1
00:00:08,730 --> 00:00:10,440
Kirito.
2
00:00:32,460 --> 00:00:34,630
Ama... yori.
3
00:00:38,390 --> 00:00:39,510
Thank you.
4
00:00:40,970 --> 00:00:43,390
Welcome back, Kirito.
5
00:00:43,770 --> 00:00:47,190
I made you worry for so long.
6
00:00:47,440 --> 00:00:48,730
Thank you, Alice.
7
00:00:50,110 --> 00:00:51,230
Kirito.
8
00:00:51,730 --> 00:00:53,940
It will be all right, Alice.
9
00:00:55,070 --> 00:00:59,870
Let's believe in Kirito.
We need to hurry to the World's End Altar.
10
00:01:24,430 --> 00:01:25,430
Asuna!
11
00:01:25,480 --> 00:01:27,666
I'm... all right.
12
00:01:27,690 --> 00:01:28,850
Let's hurry.
13
00:01:29,020 --> 00:01:31,610
We don't have much time
before the altar closes.
14
00:01:41,950 --> 00:01:42,950
Kirito.
15
00:01:43,910 --> 00:01:47,960
There are so many things
I want to tell and ask you.
16
00:01:48,710 --> 00:01:53,800
You have to win.
Win and come back to me again!
17
00:03:23,970 --> 00:03:27,970
The Night-Sky Blade
18
00:03:38,480 --> 00:03:43,386
{\an8}According to Higa's calculations,
no matter how fast we disconnect the STLs,
19
00:03:43,410 --> 00:03:46,330
{\an8}two hundred years will
have passed in there.
20
00:03:49,950 --> 00:03:51,910
Who are you?
21
00:03:52,620 --> 00:03:56,380
One who seeks, steals, and robs.
22
00:03:56,540 --> 00:03:58,090
What are you seeking?
23
00:03:58,500 --> 00:04:00,170
Souls.
24
00:04:01,380 --> 00:04:05,010
And who are you? Why are you here?
25
00:04:05,260 --> 00:04:08,470
What gives you the
right to stand before me?
26
00:04:08,850 --> 00:04:11,930
Who... am I?
27
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
I'm...
28
00:04:30,740 --> 00:04:33,620
Kirito. You're Kirito the Swordsman.
29
00:04:35,000 --> 00:04:37,750
{\an8}I'm Kirito! Kirito the Swordsman!
30
00:04:44,760 --> 00:04:46,050
{\an8}What's your name?
31
00:04:46,720 --> 00:04:51,350
{\an8}Gabriel. My name is Gabriel Miller.
32
00:05:13,660 --> 00:05:15,870
Let's go, Gabriel!
33
00:05:22,050 --> 00:05:23,920
Generate All Elements!
34
00:05:28,510 --> 00:05:29,930
Discharge!
35
00:06:10,050 --> 00:06:14,430
I estimate another five minutes
until they reach the system console.
36
00:06:15,890 --> 00:06:17,690
I'll give you three minutes.
37
00:06:17,850 --> 00:06:20,350
Be sure to keep me entertained.
38
00:06:22,360 --> 00:06:23,940
How generous of you.
39
00:06:26,240 --> 00:06:28,860
{\an8}Fine. I'll entertain you.
40
00:06:42,790 --> 00:06:44,590
I stole this from you.
41
00:08:19,310 --> 00:08:23,890
I thought I just had to prolong this battle
long enough for Asuna and Alice to escape,
42
00:08:24,690 --> 00:08:26,480
but I was being too optimistic.
43
00:08:26,690 --> 00:08:30,860
I'll have to spend
the next 200 years here if I fail.
44
00:08:31,280 --> 00:08:36,030
No, maybe that was what I was hoping for.
45
00:08:36,280 --> 00:08:41,290
To stay forever in a true alternative world
that's surpassed even Aincrad.
46
00:08:41,580 --> 00:08:46,186
I never stopped to consider
the amount of grief, sorrow and tears
47
00:08:46,210 --> 00:08:51,050
that would cause for Alice, Asuna,
and everyone who saved me.
48
00:08:51,510 --> 00:08:56,640
In the end, I'm the kind of person who
doesn't truly understand how others feel.
49
00:08:57,550 --> 00:08:59,350
You're wrong, Kirito.
50
00:09:00,640 --> 00:09:05,730
If you didn't want to leave this world,
it wasn't for your own sake.
51
00:09:06,230 --> 00:09:10,110
It's because you love
the people you met here.
52
00:09:20,370 --> 00:09:22,240
But that's not true of your enemy.
53
00:09:22,700 --> 00:09:25,020
That man is the one
who doesn't understand how others feel.
54
00:09:25,370 --> 00:09:26,670
He can't understand them.
55
00:09:26,830 --> 00:09:30,960
That's why he seeks. And tries to steal.
And tries to destroy.
56
00:09:31,840 --> 00:09:33,210
And that's because...
57
00:09:34,260 --> 00:09:35,800
he fears them.
58
00:09:42,520 --> 00:09:44,520
It seems he's afraid now.
59
00:09:45,060 --> 00:09:50,126
The fear that wells up when someone
as cocky as him is on the brink of death...
60
00:09:50,150 --> 00:09:52,480
I wonder how it tastes.
61
00:10:09,670 --> 00:10:15,010
Your emotions, memories,
heart and soul... everything!
62
00:10:15,170 --> 00:10:17,130
I'll devour them all now!
63
00:10:18,260 --> 00:10:24,100
As if you'd find... the
heart or memories there.
64
00:10:24,270 --> 00:10:28,116
The body... is just a vessel.
65
00:10:28,140 --> 00:10:31,110
Memories are always...
66
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
What?
67
00:10:33,980 --> 00:10:36,030
Release Recollection!
68
00:10:38,450 --> 00:10:40,660
{\an8}Release Recollection!
69
00:11:17,860 --> 00:11:19,110
What's this?
70
00:11:21,530 --> 00:11:24,990
{\an8}I see. This night is Kirito's heart!
71
00:11:25,910 --> 00:11:30,460
Then, please... send my heart to him, too.
72
00:11:38,210 --> 00:11:39,840
Big Brother.
73
00:11:40,510 --> 00:11:45,850
Send the last of my strength
to Big Brother's sword.
74
00:11:52,440 --> 00:11:54,166
Hey, Sheyta.
75
00:11:54,190 --> 00:11:59,506
What do you think it means
to have power... to be strong?
76
00:11:59,530 --> 00:12:02,200
You already know the answer.
77
00:12:02,700 --> 00:12:07,030
There's a greater power
than anger or hatred.
78
00:12:28,560 --> 00:12:29,720
{\an8}Kirito.
79
00:12:31,020 --> 00:12:33,230
{\an8}Hey, Silica. I...
80
00:12:34,400 --> 00:12:36,270
{\an8}...love Kirito after all!
81
00:12:37,690 --> 00:12:39,230
{\an8}So do I!
82
00:12:49,870 --> 00:12:51,910
{\an8}It'll reach you, right, Kirito?
83
00:12:52,750 --> 00:12:54,830
{\an8}Because our souls are connected!
84
00:12:57,750 --> 00:13:04,510
What it means to live. To live, fight,
and connect our lives and hearts.
85
00:13:04,840 --> 00:13:08,970
And that... that's the
only proof of strength.
86
00:13:31,200 --> 00:13:33,250
Eugeo, please.
87
00:13:33,700 --> 00:13:36,210
Protect my sister and Kirito.
88
00:14:41,980 --> 00:14:43,070
Kirito!
89
00:14:43,480 --> 00:14:49,336
It may be an ephemeral soul that only
lived a brief time as an artificial knight,
90
00:14:49,360 --> 00:14:54,290
but these emotions, these
sensations flooding my heart are real!
91
00:15:02,080 --> 00:15:03,170
Kirito.
92
00:15:14,680 --> 00:15:16,020
Null...
93
00:15:16,220 --> 00:15:18,576
Null...
94
00:15:18,600 --> 00:15:23,110
Nu... ll...
95
00:15:24,690 --> 00:15:27,650
Null!
96
00:16:15,320 --> 00:16:17,056
Cast away all murderous intent.
97
00:16:17,080 --> 00:16:21,290
His empty soul cannot be slashed
by an Incarnation of murder.
98
00:16:21,580 --> 00:16:23,710
Have no fear, boy.
99
00:16:24,040 --> 00:16:28,340
The weight of the world itself
rests on your sword.
100
00:16:28,590 --> 00:16:30,646
Now, show me.
101
00:16:30,670 --> 00:16:34,800
The strength of willpower
you inherited from me.
102
00:16:35,010 --> 00:16:37,350
Kirito, you must believe.
103
00:16:37,600 --> 00:16:42,520
In the hearts of the many people you love
and who love you.
104
00:16:49,070 --> 00:16:53,200
Starburst... Stream!
105
00:17:00,240 --> 00:17:02,160
Null! Null!
106
00:17:04,540 --> 00:17:06,710
Take this, Gabriel!
107
00:17:08,170 --> 00:17:09,670
Null!
108
00:17:16,390 --> 00:17:18,100
Null!
109
00:17:33,860 --> 00:17:36,320
Come on, now's your chance, Kirito!
110
00:17:36,530 --> 00:17:38,910
Thank you, Eugeo.
111
00:17:56,260 --> 00:17:57,696
It's pointless!
112
00:17:57,720 --> 00:18:01,036
I'm going to drink every last drop,
and devour all of you!
113
00:18:01,060 --> 00:18:02,696
As if you could!
114
00:18:02,720 --> 00:18:07,390
Someone who's scared and intimidated
by the power of the human heart!
115
00:20:18,730 --> 00:20:21,740
Goodbye, Eugeo.
116
00:21:03,740 --> 00:21:05,030
Thank goodness.
117
00:21:05,200 --> 00:21:07,620
They were both able to log out.
118
00:21:09,950 --> 00:21:12,620
Good luck, Alice.
119
00:21:16,710 --> 00:21:20,090
Now then, 200 years, huh?
120
00:21:21,300 --> 00:21:25,380
Asuna, Sinon, Leafa, everyone...
121
00:21:28,010 --> 00:21:29,050
I'm sorry.
122
00:21:57,210 --> 00:21:58,380
Kirito.
123
00:22:00,540 --> 00:22:02,300
Asuna?
124
00:23:36,180 --> 00:23:38,850
Next time: Beyond Time.
125
00:23:38,874 --> 00:23:40,874
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org