1 00:00:08,730 --> 00:00:10,440 Kirito. 2 00:00:32,460 --> 00:00:34,630 Ama... yori. 3 00:00:38,390 --> 00:00:39,510 Thank you. 4 00:00:40,970 --> 00:00:43,390 Welcome back, Kirito. 5 00:00:43,770 --> 00:00:47,190 I made you worry for so long. 6 00:00:47,440 --> 00:00:48,730 Thank you, Alice. 7 00:00:50,110 --> 00:00:51,230 Kirito. 8 00:00:51,730 --> 00:00:53,940 It will be all right, Alice. 9 00:00:55,070 --> 00:00:59,870 Let's believe in Kirito. We need to hurry to the World's End Altar. 10 00:01:24,430 --> 00:01:25,430 Asuna! 11 00:01:25,480 --> 00:01:27,666 I'm... all right. 12 00:01:27,690 --> 00:01:28,850 Let's hurry. 13 00:01:29,020 --> 00:01:31,610 We don't have much time before the altar closes. 14 00:01:41,950 --> 00:01:42,950 Kirito. 15 00:01:43,910 --> 00:01:47,960 There are so many things I want to tell and ask you. 16 00:01:48,710 --> 00:01:53,800 You have to win. Win and come back to me again! 17 00:03:23,970 --> 00:03:27,970 The Night-Sky Blade 18 00:03:38,480 --> 00:03:43,386 {\an8}According to Higa's calculations, no matter how fast we disconnect the STLs, 19 00:03:43,410 --> 00:03:46,330 {\an8}two hundred years will have passed in there. 20 00:03:49,950 --> 00:03:51,910 Who are you? 21 00:03:52,620 --> 00:03:56,380 One who seeks, steals, and robs. 22 00:03:56,540 --> 00:03:58,090 What are you seeking? 23 00:03:58,500 --> 00:04:00,170 Souls. 24 00:04:01,380 --> 00:04:05,010 And who are you? Why are you here? 25 00:04:05,260 --> 00:04:08,470 What gives you the right to stand before me? 26 00:04:08,850 --> 00:04:11,930 Who... am I? 27 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 I'm... 28 00:04:30,740 --> 00:04:33,620 Kirito. You're Kirito the Swordsman. 29 00:04:35,000 --> 00:04:37,750 {\an8}I'm Kirito! Kirito the Swordsman! 30 00:04:44,760 --> 00:04:46,050 {\an8}What's your name? 31 00:04:46,720 --> 00:04:51,350 {\an8}Gabriel. My name is Gabriel Miller. 32 00:05:13,660 --> 00:05:15,870 Let's go, Gabriel! 33 00:05:22,050 --> 00:05:23,920 Generate All Elements! 34 00:05:28,510 --> 00:05:29,930 Discharge! 35 00:06:10,050 --> 00:06:14,430 I estimate another five minutes until they reach the system console. 36 00:06:15,890 --> 00:06:17,690 I'll give you three minutes. 37 00:06:17,850 --> 00:06:20,350 Be sure to keep me entertained. 38 00:06:22,360 --> 00:06:23,940 How generous of you. 39 00:06:26,240 --> 00:06:28,860 {\an8}Fine. I'll entertain you. 40 00:06:42,790 --> 00:06:44,590 I stole this from you. 41 00:08:19,310 --> 00:08:23,890 I thought I just had to prolong this battle long enough for Asuna and Alice to escape, 42 00:08:24,690 --> 00:08:26,480 but I was being too optimistic. 43 00:08:26,690 --> 00:08:30,860 I'll have to spend the next 200 years here if I fail. 44 00:08:31,280 --> 00:08:36,030 No, maybe that was what I was hoping for. 45 00:08:36,280 --> 00:08:41,290 To stay forever in a true alternative world that's surpassed even Aincrad. 46 00:08:41,580 --> 00:08:46,186 I never stopped to consider the amount of grief, sorrow and tears 47 00:08:46,210 --> 00:08:51,050 that would cause for Alice, Asuna, and everyone who saved me. 48 00:08:51,510 --> 00:08:56,640 In the end, I'm the kind of person who doesn't truly understand how others feel. 49 00:08:57,550 --> 00:08:59,350 You're wrong, Kirito. 50 00:09:00,640 --> 00:09:05,730 If you didn't want to leave this world, it wasn't for your own sake. 51 00:09:06,230 --> 00:09:10,110 It's because you love the people you met here. 52 00:09:20,370 --> 00:09:22,240 But that's not true of your enemy. 53 00:09:22,700 --> 00:09:25,020 That man is the one who doesn't understand how others feel. 54 00:09:25,370 --> 00:09:26,670 He can't understand them. 55 00:09:26,830 --> 00:09:30,960 That's why he seeks. And tries to steal. And tries to destroy. 56 00:09:31,840 --> 00:09:33,210 And that's because... 57 00:09:34,260 --> 00:09:35,800 he fears them. 58 00:09:42,520 --> 00:09:44,520 It seems he's afraid now. 59 00:09:45,060 --> 00:09:50,126 The fear that wells up when someone as cocky as him is on the brink of death... 60 00:09:50,150 --> 00:09:52,480 I wonder how it tastes. 61 00:10:09,670 --> 00:10:15,010 Your emotions, memories, heart and soul... everything! 62 00:10:15,170 --> 00:10:17,130 I'll devour them all now! 63 00:10:18,260 --> 00:10:24,100 As if you'd find... the heart or memories there. 64 00:10:24,270 --> 00:10:28,116 The body... is just a vessel. 65 00:10:28,140 --> 00:10:31,110 Memories are always... 66 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 What? 67 00:10:33,980 --> 00:10:36,030 Release Recollection! 68 00:10:38,450 --> 00:10:40,660 {\an8}Release Recollection! 69 00:11:17,860 --> 00:11:19,110 What's this? 70 00:11:21,530 --> 00:11:24,990 {\an8}I see. This night is Kirito's heart! 71 00:11:25,910 --> 00:11:30,460 Then, please... send my heart to him, too. 72 00:11:38,210 --> 00:11:39,840 Big Brother. 73 00:11:40,510 --> 00:11:45,850 Send the last of my strength to Big Brother's sword. 74 00:11:52,440 --> 00:11:54,166 Hey, Sheyta. 75 00:11:54,190 --> 00:11:59,506 What do you think it means to have power... to be strong? 76 00:11:59,530 --> 00:12:02,200 You already know the answer. 77 00:12:02,700 --> 00:12:07,030 There's a greater power than anger or hatred. 78 00:12:28,560 --> 00:12:29,720 {\an8}Kirito. 79 00:12:31,020 --> 00:12:33,230 {\an8}Hey, Silica. I... 80 00:12:34,400 --> 00:12:36,270 {\an8}...love Kirito after all! 81 00:12:37,690 --> 00:12:39,230 {\an8}So do I! 82 00:12:49,870 --> 00:12:51,910 {\an8}It'll reach you, right, Kirito? 83 00:12:52,750 --> 00:12:54,830 {\an8}Because our souls are connected! 84 00:12:57,750 --> 00:13:04,510 What it means to live. To live, fight, and connect our lives and hearts. 85 00:13:04,840 --> 00:13:08,970 And that... that's the only proof of strength. 86 00:13:31,200 --> 00:13:33,250 Eugeo, please. 87 00:13:33,700 --> 00:13:36,210 Protect my sister and Kirito. 88 00:14:41,980 --> 00:14:43,070 Kirito! 89 00:14:43,480 --> 00:14:49,336 It may be an ephemeral soul that only lived a brief time as an artificial knight, 90 00:14:49,360 --> 00:14:54,290 but these emotions, these sensations flooding my heart are real! 91 00:15:02,080 --> 00:15:03,170 Kirito. 92 00:15:14,680 --> 00:15:16,020 Null... 93 00:15:16,220 --> 00:15:18,576 Null... 94 00:15:18,600 --> 00:15:23,110 Nu... ll... 95 00:15:24,690 --> 00:15:27,650 Null! 96 00:16:15,320 --> 00:16:17,056 Cast away all murderous intent. 97 00:16:17,080 --> 00:16:21,290 His empty soul cannot be slashed by an Incarnation of murder. 98 00:16:21,580 --> 00:16:23,710 Have no fear, boy. 99 00:16:24,040 --> 00:16:28,340 The weight of the world itself rests on your sword. 100 00:16:28,590 --> 00:16:30,646 Now, show me. 101 00:16:30,670 --> 00:16:34,800 The strength of willpower you inherited from me. 102 00:16:35,010 --> 00:16:37,350 Kirito, you must believe. 103 00:16:37,600 --> 00:16:42,520 In the hearts of the many people you love and who love you. 104 00:16:49,070 --> 00:16:53,200 Starburst... Stream! 105 00:17:00,240 --> 00:17:02,160 Null! Null! 106 00:17:04,540 --> 00:17:06,710 Take this, Gabriel! 107 00:17:08,170 --> 00:17:09,670 Null! 108 00:17:16,390 --> 00:17:18,100 Null! 109 00:17:33,860 --> 00:17:36,320 Come on, now's your chance, Kirito! 110 00:17:36,530 --> 00:17:38,910 Thank you, Eugeo. 111 00:17:56,260 --> 00:17:57,696 It's pointless! 112 00:17:57,720 --> 00:18:01,036 I'm going to drink every last drop, and devour all of you! 113 00:18:01,060 --> 00:18:02,696 As if you could! 114 00:18:02,720 --> 00:18:07,390 Someone who's scared and intimidated by the power of the human heart! 115 00:20:18,730 --> 00:20:21,740 Goodbye, Eugeo. 116 00:21:03,740 --> 00:21:05,030 Thank goodness. 117 00:21:05,200 --> 00:21:07,620 They were both able to log out. 118 00:21:09,950 --> 00:21:12,620 Good luck, Alice. 119 00:21:16,710 --> 00:21:20,090 Now then, 200 years, huh? 120 00:21:21,300 --> 00:21:25,380 Asuna, Sinon, Leafa, everyone... 121 00:21:28,010 --> 00:21:29,050 I'm sorry. 122 00:21:57,210 --> 00:21:58,380 Kirito. 123 00:22:00,540 --> 00:22:02,300 Asuna? 124 00:23:36,180 --> 00:23:38,850 Next time: Beyond Time. 125 00:23:38,874 --> 00:23:40,874 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org