 I wonder when Doggie is coming. 136 00:10:40,848 --> 00:10:44,185 Calm down. He'll be coming soon. You're blocking the TV. 137 00:10:47,688 --> 00:10:48,522 Good evening. 138 00:10:48,606 --> 00:10:50,441 Doggie! 139 00:10:54,195 --> 00:10:55,655 I'll leave him in your care. 140 00:10:59,158 --> 00:11:01,202 He looks like he's saying, "Where am I?" 141 00:11:03,371 --> 00:11:05,956 Welcome to Anya's house, Doggie! 142 00:11:06,040 --> 00:11:08,542 Starting today, this is your house! 143 00:11:08,626 --> 00:11:11,462 We should give him a name. 144 00:11:11,545 --> 00:11:13,005 A name? 145 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 Number eight. Get out. 146 00:11:16,384 --> 00:11:17,676 It's time for your drugs. 147 00:11:17,760 --> 00:11:19,220 Hey! Stay still! 148 00:11:19,845 --> 00:11:22,348 Here's your food. Be grateful and eat it. 149 00:11:24,433 --> 00:11:25,768 Raise the voltage. 150 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 It's too high! 151 00:11:27,019 --> 00:11:30,231 It doesn't matter. There are many replacements if this one dies. 152 00:11:36,570 --> 00:11:37,947 I wonder what's wrong. 153 00:11:38,030 --> 00:11:41,117 Are you nervous? Do you want some snacks? 154 00:11:41,700 --> 00:11:45,746 Don't be shy. You're a part of the Forger family now. 155 00:11:58,717 --> 00:12:01,804 The summit that began last night resumed today for the second day, 156 00:12:01,887 --> 00:12:05,433 and the negotiation regarding disarmament is proceeding smoothly... 157 00:12:08,894 --> 00:12:11,522 I participated in catching the bad guys 158 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 but Anya can't get a star? 159 00:12:13,149 --> 00:12:16,777 That's right. In order to prevent trouble between east and west 160 00:12:16,861 --> 00:12:19,530 that incident has to be kept a secret. 161 00:12:19,613 --> 00:12:21,449 Don't talk about it at school either. 162 00:12:22,032 --> 00:12:25,369 Otherwise you'll get caught by the police, and you'll never come home again. 163 00:12:29,165 --> 00:12:31,375 Even though we saved the world together. 164 00:12:32,042 --> 00:12:34,378 Anya, it's time to go. 165 00:12:36,088 --> 00:12:38,090 If I can't get the star, then... 166 00:12:39,592 --> 00:12:41,844 I have to go with the "Friendship Strategy"! 167 00:12:42,887 --> 00:12:46,682 I'll go to the second son's house to help Father accomplish his mission. 168 00:12:47,266 --> 00:12:49,143 What? You got a dog? 169 00:12:49,226 --> 00:12:50,186 Yup. 170 00:12:50,269 --> 00:12:53,522 It's a competition to see whose dog is bigger! Bring him over! 171 00:12:55,357 --> 00:12:58,527 Anya will save the world many times over. Just you wait. 172 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 Huh? 173 00:13:02,323 --> 00:13:03,699 Good morning, Anya. 174 00:13:03,782 --> 00:13:05,326 Good morning. 175 00:13:06,160 --> 00:13:10,080 Oh, I'm glad to see that she's over the "Starlight" phase. 176 00:13:10,664 --> 00:13:11,790 Listen, Becky. 177 00:13:13,000 --> 00:13:15,294 A dog has come to Anya's house. 178 00:13:16,045 --> 00:13:18,464 What? Really? What kind of dog? What breed is it? 179 00:13:18,547 --> 00:13:20,925 Huh? It's a white one. 180 00:13:21,008 --> 00:13:21,926 How old is it? 181 00:13:22,551 --> 00:13:24,178 Don't know. It's big. 182 00:13:24,261 --> 00:13:27,556 I wonder which is cuter? Your dog, or my Wiesel. 183 00:13:27,640 --> 00:13:29,391 I hope they can play together. 184 00:13:29,475 --> 00:13:30,684 This method might work! 185 00:13:30,768 --> 00:13:33,812 Can I go over to your house sometime... 186 00:13:33,896 --> 00:13:35,314 Hey! 187 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 What do you want? 188 00:13:45,866 --> 00:13:48,327 Anya has a dog. 189 00:13:51,455 --> 00:13:52,706 So what? 190 00:14:00,089 --> 00:14:01,966 The world has come to an end. 191 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 You dismissed a commoner with just one word. 192 00:14:05,094 --> 00:14:07,263 -Just as I expected of you, Damian. -Huh? 193 00:14:07,346 --> 00:14:11,058 -Did I say something that mean? -You've gone beyond my expectations. 194 00:14:11,141 --> 00:14:13,978 Her dog is probably some dirty old mongrel. 195 00:14:18,941 --> 00:14:21,193 What's the dog's name? 196 00:14:27,157 --> 00:14:28,450 Name? 197 00:14:28,534 --> 00:14:30,661 Yeah. I guess I'll let you tell me that much. 198 00:14:32,705 --> 00:14:33,747 Dog. 199 00:14:38,711 --> 00:14:41,672 You're not qualified to own a dog. I wasted my time talking with you. 200 00:14:41,755 --> 00:14:43,257 Oh no! 201 00:14:48,429 --> 00:14:51,515 What? How to choose a name? 202 00:14:52,641 --> 00:14:56,270 You can name it after cute food, or a flower. 203 00:14:56,854 --> 00:14:59,189 Food? Peanuts. 204 00:14:59,273 --> 00:15:02,651 But your dog is big, right? Wouldn't peanuts sound weird? 205 00:15:02,735 --> 00:15:05,195 It's important to think about his appearance too. 206 00:15:05,279 --> 00:15:07,907 His appearance... White hair. 207 00:15:07,990 --> 00:15:09,074 What? 208 00:15:09,617 --> 00:15:12,870 It might be better to have your mom or dad decide on the name. 209 00:15:12,953 --> 00:15:13,787 Huh? 210 00:15:13,871 --> 00:15:15,789 Anya doesn't have the talent for this? 211 00:15:22,504 --> 00:15:26,258 Father. Mother. Anya is back. 212 00:15:30,220 --> 00:15:31,639 Welcome back. 213 00:15:31,722 --> 00:15:34,767 Look at that. They've become fast friends. 214 00:15:34,850 --> 00:15:37,269 Help me. He's going to eat me! 215 00:15:37,353 --> 00:15:39,730 Should we take him out for a walk? 216 00:15:39,813 --> 00:15:40,773 A walk! 217 00:15:40,856 --> 00:15:43,901 There's a dog park near the library. 218 00:15:46,570 --> 00:15:50,407 Dog goes bark, bark 219 00:15:51,075 --> 00:15:53,953 Father, Anya wants to pull on that string too. 220 00:15:54,036 --> 00:15:57,039 You're too young for this. You'll get dragged. 221 00:15:57,748 --> 00:16:01,460 Although he's been trained, we need to teach him manners. 222 00:16:01,543 --> 00:16:04,254 You'll have to learn and remember new things too. 223 00:16:04,338 --> 00:16:08,467 How to feed, praise, and discipline him. Among many other things. 224 00:16:08,550 --> 00:16:11,762 You must be determined to care for him responsibly until the end. 225 00:16:11,845 --> 00:16:12,763 Yes, sir. 226 00:16:12,846 --> 00:16:14,974 By the way, did you decide on his name? 227 00:16:15,057 --> 00:16:18,102 Anya's naming skill is pretty hopeless. 228 00:16:18,185 --> 00:16:19,561 What? Oh, I see... 229 00:16:20,270 --> 00:16:24,400 It should be a simple name that's easy to say and easy for the dog to understand. 230 00:16:24,483 --> 00:16:27,361 I hear dogs have a hard time differentiating consonants, 231 00:16:27,444 --> 00:16:30,656 so you should construct a name that makes the vowels stand out. 232 00:16:31,365 --> 00:16:33,993 Especially, A, U, and O. 233 00:16:34,076 --> 00:16:35,452 It's so hard. 234 00:16:35,536 --> 00:16:38,580 Can't differentiate the consonants? 235 00:16:39,623 --> 00:16:43,168 So you want to suffer somehow? Should we slash the shin? 236 00:16:43,877 --> 00:16:46,046 What? You can't differentiate them? 237 00:16:47,297 --> 00:16:49,883 {\an8}Let's name him after we figure out his personality. 238 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 It's a dog park! 239 00:17:07,693 --> 00:17:08,527 Hey! 240 00:17:10,029 --> 00:17:11,447 Run around, Doggie! 241 00:17:11,530 --> 00:17:14,158 Otherwise, it'll become an Anya park instead of a dog park. 242 00:17:14,908 --> 00:17:17,661 Ready, Leon? Go catch it. 243 00:17:22,458 --> 00:17:25,002 All right. Let's do that, Doggie. 244 00:17:29,214 --> 00:17:30,215 Go get it! 245 00:17:38,640 --> 00:17:41,310 Do we have to decide on your name first? 246 00:17:43,604 --> 00:17:45,606 Excuse me. 247 00:17:47,441 --> 00:17:49,860 What's your dog's name? 248 00:17:49,943 --> 00:17:53,030 How did you choose that name? Tell me your secret. 249 00:17:53,113 --> 00:17:55,741 Don't go too far. 250 00:17:59,078 --> 00:18:02,706 Your name is Lucky Vanilla Princess III. 251 00:18:04,083 --> 00:18:07,294 Then Atomic Angel Charlie Shogun. 252 00:18:09,379 --> 00:18:11,340 Anya looks like she's having fun. 253 00:18:14,051 --> 00:18:16,804 Determined to care for him responsibly until the end. 254 00:18:21,892 --> 00:18:24,520 I have no right to say that. 255 00:18:25,187 --> 00:18:26,688 Once my mission ends, 256 00:18:26,772 --> 00:18:29,399 the Forger family will be dismissed. 257 00:18:29,483 --> 00:18:31,819 My time with these two will end. 258 00:18:31,902 --> 00:18:35,030 Of course I plan to tie up loose ends the best I can, 259 00:18:35,781 --> 00:18:38,742 but this terrorist incident reminded me 260 00:18:38,826 --> 00:18:42,955 that the peace between the east and west is nothing but show. 261 00:18:43,789 --> 00:18:46,792 We must work to end this cold war as quickly as possible. 262 00:18:46,875 --> 00:18:48,752 It's for a better future. 263 00:18:50,254 --> 00:18:52,464 Hey, we should start heading back. 264 00:18:54,883 --> 00:18:56,051 It's time to study. 265 00:18:56,135 --> 00:18:57,177 No way. 266 00:18:57,261 --> 00:18:59,179 Oh? Wait. 267 00:18:59,263 --> 00:19:00,931 Oh no! 268 00:19:02,015 --> 00:19:05,060 Anya lost her gloves. Where are they? 269 00:19:05,144 --> 00:19:07,187 Did you drop them somewhere? 270 00:19:07,271 --> 00:19:10,023 They were Anya's favorites. 271 00:19:16,029 --> 00:19:18,157 I don't see them anywhere. 272 00:19:26,039 --> 00:19:27,708 Those are Anya's gloves. 273 00:19:27,791 --> 00:19:28,917 Give it back. 274 00:19:30,502 --> 00:19:33,213 I found this treasure so it's mine! 275 00:19:48,687 --> 00:19:51,190 Hey there! What are you doing to my baby! 276 00:19:52,399 --> 00:19:55,068 Where did that mutt come from? That was scary, huh? 277 00:19:58,614 --> 00:20:00,365 Thank you, Doggie. 278 00:20:01,033 --> 00:20:04,119 Here's your stomach warmer that the evil organization stole. 279 00:20:04,203 --> 00:20:06,830 I retrieved it for you, Princess Honey. 280 00:20:06,914 --> 00:20:09,166 Thank you, Bondman! 281 00:20:09,249 --> 00:20:12,961 This is an important item that I got from my late mother! 282 00:20:13,045 --> 00:20:16,423 You're like Bondman. You retrieved this for me. 283 00:20:17,007 --> 00:20:20,177 Come to think of it, you have gloves on too. 284 00:20:22,554 --> 00:20:23,597 What's wrong? 285 00:20:25,140 --> 00:20:28,644 Father! I decided on a name for Doggie! 286 00:20:34,316 --> 00:20:36,735 Doggie's name will be Bond. 287 00:20:36,818 --> 00:20:38,612 Bond from Bondman, huh? 288 00:20:38,695 --> 00:20:40,280 That's not bad. 289 00:20:41,114 --> 00:20:42,908 That tickles. 290 00:20:42,991 --> 00:20:46,495 It seems like he likes it. The collar is perfect too! 291 00:20:50,207 --> 00:20:54,294 All right, Bond. I'm giving you your very first mission. 292 00:20:54,378 --> 00:20:57,005 Finish this bowl of dog food. 293 00:20:59,716 --> 00:21:01,802 Don't overfeed him. 294 00:21:08,141 --> 00:21:10,018 It's neither good nor bad. 295 00:21:12,562 --> 00:21:16,108 Oh, you have to pee. Come follow me, Bond. 296 00:21:18,443 --> 00:21:21,029 Listen carefully. This is your bathroom. 297 00:21:21,738 --> 00:21:25,701 If you do your business anywhere else, our clean freak mother might get mad. 298 00:21:25,784 --> 00:21:28,328 Do your business with care so as not to get killed. 299 00:21:36,545 --> 00:21:38,422 It was poop. It stinks. 300 00:21:40,007 --> 00:21:43,176 All right, Bond. Now it's time to watch anime. 301 00:21:43,260 --> 00:21:45,637 I'll teach you where your name comes from. 302 00:21:47,139 --> 00:21:49,725 Hey, I told you that it's time to study. 303 00:21:49,808 --> 00:21:52,519 Get ready by the time I get out of the bath. 304 00:21:56,189 --> 00:21:57,816 Those two... 305 00:22:08,410 --> 00:22:10,120 Loid, come here. 306 00:22:11,538 --> 00:22:13,332 Look at that. 307 00:22:13,415 --> 00:22:14,708 What is it? 308 00:22:15,792 --> 00:22:18,086 They got exhausted from playing, and fell asleep. 309 00:22:19,880 --> 00:22:22,591 What is she, an angel? 310 00:22:24,301 --> 00:22:26,511 I guess I'll give her a break today. 311 00:22:27,054 --> 00:22:28,555 Yes, let's do that. 312 00:24:08,280 --> 00:24:10,907 {\an8}MISSION: 16 - YOR'S KITCHEN/ THE GREAT ROMANCE SCHEME FOR THE INFORMANT 313 00:24:10,991 --> 00:24:13,034 Subtitle translation by: Lili Morita