1
00:00:03,350 --> 00:00:06,440
Tuesday, July 7, 2026 9:59 AM
Ocean Turtle Sub Control Room
2
00:00:17,410 --> 00:00:18,530
Asuna.
3
00:00:18,660 --> 00:00:20,240
Alice has been safely ejected.
4
00:00:20,830 --> 00:00:22,870
It's just you and Kirito now.
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,080
Hurry!
6
00:00:25,170 --> 00:00:27,290
I'm sorry, Ms. Rinko.
7
00:00:27,670 --> 00:00:28,750
I'm...
8
00:00:29,960 --> 00:00:31,380
staying here.
9
00:00:32,210 --> 00:00:33,590
Wh-What are you...
10
00:00:34,430 --> 00:00:36,970
Please take care of Alice.
11
00:00:37,340 --> 00:00:39,050
Alice is a kind person.
12
00:00:39,510 --> 00:00:44,270
She's full of so much love,
and she's loved by so many people.
13
00:00:45,230 --> 00:00:48,060
For the sake of all the souls
who are gone now,
14
00:00:48,480 --> 00:00:51,166
and for Kirito's sake as well,
15
00:00:51,190 --> 00:00:53,820
please don't let the military use her,
no matter what.
16
00:00:55,030 --> 00:00:58,120
Please tell everyone
that I said, "I'm sorry."
17
00:00:59,200 --> 00:01:01,870
"Thank you. Goodbye."
18
00:02:36,010 --> 00:02:40,010
Beyond Time
19
00:02:49,520 --> 00:02:50,600
Higa?
20
00:02:51,020 --> 00:02:54,190
I've secured Alice's Lightcube.
21
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
But...
22
00:02:56,690 --> 00:03:01,160
Asuna chose to stay behind with Kirigaya.
23
00:03:03,240 --> 00:03:04,450
Understood.
24
00:03:05,280 --> 00:03:10,620
We'll do all we can to log them out
as soon as possible.
25
00:03:15,670 --> 00:03:16,840
Dr. Kojiro.
26
00:03:17,510 --> 00:03:20,590
We're ready to reopen the bulkhead hatch.
27
00:03:21,340 --> 00:03:22,470
Whenever you're ready.
28
00:03:22,680 --> 00:03:24,090
Thank you very much.
29
00:03:25,260 --> 00:03:28,140
One minute has elapsed since the start
of the maximum-acceleration phase.
30
00:03:28,350 --> 00:03:31,020
Which means ten years
have already passed there.
31
00:03:32,020 --> 00:03:35,060
Higa, Mr. Kikuoka, hurry!
32
00:03:46,780 --> 00:03:48,120
"What a surprise..."
33
00:03:48,950 --> 00:03:49,950
...right?
34
00:03:50,580 --> 00:03:52,056
Isn't that what you're thinking?
35
00:03:52,080 --> 00:03:54,330
N-No, um...
36
00:03:55,790 --> 00:03:57,500
I want you to know.
37
00:03:57,880 --> 00:04:01,170
There's a reason I'm doing this.
38
00:04:01,420 --> 00:04:03,680
{\an8}O-Oh?
39
00:04:04,300 --> 00:04:09,140
{\an8}I always consider the worst-case scenario.
40
00:04:10,180 --> 00:04:18,180
For now, it's better to let the enemy think
they still have a chance to seize Alice.
41
00:04:19,230 --> 00:04:21,610
W-Worst-case, huh?
42
00:04:22,360 --> 00:04:24,070
Ms. Rinko! We're here!
43
00:04:24,740 --> 00:04:26,820
{\an8}Please disable the bulkhead lock!
44
00:04:34,710 --> 00:04:37,420
They just opened the bulkhead again.
45
00:04:38,000 --> 00:04:39,960
Now that they have Alice,
46
00:04:40,090 --> 00:04:44,026
all they have to do
is wait for the JSDF to storm in.
47
00:04:44,050 --> 00:04:45,260
So why?
48
00:04:48,930 --> 00:04:50,260
This is...
49
00:04:53,810 --> 00:04:58,036
All right! Except for Brigg,
everyone head for the stairs.
50
00:04:58,060 --> 00:05:01,150
Blast away and seize
control of the bulkhead.
51
00:05:01,820 --> 00:05:03,860
You make it sound so easy.
52
00:05:04,490 --> 00:05:06,410
Hey, what am I supposed to do?
53
00:05:06,910 --> 00:05:10,410
You and I are going to
check out this cable duct.
54
00:05:10,910 --> 00:05:14,330
I have a feeling
this is what the enemy's really after.
55
00:05:15,960 --> 00:05:18,670
I see. Sounds good to me.
56
00:05:40,770 --> 00:05:42,086
He's dead.
57
00:05:42,110 --> 00:05:45,490
Isn't he our Rath informant?
58
00:05:45,860 --> 00:05:48,660
Did they find out he was a spy
and execute him?
59
00:05:51,490 --> 00:05:52,490
Shit!
60
00:05:57,710 --> 00:06:00,540
M-Mr. Kiku! Are you all right? Mr. Kiku!
61
00:06:02,550 --> 00:06:04,960
They... got me.
62
00:06:05,920 --> 00:06:09,130
Looks like I took one to the vest.
63
00:06:09,890 --> 00:06:11,930
Never mind me, are you all right?
64
00:06:12,220 --> 00:06:13,890
Y-Yeah.
65
00:06:14,310 --> 00:06:16,480
Neither I or the computer got hit.
66
00:06:17,640 --> 00:06:19,900
All right, then let's continue.
67
00:06:26,030 --> 00:06:28,400
These Rath guys aren't playing around.
68
00:06:29,200 --> 00:06:32,410
It might be time for last-resort measures.
69
00:06:32,910 --> 00:06:34,410
But to do that...
70
00:06:36,950 --> 00:06:39,210
I need the captain to decide!
71
00:06:56,680 --> 00:06:58,060
Who's that?
72
00:07:05,360 --> 00:07:07,030
This is...
73
00:07:07,360 --> 00:07:08,780
This face is...
74
00:07:10,110 --> 00:07:11,320
It's mine.
75
00:07:11,610 --> 00:07:13,530
Wh-What...
76
00:07:20,370 --> 00:07:24,040
So you've finally come to this side, Gabe?
77
00:07:24,960 --> 00:07:26,340
Alicia?
78
00:07:27,250 --> 00:07:30,930
So, this is where you've been, Alicia?
79
00:07:36,510 --> 00:07:39,616
It's so cold. Let go, Alic...
80
00:07:39,640 --> 00:07:41,190
I won't, Gabe.
81
00:07:41,770 --> 00:07:44,270
We'll always be together from now on.
82
00:07:44,650 --> 00:07:46,570
Come on, let's go.
83
00:07:53,450 --> 00:07:56,950
S-Stop! Let go! Stop!
84
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
Stop!
85
00:08:06,590 --> 00:08:09,340
Stop! S-Stop!
86
00:08:09,590 --> 00:08:12,420
Stop!
87
00:08:36,700 --> 00:08:39,030
Captain Miller! Alice is in the enemy's...
88
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
C...
89
00:08:47,750 --> 00:08:49,750
Cap... tain?
90
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
D...
91
00:09:00,810 --> 00:09:02,310
Dead!
92
00:09:03,730 --> 00:09:06,560
Vassago! Wake up already! The captain's...
93
00:09:07,520 --> 00:09:10,150
D-Dead...
94
00:09:18,820 --> 00:09:20,490
Brigg is dead?
95
00:09:21,240 --> 00:09:24,330
Yeah. The captain and Vassago, too.
96
00:09:27,000 --> 00:09:28,330
Don't.
97
00:09:28,830 --> 00:09:31,550
They have Alice's Lightcube.
98
00:09:31,880 --> 00:09:33,880
There's no reason to fight anymore.
99
00:09:34,050 --> 00:09:37,430
No, we still have orders.
100
00:09:37,640 --> 00:09:39,550
If we can't steal it, then destroy it.
101
00:09:40,140 --> 00:09:42,890
{\an8}You have an idea, don't you?
102
00:09:43,350 --> 00:09:45,770
{\an8}Yeah. I kinda do, but...
103
00:09:46,390 --> 00:09:50,770
{\an8}It's no good. I can't make this decision
without the captain.
104
00:09:50,980 --> 00:09:52,270
{\an8}Tell me.
105
00:09:54,690 --> 00:09:55,780
{\an8}Tell me what it is!
106
00:09:59,280 --> 00:10:01,580
Th-The engine.
107
00:10:02,280 --> 00:10:05,040
Ocean Turtle Sub Control Room
108
00:10:07,120 --> 00:10:09,830
We're ten minutes into
the maximum-acceleration phase.
109
00:10:10,500 --> 00:10:16,510
The memory capacity of Kirigaya and Asuna's
Fluctlights will reach its limit soon.
110
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
Doctor.
111
00:10:18,510 --> 00:10:20,890
The enemy is now in retreat.
112
00:10:21,640 --> 00:10:23,100
R-Retreat?
113
00:10:23,760 --> 00:10:26,680
Looks like they intend
to escape via submarine.
114
00:10:27,100 --> 00:10:28,640
But why now, all of a sudden?
115
00:10:30,600 --> 00:10:33,206
Wh-What's that? What's happening?
116
00:10:33,230 --> 00:10:34,230
This is...
117
00:10:35,480 --> 00:10:36,740
Don't tell me they...
118
00:10:37,360 --> 00:10:41,120
These vibrations are from the main core
operating at full power, Doctor.
119
00:10:41,990 --> 00:10:43,120
{\an8}Main core?
120
00:10:44,030 --> 00:10:45,410
{\an8}The main engine.
121
00:10:46,000 --> 00:10:51,920
{\an8}In other words, the pressurized
water reactor at the base of the shaft.
122
00:10:55,590 --> 00:10:57,970
Damn it! What have they done?
123
00:10:58,670 --> 00:10:59,760
Look there!
124
00:11:02,390 --> 00:11:04,810
It's likely plastic explosive.
125
00:11:05,390 --> 00:11:09,940
If it destroys that,
the control rods can't descend...
126
00:11:14,060 --> 00:11:17,480
And there'll be no stopping
the fission reaction?
127
00:11:19,820 --> 00:11:22,530
I'll go remove the explosive.
128
00:11:23,370 --> 00:11:28,450
I'm sure they left ample time
before the detonation so they could flee.
129
00:11:28,660 --> 00:11:32,210
We should have another five,
maybe ten minutes left.
130
00:11:32,500 --> 00:11:34,170
B-But Mr. Nakanishi,
131
00:11:34,630 --> 00:11:36,920
by now, the temperature
in the engine room must be...
132
00:11:37,460 --> 00:11:40,630
Please. It's no more than a sauna
with the heat turned up.
133
00:11:41,050 --> 00:11:44,600
Rushing in to pull out the detonator
should be easy enough.
134
00:11:45,100 --> 00:11:47,470
M-Mr. Nakanishi!
135
00:12:09,500 --> 00:12:11,160
M-Mr. Kiku.
136
00:12:11,330 --> 00:12:13,250
The reactor... those guys...
137
00:12:13,540 --> 00:12:14,920
I know.
138
00:12:15,330 --> 00:12:18,710
For now,
just focus on shutting down the STLs.
139
00:12:19,710 --> 00:12:21,010
R-Right.
140
00:12:24,260 --> 00:12:25,430
Oh, Higa?
141
00:12:26,100 --> 00:12:28,430
Do you think
you can handle the rest by yourself?
142
00:12:30,350 --> 00:12:32,230
Mr. Kiku, don't tell me
you're going down there.
143
00:12:32,270 --> 00:12:35,730
Oh, hey. Well,
I'm just going to check on things.
144
00:12:36,230 --> 00:12:37,690
I won't do anything reckless.
145
00:12:37,940 --> 00:12:39,320
I'll be right back.
146
00:12:39,780 --> 00:12:42,320
All right, I'm counting on you, Higa.
147
00:12:42,780 --> 00:12:44,990
B-Be careful, okay?
148
00:12:56,830 --> 00:12:58,540
M-Mr. Kiku!
149
00:13:00,000 --> 00:13:03,550
Tuesday, July 7, 2026 10:12 AM
Ocean Turtle Reactor Emergency Control Room
150
00:13:26,820 --> 00:13:30,990
One stayed behind?
Why? Does he want to die?
151
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
What?
152
00:13:38,920 --> 00:13:40,790
Is that... Niemon?
153
00:13:41,090 --> 00:13:42,630
What's it doing there?
154
00:13:43,880 --> 00:13:44,970
Rinko.
155
00:13:47,130 --> 00:13:50,760
I-Is that you, Akihiko?
156
00:13:57,850 --> 00:14:01,400
I'm sorry for leaving
you alone for so long.
157
00:14:02,020 --> 00:14:04,940
So this is where ya been the whole time?
158
00:14:05,950 --> 00:14:10,160
{\an8}Rinko, I was blessed to have met you.
159
00:14:10,570 --> 00:14:15,040
{\an8}You were the only thing
keeping me connected to the real world.
160
00:14:15,750 --> 00:14:20,290
{\an8}I want you to be the one
to keep it connected.
161
00:14:20,880 --> 00:14:22,340
{\an8}My dream...
162
00:14:23,340 --> 00:14:26,510
{\an8}to connect the two worlds
that are still divided.
163
00:14:27,550 --> 00:14:29,550
Yes, of course.
164
00:14:31,300 --> 00:14:32,430
Of course!
165
00:14:46,320 --> 00:14:48,150
No good! If this keeps up...
166
00:14:56,660 --> 00:14:57,750
Lt. Colonel Kikuoka!
167
00:15:01,460 --> 00:15:02,750
Akihiko.
168
00:15:15,890 --> 00:15:18,730
Not good. The battery cable's damaged.
169
00:15:18,980 --> 00:15:21,770
If that goes,
it'll be completely immobilized.
170
00:15:23,230 --> 00:15:24,480
No way.
171
00:15:35,370 --> 00:15:36,540
Please...
172
00:15:39,290 --> 00:15:40,710
Akihiko!
173
00:15:53,470 --> 00:15:56,430
It's lost all power.
174
00:16:01,270 --> 00:16:02,770
Akihiko!
175
00:16:02,940 --> 00:16:05,560
You're Heathcliff of the Divine Blade,
aren't you?
176
00:16:06,020 --> 00:16:09,546
You're Kirito the Black Swordsman's
greatest rival, aren't you?
177
00:16:09,570 --> 00:16:11,150
So show us...
178
00:16:11,570 --> 00:16:15,490
that you can perform at least one miracle?
179
00:16:31,510 --> 00:16:33,510
N-Number Two has reactivated!
180
00:17:17,260 --> 00:17:18,600
Akihiko.
181
00:17:44,710 --> 00:17:47,290
Seems like the explosion didn't go off.
182
00:17:47,670 --> 00:17:50,420
Still,
I never thought Hans would stay behind.
183
00:17:50,880 --> 00:17:54,510
I guess he had a longer history with Brigg
than we thought.
184
00:17:54,800 --> 00:17:57,130
What can you do, right?
185
00:17:59,350 --> 00:18:00,550
Two?
186
00:18:01,100 --> 00:18:02,470
Hey, Shack?
187
00:18:03,430 --> 00:18:06,576
Your team collected the bodies, right?
188
00:18:06,600 --> 00:18:08,440
Isn't one missing?
189
00:18:09,230 --> 00:18:11,610
It was only Brigg and Captain Miller,
right?
190
00:18:12,020 --> 00:18:13,940
Who else died?
191
00:18:14,900 --> 00:18:18,820
Well, there was one more in the STL room.
192
00:18:19,030 --> 00:18:21,926
We only found the captain dead in there.
193
00:18:21,950 --> 00:18:25,620
Seriously,
I'm going to be haunted by that face.
194
00:18:35,300 --> 00:18:38,680
Ms. Rinko, Kirito and Asuna's
logout process will be complete soon.
195
00:18:39,050 --> 00:18:40,526
Sixty seconds left.
196
00:18:40,550 --> 00:18:41,600
Roger that.
197
00:18:41,850 --> 00:18:44,390
I'll send someone to get you right away.
198
00:18:44,810 --> 00:18:46,246
Please do.
199
00:18:46,270 --> 00:18:50,060
I don't think
I can make it up this ladder on my own.
200
00:18:50,520 --> 00:18:53,860
Anyway, Mr. Kiku went down there
to check on things.
201
00:18:54,230 --> 00:18:58,030
How's he doing?
I'm pretty sure he's wounded.
202
00:18:58,320 --> 00:19:02,096
Yes, the lieutenant
colonel really put on a show.
203
00:19:02,120 --> 00:19:04,330
Better than a Hollywood action movie.
204
00:19:05,660 --> 00:19:07,250
That doesn't sound like him.
205
00:19:08,330 --> 00:19:10,040
Thirty seconds left.
206
00:19:10,580 --> 00:19:13,460
I'm going to where Kirigaya is now.
207
00:19:13,880 --> 00:19:15,986
Contact me if anything happens.
208
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
Over.
209
00:19:17,880 --> 00:19:21,010
This is the Engine Room.
Dr. Kojiro, do you read me?
210
00:19:21,300 --> 00:19:24,026
Yes, I read you. What's going on?
211
00:19:24,050 --> 00:19:27,980
A-Actually... we were able to
remove the explosive, but...
212
00:19:28,060 --> 00:19:30,940
Um... Number Two is...
213
00:19:31,560 --> 00:19:34,190
There's no sign of Niemon's body anywhere.
214
00:19:35,230 --> 00:19:36,530
What?
215
00:19:39,280 --> 00:19:41,780
Please, come back to us.
216
00:19:42,620 --> 00:19:43,780
Asuna.
217
00:19:44,070 --> 00:19:45,070
Kirito.
218
00:21:28,220 --> 00:21:29,390
Kirito.
219
00:21:31,850 --> 00:21:33,430
Asuna?
220
00:21:36,560 --> 00:21:39,820
You're still a crybaby when you're alone.
221
00:21:40,820 --> 00:21:44,530
I know everything about you.
222
00:22:13,100 --> 00:22:16,480
Do you think Alice will scold us
when we get back?
223
00:22:17,940 --> 00:22:21,440
It'll be fine. As long as we remember.
224
00:22:21,940 --> 00:22:26,070
As long as we don't forget
one second of the time we spent with Alice.
225
00:22:27,150 --> 00:22:28,990
Yes. You're right.
226
00:22:29,200 --> 00:22:30,490
About Alice...
227
00:22:31,030 --> 00:22:35,120
Liz, Klein, Agil, Silica...
228
00:22:35,450 --> 00:22:37,540
and Yui...
229
00:22:38,620 --> 00:22:42,550
As long as we don't ever forget about them,
it should be fine, right?
230
00:22:48,720 --> 00:22:52,430
So, how long will we be staying
in this world?
231
00:22:53,390 --> 00:22:56,430
A minimum of 200 years, apparently.
232
00:22:57,060 --> 00:22:59,786
Even if it were a thousand years,
it wouldn't feel like a long time.
233
00:22:59,810 --> 00:23:01,190
If I'm with you.
234
00:23:02,400 --> 00:23:04,780
Come on, let's go, Kirito!
235
00:23:06,240 --> 00:23:08,820
Yeah, let's go, Asuna.
236
00:23:10,200 --> 00:23:12,466
We have a lot to do.
237
00:23:12,490 --> 00:23:15,450
This world was only just born.
238
00:23:36,310 --> 00:23:38,640
Next time: Alice.
239
00:23:38,664 --> 00:23:40,664
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org