1 00:00:03,520 --> 00:00:07,570 We won't be setting any traps, but we'll be destroying the entrances. 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,820 How would we do that? 3 00:00:11,110 --> 00:00:12,280 Well... 4 00:00:14,410 --> 00:00:15,870 by using this! 5 00:00:18,370 --> 00:00:20,870 Come on, don't you get it? 6 00:00:21,500 --> 00:00:25,040 We're going to block the entrances by dropping these on the side of the ship. 7 00:00:25,040 --> 00:00:28,250 That way, we'll only have to protect the front and the back. 8 00:00:28,710 --> 00:00:31,590 But we don't have time to lower each boat one by one. 9 00:00:31,590 --> 00:00:34,880 Who says we need to lower them the normal way? 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,140 I see. So you're going to slash the cables with that? 11 00:00:40,220 --> 00:00:42,640 That's a big job for one person, but I'm leaving it to you. 12 00:00:42,810 --> 00:00:45,940 Non, non! Two of us will handle this. 13 00:00:45,940 --> 00:00:48,770 I'll take the right side. David will take the left side. 14 00:00:49,020 --> 00:00:51,150 Wh-What the hell are you talking about? 15 00:00:51,150 --> 00:00:53,280 You can't fool me. 16 00:00:53,530 --> 00:00:58,530 You've got one, too, right? A photon sword? 17 00:00:59,370 --> 00:01:04,250 After I stabbed you in the face last time, you were so bitter you could barely stand it. 18 00:01:05,000 --> 00:01:10,670 Needless to say, you were thirsty for revenge and paid handsomely for a sword of your own. 19 00:01:10,670 --> 00:01:13,300 Because you were dying to impale me with it! 20 00:01:15,130 --> 00:01:16,630 Is that true? 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,060 The left side, right? 22 00:01:26,890 --> 00:01:29,310 All right, here I come! 23 00:01:29,310 --> 00:01:33,070 I'm closing off the entrances! 24 00:01:48,540 --> 00:01:49,330 Next! 25 00:01:49,830 --> 00:01:50,920 Take that! 26 00:03:32,850 --> 00:03:33,980 SWORD ART ONLINE ALTERNATIVE GUN GALE ONLINE II 27 00:03:36,940 --> 00:03:38,230 LLENN, Fuka. 28 00:03:38,940 --> 00:03:40,950 Make a run for it when I start shooting. 29 00:03:41,070 --> 00:03:45,070 Fuka, once you're close enough to it, divert the enemy by firing. 30 00:03:45,070 --> 00:03:47,240 LLENN, go on ahead and board the ship. 31 00:03:58,340 --> 00:03:59,420 You heard that, right? 32 00:03:59,710 --> 00:04:01,050 It's probably LLENN's team. 33 00:04:07,930 --> 00:04:08,850 Let's go! 34 00:04:10,720 --> 00:04:12,730 We have to get to that ship. 35 00:04:17,860 --> 00:04:19,650 H-Here they come! 36 00:04:21,690 --> 00:04:25,360 All teams are heading this way from various directions. 37 00:04:25,950 --> 00:04:28,410 In that case, they're not in cahoots, huh? 38 00:04:28,950 --> 00:04:32,370 I'm almost done with my side! How about you, Daveed? 39 00:04:32,370 --> 00:04:34,290 You're way too fast! 40 00:04:35,460 --> 00:04:37,040 I'm only halfway done! 41 00:04:37,420 --> 00:04:39,210 And don't call me by that name! 42 00:04:42,340 --> 00:04:46,510 You guys, let's see you take in my machine gun's love! 43 00:04:52,560 --> 00:04:54,310 She'll be within shooting range soon. 44 00:04:55,440 --> 00:04:56,560 Whoa! 45 00:04:57,770 --> 00:04:59,900 Lineless sniping? 46 00:05:03,150 --> 00:05:05,450 It's sturdier than I thought. 47 00:05:05,450 --> 00:05:08,160 M, I'm about to charge in! 48 00:05:08,870 --> 00:05:09,740 LLENN! 49 00:05:13,450 --> 00:05:15,660 Hey, that's cute. 50 00:05:17,880 --> 00:05:19,540 I'm leaving the rest to you! 51 00:05:20,040 --> 00:05:22,000 All you have to do is divert them! 52 00:05:26,720 --> 00:05:28,760 Damn it, I can't get any closer! 53 00:05:28,970 --> 00:05:31,930 Fuka, do you think you can blast one into the top of the ship? 54 00:05:32,770 --> 00:05:34,890 It's still a little too far off. 55 00:05:34,890 --> 00:05:37,560 Then why don't you move a little closer? 56 00:05:38,020 --> 00:05:42,190 Fuka, you're the type who dazzles the most when at the front of the stage! 57 00:05:43,440 --> 00:05:46,200 But I'm not as fast as you, LLENN. 58 00:05:46,650 --> 00:05:49,700 If I mess up, I'll get shot before I ever dazzle. 59 00:05:50,280 --> 00:05:54,540 M, from where you are now, can you snipe at that enemy? 60 00:05:54,620 --> 00:05:56,080 I already am. 61 00:05:56,410 --> 00:05:58,920 He's got full-body protection on. 62 00:05:58,920 --> 00:06:01,500 I'm hitting him, but he's deflecting everything. 63 00:06:04,050 --> 00:06:06,380 As long as they don't destroy my gun! 64 00:06:08,130 --> 00:06:10,760 All right, I've dropped the whole right side! 65 00:06:10,970 --> 00:06:14,680 Left side! The Amazons are coming, 500 meters! 66 00:06:14,680 --> 00:06:17,180 Gotcha! I'm heading over to back you up! 67 00:06:21,150 --> 00:06:23,020 Still out of range. 68 00:06:24,190 --> 00:06:25,780 Hi! 69 00:06:26,650 --> 00:06:28,900 You don't want to shoot your friends? 70 00:06:29,450 --> 00:06:31,200 I wouldn't say that. 71 00:06:40,330 --> 00:06:41,750 Pretty tough. Who is it? 72 00:06:42,000 --> 00:06:46,380 Well, it's probably not Boss because of the sound of the gunshot. 73 00:06:50,470 --> 00:06:53,050 All right, I've dropped them all. 74 00:06:53,050 --> 00:06:57,810 To the rear left, MMTM's approaching! Less than 400 away! 75 00:06:58,180 --> 00:06:59,270 I'll take them on! 76 00:07:00,440 --> 00:07:02,060 Damn you, Pitohui. 77 00:07:03,020 --> 00:07:06,530 Positioning us so that we'd all have to attack our former teams! 78 00:07:15,370 --> 00:07:16,950 That was close. 79 00:07:19,830 --> 00:07:21,250 Grenade launcher! 80 00:07:26,710 --> 00:07:30,420 A grenade launcher-sniper combo! That has to be our Leader! 81 00:07:30,420 --> 00:07:32,640 What the hell, you bastard? 82 00:07:33,430 --> 00:07:37,140 To the rear left, MMTM's no longer on the move. 83 00:07:38,600 --> 00:07:42,190 As for the sea, it's now closing in to within 600 meters. 84 00:07:43,020 --> 00:07:44,650 Good job, Cole! 85 00:07:46,150 --> 00:07:48,900 I have to find the right moment to betray them. 86 00:07:49,490 --> 00:07:52,400 My comrades, stay alive till then. 87 00:07:55,870 --> 00:07:56,990 Hey! 88 00:07:59,410 --> 00:08:00,960 How about we attack them together? 89 00:08:02,040 --> 00:08:04,460 Do you guys like machine guns? 90 00:08:04,750 --> 00:08:07,840 No, for us, it's all about speed. 91 00:08:08,090 --> 00:08:10,380 We just can't get into heavy guns, can we? 92 00:08:12,630 --> 00:08:15,640 Then we're enemies! Die! 93 00:08:18,890 --> 00:08:20,980 B-But why? 94 00:08:21,270 --> 00:08:24,020 Oh no, did your old team get destroyed? 95 00:08:24,140 --> 00:08:27,730 My condolences. But make sure you're paying attention to Lines from every direction. 96 00:08:28,940 --> 00:08:32,440 I'm on the very top of the ship. 97 00:08:32,650 --> 00:08:34,610 Who the hell can even reach me? 98 00:08:38,830 --> 00:08:40,660 What did I tell you? 99 00:08:41,370 --> 00:08:43,750 Cole's been killed in action. We lost our eyes. 100 00:08:44,330 --> 00:08:46,880 Excellent. You finally managed to shoot him. 101 00:08:47,500 --> 00:08:50,670 I can't reach the ship on these legs. Go on. 102 00:08:50,840 --> 00:08:51,510 Okay. 103 00:08:53,470 --> 00:08:54,590 See you later! 104 00:09:10,690 --> 00:09:13,070 Good luck, you guys. 105 00:09:13,530 --> 00:09:14,740 You too, Boss. 106 00:09:18,620 --> 00:09:19,660 Found him! 107 00:09:22,370 --> 00:09:26,830 When I start firing, run as fast as you can. Make it to that ship! 108 00:09:27,000 --> 00:09:28,420 What about you? 109 00:09:28,750 --> 00:09:31,050 I'm staying to lay suppressive fire on Leader. 110 00:09:31,050 --> 00:09:34,380 Otherwise, we'll all either drown or get blasted. 111 00:09:34,380 --> 00:09:36,300 The sea's already right there! 112 00:09:36,930 --> 00:09:40,970 If Leader were here, that's what he'd order us to do. Now go! 113 00:09:46,810 --> 00:09:48,900 You've got mad skills, Rax! 114 00:09:49,270 --> 00:09:49,980 Tomtom! 115 00:09:50,900 --> 00:09:54,690 Mow down everyone on the left side of the stern! Look out for snipers! 116 00:09:55,280 --> 00:09:56,490 Roger. 117 00:10:02,120 --> 00:10:05,750 We just took out the enemy's machine-gunner! 118 00:10:05,750 --> 00:10:07,790 All right! 119 00:10:07,790 --> 00:10:10,880 We just defeated the most powerful enemy! 120 00:10:11,130 --> 00:10:12,170 But... 121 00:10:13,630 --> 00:10:15,590 What are we going to do now? 122 00:10:15,590 --> 00:10:18,340 Now that we've defeated the strongest enemy, it's kind of boring. 123 00:10:18,680 --> 00:10:21,220 Should we forget about raiding the ship? 124 00:10:21,220 --> 00:10:25,640 Yeah, no need to overdo it, right? What should we do now? 125 00:10:26,930 --> 00:10:29,400 Why not just have some fun by ourselves? 126 00:10:35,030 --> 00:10:37,780 Wh-What are they doing? 127 00:10:38,820 --> 00:10:41,660 Why are they shooting each other? 128 00:10:50,370 --> 00:10:52,670 With huge grins on their faces... 129 00:11:09,480 --> 00:11:12,940 THE OFFENSIVE AND DEFENSIVE BATTLE THAT STILL HAS TIME 130 00:11:22,320 --> 00:11:23,910 Tomtom's been killed in action. 131 00:11:24,530 --> 00:11:26,450 I guess we can't defend it any longer. 132 00:11:27,200 --> 00:11:29,410 You're going to let the enemy inside the ship? 133 00:11:30,250 --> 00:11:33,290 Let's withdraw before we sustain any more damage. 134 00:11:34,790 --> 00:11:37,380 So we're switching back to battle royale mode? 135 00:11:37,880 --> 00:11:40,670 Rax, you did well. 136 00:11:42,220 --> 00:11:43,510 Where are we meeting up? 137 00:11:43,760 --> 00:11:45,010 On the bridge. 138 00:11:46,220 --> 00:11:47,970 Elvin, did you hear me? 139 00:11:48,270 --> 00:11:49,480 Oh, yes! 140 00:11:51,730 --> 00:11:52,980 The enemy just withdrew! 141 00:11:54,270 --> 00:11:56,980 Both of you, run. No need to attack! 142 00:11:57,400 --> 00:11:58,480 - Roger that! - Gotcha! 143 00:12:02,610 --> 00:12:04,820 We're good. Keep charging in! 144 00:12:06,830 --> 00:12:07,620 It's safe! 145 00:12:10,040 --> 00:12:11,750 Toma, hurry! 146 00:12:17,840 --> 00:12:20,880 Sorry to keep you waiting. All right, Roza take the reins! 147 00:12:25,510 --> 00:12:26,760 It's huge. 148 00:12:28,260 --> 00:12:29,970 It's way too huge! 149 00:12:36,190 --> 00:12:39,070 Heave-ho! Heave-ho! 150 00:12:41,110 --> 00:12:42,860 You can do it, M! 151 00:12:43,530 --> 00:12:46,530 Hey, come on, no encouragement for me? 152 00:12:46,530 --> 00:12:49,160 That makes me sad. I'm gonna sulk! 153 00:12:49,580 --> 00:12:53,160 You're going to make it, Fuka. M's the one at risk! 154 00:12:54,040 --> 00:12:57,040 Hey, M! Want me to finish you off? 155 00:12:57,040 --> 00:13:00,840 Getting blown up would at least be cooler than drowning to death, right? 156 00:13:00,840 --> 00:13:02,340 Fuka! 157 00:13:02,340 --> 00:13:05,930 That was just a joke to lighten the mood. I'm not gonna shoot him! 158 00:13:06,390 --> 00:13:08,350 Heave-ho! Heave-ho! 159 00:13:09,050 --> 00:13:12,310 Phew, I'm exhausted. Mentally! 160 00:13:12,930 --> 00:13:13,980 Go in! 161 00:13:13,980 --> 00:13:14,980 But... 162 00:13:15,190 --> 00:13:16,690 You want us to get wiped out? 163 00:13:17,980 --> 00:13:21,530 Come on, M's absolutely right. 164 00:13:21,900 --> 00:13:22,820 Wait! 165 00:13:23,530 --> 00:13:26,610 Hey, come on. No double suicide for me. 166 00:13:26,610 --> 00:13:30,830 Pito, the one we need to defeat, is waiting for us up there with a smile on her face. 167 00:13:31,120 --> 00:13:34,330 There's nothing more that we can do. 168 00:13:34,960 --> 00:13:39,170 You and I are good-for-nothings who can only fire guns, and nothing else. 169 00:13:39,710 --> 00:13:41,050 That's it! 170 00:13:42,090 --> 00:13:44,340 Fuka, get ready to fire Leftania! 171 00:13:45,260 --> 00:13:46,340 Huh? 172 00:13:49,300 --> 00:13:51,760 Oh man, he's never gonna make it. 173 00:13:51,760 --> 00:13:56,350 Farewell, M. We'll never forget the valiant figure you cut. Amen. 174 00:13:58,940 --> 00:14:00,060 What's that? 175 00:14:01,480 --> 00:14:02,730 A Plasma Grenade? 176 00:14:03,280 --> 00:14:05,360 Fuka! One more! 177 00:14:05,530 --> 00:14:06,610 Comin' up! 178 00:14:14,830 --> 00:14:17,710 I can't believe you thought this up! 179 00:14:17,710 --> 00:14:19,380 There was something we could do, right? 180 00:14:20,630 --> 00:14:23,130 Both of you, get up there on the double! 181 00:14:47,360 --> 00:14:49,490 You saved me. Both of you. 182 00:14:50,530 --> 00:14:53,780 Will we be safe here? Won't the water come in? 183 00:14:53,780 --> 00:14:56,000 We should be fine for a while. 184 00:14:56,000 --> 00:15:00,210 The water will spread out over a wide area in the section under the holes first. 185 00:15:01,830 --> 00:15:05,800 What's that? Are we inside some creature's belly? 186 00:15:05,880 --> 00:15:09,880 No, but there's no question that this ship is moaning. 187 00:15:09,880 --> 00:15:11,010 Why is that? 188 00:15:11,510 --> 00:15:13,140 It must be happy. 189 00:15:14,220 --> 00:15:16,640 Because now it can become a ship again. 190 00:15:31,030 --> 00:15:34,410 Humans signs detected on the bridge. 191 00:15:35,240 --> 00:15:38,410 Hi! I'm Pitohui! 192 00:15:38,660 --> 00:15:42,710 Pitohui and everyone else, it is nice to meet you. 193 00:15:42,920 --> 00:15:47,710 I am the main computer of There is Still Time, and my name is Clara. 194 00:15:48,010 --> 00:15:51,880 Welcome aboard. Please give me my orders. 195 00:15:51,880 --> 00:15:54,390 Clara, can you navigate this ship? 196 00:15:54,680 --> 00:15:58,680 That would be possible. All machines are working as they should. 197 00:15:59,100 --> 00:16:04,440 At this time, I can detect massive flooding in each section of both the left and right sides, 198 00:16:04,440 --> 00:16:07,320 but I've been able to deal with it by closing the watertight doors. 199 00:16:07,690 --> 00:16:11,070 Oh? Then please open them up again. 200 00:16:11,530 --> 00:16:14,740 I, Pitohui, hereby order you, Clara, to do so. 201 00:16:14,820 --> 00:16:16,830 Open all the watertight doors. 202 00:16:17,700 --> 00:16:21,710 No matter what happens from here on in, don't block any flooding throughout the ship. 203 00:16:21,870 --> 00:16:23,080 Understood. 204 00:16:24,210 --> 00:16:26,960 Now opening all the watertight doors. 205 00:16:27,920 --> 00:16:30,970 From here on out, I will not close them until I've been ordered to do so. 206 00:16:31,670 --> 00:16:34,300 Even though she could drown? 207 00:16:34,590 --> 00:16:37,970 So orders take priority over self-preservation? 208 00:16:38,640 --> 00:16:40,220 Hey, are you out of your mind? 209 00:16:40,220 --> 00:16:42,890 Why would you sink a ship that we were lucky to acquire? 210 00:16:43,060 --> 00:16:44,980 Clara, how long can we last? 211 00:16:45,600 --> 00:16:51,740 Currently, the limit for stability is two hours to two hours and twenty minutes. 212 00:16:52,490 --> 00:16:55,110 We're about to start killing each other off. 213 00:16:55,110 --> 00:16:57,120 Two hours should be enough, right? 214 00:16:58,450 --> 00:16:59,490 Pitohui! 215 00:17:00,740 --> 00:17:04,250 Please, have her steer this ship towards the northwest! 216 00:17:04,960 --> 00:17:08,630 You want to save your comrades trapped on top of that building? 217 00:17:08,630 --> 00:17:09,670 Yes! 218 00:17:09,670 --> 00:17:12,170 Why would you increase the number of enemies? 219 00:17:12,380 --> 00:17:16,010 Players wearing protectors would pose a threat in a battle onboard a ship. 220 00:17:16,800 --> 00:17:18,430 I'm ordering you, Clara. 221 00:17:18,640 --> 00:17:21,640 Set your course to 315 degrees, and move at top speed. 222 00:17:21,640 --> 00:17:23,770 A tall building should be sticking out from the ocean surface. 223 00:17:24,230 --> 00:17:26,150 So let me know when we're close. 224 00:17:26,600 --> 00:17:28,150 Understood. 225 00:17:28,150 --> 00:17:30,860 Th-Thank you so much! 226 00:17:30,940 --> 00:17:32,780 Thank you so much! 227 00:17:32,940 --> 00:17:34,450 Thank you so much! 228 00:17:39,280 --> 00:17:42,160 The more the merrier at a festival, right? 229 00:17:42,910 --> 00:17:43,790 Now, then... 230 00:17:44,410 --> 00:17:48,580 Will they be scanning us inside this ship? 231 00:17:50,130 --> 00:17:54,420 There are places on this ship with big "i" marks. 232 00:17:55,050 --> 00:17:57,640 By holding up this terminal to these symbols, 233 00:17:57,640 --> 00:18:01,600 you can gain temporary access to the ship's system. 234 00:18:01,600 --> 00:18:03,060 What does that mean? 235 00:18:03,310 --> 00:18:05,430 We'll know as soon as we try. 236 00:18:10,520 --> 00:18:13,190 So this is where we are right now? 237 00:18:13,610 --> 00:18:15,320 It looks complicated. 238 00:18:15,320 --> 00:18:18,450 Compared to that underground maze, it's a piece of cake. 239 00:18:19,070 --> 00:18:23,830 We know where we are now, but how do we pick up the enemy's location? 240 00:18:24,250 --> 00:18:25,370 The names and locations 241 00:18:25,370 --> 00:18:30,080 of every player will be displayed every five minutes for 60 seconds, huh? 242 00:18:30,290 --> 00:18:36,340 I see. It's 13:18 now. No, now it's 19. 243 00:18:37,260 --> 00:18:40,760 It looks like the ship's moving, but where are we going? 244 00:18:40,760 --> 00:18:42,560 Don't ask me. 245 00:18:42,560 --> 00:18:44,390 What difference does it make, anyway? 246 00:18:44,390 --> 00:18:47,850 Also, where is it that you want to go, LLENN? 247 00:18:49,770 --> 00:18:51,360 To where Pito is. 248 00:18:52,820 --> 00:18:57,700 Once we find out where the enemy is, we'll attack the nearest team. 249 00:18:57,700 --> 00:19:00,360 Let's make sure they don't see the next scan! 250 00:19:03,910 --> 00:19:05,370 The scan started! 251 00:19:09,420 --> 00:19:11,250 Well, well! 252 00:19:11,710 --> 00:19:13,710 Talk about VIP seating! 253 00:19:13,710 --> 00:19:16,760 This is where Pito's been? Along with Boss? 254 00:19:17,340 --> 00:19:21,720 Even if Boss is not with SHINC, will fighting her mean that I'll keep my promise? 255 00:19:21,970 --> 00:19:23,510 The next team's up. 256 00:19:26,470 --> 00:19:28,520 So MMTM has four players. 257 00:19:30,730 --> 00:19:31,520 What? 258 00:19:33,230 --> 00:19:33,770 What? 259 00:19:40,110 --> 00:19:41,200 Run! 260 00:19:46,120 --> 00:19:47,540 Take that! 261 00:19:49,960 --> 00:19:51,540 Ow! 262 00:19:55,630 --> 00:19:56,460 Go! 263 00:19:57,460 --> 00:19:58,840 Here come the attackers! 264 00:19:58,840 --> 00:20:01,010 Fuka! Fire one into the hallway! 265 00:20:09,180 --> 00:20:10,020 Eat this! 266 00:20:22,450 --> 00:20:25,030 Oh, crap! I fired Leftania by mistake! 267 00:20:27,410 --> 00:20:29,540 You dummy! 268 00:20:37,750 --> 00:20:39,210 You bastard! 269 00:20:43,380 --> 00:20:44,970 Die, M! 270 00:20:45,390 --> 00:20:47,180 This is revenge for last time! 271 00:20:50,680 --> 00:20:51,810 My magazine! 272 00:20:53,230 --> 00:20:54,310 M! 273 00:21:21,840 --> 00:21:24,130 I can't! I'll hit M! 274 00:21:27,510 --> 00:21:30,640 I'm not letting go, even if it kills me! 275 00:21:33,600 --> 00:21:34,640 M! 276 00:21:35,690 --> 00:21:37,400 Should I shoot both of them? 277 00:21:37,400 --> 00:21:38,650 You dummy! 278 00:21:43,240 --> 00:21:46,160 Time for you to suffocate to death! 279 00:21:46,570 --> 00:21:47,910 M! 280 00:21:51,830 --> 00:21:54,040 M! 281 00:23:25,630 --> 00:23:28,420 Pito, why are you killing your comrades on the Betrayers Team? 282 00:23:28,420 --> 00:23:31,470 Excuse me, LLENN, but I happen to be battling respectably and seriously. 283 00:23:31,470 --> 00:23:32,340 What do you mean? 284 00:23:32,340 --> 00:23:33,510 Exactly what I said. 285 00:23:33,510 --> 00:23:34,930 Next episode, "Turn Over." 286 00:23:34,930 --> 00:23:37,520 The secret behind the Special Rule is about to be unveiled. 287 00:23:36,430 --> 00:23:39,940 TURN OVER 288 00:23:37,520 --> 00:23:38,930 In other words, I'm the main character. 289 00:23:38,930 --> 00:23:39,940 That again?