1 00:00:03,350 --> 00:00:06,440 Tuesday, July 7, 2026 9:59 AM Ocean Turtle Sub Control Room 2 00:00:17,410 --> 00:00:18,530 Asuna. 3 00:00:18,660 --> 00:00:20,240 Alice has been safely ejected. 4 00:00:20,830 --> 00:00:22,870 It's just you and Kirito now. 5 00:00:23,080 --> 00:00:24,080 Hurry! 6 00:00:25,170 --> 00:00:27,290 I'm sorry, Ms. Rinko. 7 00:00:27,670 --> 00:00:28,750 I'm... 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,380 staying here. 9 00:00:32,210 --> 00:00:33,590 Wh-What are you... 10 00:00:34,430 --> 00:00:36,970 Please take care of Alice. 11 00:00:37,340 --> 00:00:39,050 Alice is a kind person. 12 00:00:39,510 --> 00:00:44,270 She's full of so much love, and she's loved by so many people. 13 00:00:45,230 --> 00:00:48,060 For the sake of all the souls who are gone now, 14 00:00:48,480 --> 00:00:51,166 and for Kirito's sake as well, 15 00:00:51,190 --> 00:00:53,820 please don't let the military use her, no matter what. 16 00:00:55,030 --> 00:00:58,120 Please tell everyone that I said, "I'm sorry." 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,870 "Thank you. Goodbye." 18 00:02:36,010 --> 00:02:40,010 Beyond Time 19 00:02:49,520 --> 00:02:50,600 Higa? 20 00:02:51,020 --> 00:02:54,190 I've secured Alice's Lightcube. 21 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 But... 22 00:02:56,690 --> 00:03:01,160 Asuna chose to stay behind with Kirigaya. 23 00:03:03,240 --> 00:03:04,450 Understood. 24 00:03:05,280 --> 00:03:10,620 We'll do all we can to log them out as soon as possible. 25 00:03:15,670 --> 00:03:16,840 Dr. Kojiro. 26 00:03:17,510 --> 00:03:20,590 We're ready to reopen the bulkhead hatch. 27 00:03:21,340 --> 00:03:22,470 Whenever you're ready. 28 00:03:22,680 --> 00:03:24,090 Thank you very much. 29 00:03:25,260 --> 00:03:28,140 One minute has elapsed since the start of the maximum-acceleration phase. 30 00:03:28,350 --> 00:03:31,020 Which means ten years have already passed there. 31 00:03:32,020 --> 00:03:35,060 Higa, Mr. Kikuoka, hurry! 32 00:03:46,780 --> 00:03:48,120 "What a surprise..." 33 00:03:48,950 --> 00:03:49,950 ...right? 34 00:03:50,580 --> 00:03:52,056 Isn't that what you're thinking? 35 00:03:52,080 --> 00:03:54,330 N-No, um... 36 00:03:55,790 --> 00:03:57,500 I want you to know. 37 00:03:57,880 --> 00:04:01,170 There's a reason I'm doing this. 38 00:04:01,420 --> 00:04:03,680 {\an8}O-Oh? 39 00:04:04,300 --> 00:04:09,140 {\an8}I always consider the worst-case scenario. 40 00:04:10,180 --> 00:04:18,180 For now, it's better to let the enemy think they still have a chance to seize Alice. 41 00:04:19,230 --> 00:04:21,610 W-Worst-case, huh? 42 00:04:22,360 --> 00:04:24,070 Ms. Rinko! We're here! 43 00:04:24,740 --> 00:04:26,820 {\an8}Please disable the bulkhead lock! 44 00:04:34,710 --> 00:04:37,420 They just opened the bulkhead again. 45 00:04:38,000 --> 00:04:39,960 Now that they have Alice, 46 00:04:40,090 --> 00:04:44,026 all they have to do is wait for the JSDF to storm in. 47 00:04:44,050 --> 00:04:45,260 So why? 48 00:04:48,930 --> 00:04:50,260 This is... 49 00:04:53,810 --> 00:04:58,036 All right! Except for Brigg, everyone head for the stairs. 50 00:04:58,060 --> 00:05:01,150 Blast away and seize control of the bulkhead. 51 00:05:01,820 --> 00:05:03,860 You make it sound so easy. 52 00:05:04,490 --> 00:05:06,410 Hey, what am I supposed to do? 53 00:05:06,910 --> 00:05:10,410 You and I are going to check out this cable duct. 54 00:05:10,910 --> 00:05:14,330 I have a feeling this is what the enemy's really after. 55 00:05:15,960 --> 00:05:18,670 I see. Sounds good to me. 56 00:05:40,770 --> 00:05:42,086 He's dead. 57 00:05:42,110 --> 00:05:45,490 Isn't he our Rath informant? 58 00:05:45,860 --> 00:05:48,660 Did they find out he was a spy and execute him? 59 00:05:51,490 --> 00:05:52,490 Shit! 60 00:05:57,710 --> 00:06:00,540 M-Mr. Kiku! Are you all right? Mr. Kiku! 61 00:06:02,550 --> 00:06:04,960 They... got me. 62 00:06:05,920 --> 00:06:09,130 Looks like I took one to the vest. 63 00:06:09,890 --> 00:06:11,930 Never mind me, are you all right? 64 00:06:12,220 --> 00:06:13,890 Y-Yeah. 65 00:06:14,310 --> 00:06:16,480 Neither I or the computer got hit. 66 00:06:17,640 --> 00:06:19,900 All right, then let's continue. 67 00:06:26,030 --> 00:06:28,400 These Rath guys aren't playing around. 68 00:06:29,200 --> 00:06:32,410 It might be time for last-resort measures. 69 00:06:32,910 --> 00:06:34,410 But to do that... 70 00:06:36,950 --> 00:06:39,210 I need the captain to decide! 71 00:06:56,680 --> 00:06:58,060 Who's that? 72 00:07:05,360 --> 00:07:07,030 This is... 73 00:07:07,360 --> 00:07:08,780 This face is... 74 00:07:10,110 --> 00:07:11,320 It's mine. 75 00:07:11,610 --> 00:07:13,530 Wh-What... 76 00:07:20,370 --> 00:07:24,040 So you've finally come to this side, Gabe? 77 00:07:24,960 --> 00:07:26,340 Alicia? 78 00:07:27,250 --> 00:07:30,930 So, this is where you've been, Alicia? 79 00:07:36,510 --> 00:07:39,616 It's so cold. Let go, Alic... 80 00:07:39,640 --> 00:07:41,190 I won't, Gabe. 81 00:07:41,770 --> 00:07:44,270 We'll always be together from now on. 82 00:07:44,650 --> 00:07:46,570 Come on, let's go. 83 00:07:53,450 --> 00:07:56,950 S-Stop! Let go! Stop! 84 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 Stop! 85 00:08:06,590 --> 00:08:09,340 Stop! S-Stop! 86 00:08:09,590 --> 00:08:12,420 Stop! 87 00:08:36,700 --> 00:08:39,030 Captain Miller! Alice is in the enemy's... 88 00:08:45,880 --> 00:08:46,880 C... 89 00:08:47,750 --> 00:08:49,750 Cap... tain? 90 00:08:58,470 --> 00:08:59,470 D... 91 00:09:00,810 --> 00:09:02,310 Dead! 92 00:09:03,730 --> 00:09:06,560 Vassago! Wake up already! The captain's... 93 00:09:07,520 --> 00:09:10,150 D-Dead... 94 00:09:18,820 --> 00:09:20,490 Brigg is dead? 95 00:09:21,240 --> 00:09:24,330 Yeah. The captain and Vassago, too. 96 00:09:27,000 --> 00:09:28,330 Don't. 97 00:09:28,830 --> 00:09:31,550 They have Alice's Lightcube. 98 00:09:31,880 --> 00:09:33,880 There's no reason to fight anymore. 99 00:09:34,050 --> 00:09:37,430 No, we still have orders. 100 00:09:37,640 --> 00:09:39,550 If we can't steal it, then destroy it. 101 00:09:40,140 --> 00:09:42,890 {\an8}You have an idea, don't you? 102 00:09:43,350 --> 00:09:45,770 {\an8}Yeah. I kinda do, but... 103 00:09:46,390 --> 00:09:50,770 {\an8}It's no good. I can't make this decision without the captain. 104 00:09:50,980 --> 00:09:52,270 {\an8}Tell me. 105 00:09:54,690 --> 00:09:55,780 {\an8}Tell me what it is! 106 00:09:59,280 --> 00:10:01,580 Th-The engine. 107 00:10:02,280 --> 00:10:05,040 Ocean Turtle Sub Control Room 108 00:10:07,120 --> 00:10:09,830 We're ten minutes into the maximum-acceleration phase. 109 00:10:10,500 --> 00:10:16,510 The memory capacity of Kirigaya and Asuna's Fluctlights will reach its limit soon. 110 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 Doctor. 111 00:10:18,510 --> 00:10:20,890 The enemy is now in retreat. 112 00:10:21,640 --> 00:10:23,100 R-Retreat? 113 00:10:23,760 --> 00:10:26,680 Looks like they intend to escape via submarine. 114 00:10:27,100 --> 00:10:28,640 But why now, all of a sudden? 115 00:10:30,600 --> 00:10:33,206 Wh-What's that? What's happening? 116 00:10:33,230 --> 00:10:34,230 This is... 117 00:10:35,480 --> 00:10:36,740 Don't tell me they... 118 00:10:37,360 --> 00:10:41,120 These vibrations are from the main core operating at full power, Doctor. 119 00:10:41,990 --> 00:10:43,120 {\an8}Main core? 120 00:10:44,030 --> 00:10:45,410 {\an8}The main engine. 121 00:10:46,000 --> 00:10:51,920 {\an8}In other words, the pressurized water reactor at the base of the shaft. 122 00:10:55,590 --> 00:10:57,970 Damn it! What have they done? 123 00:10:58,670 --> 00:10:59,760 Look there! 124 00:11:02,390 --> 00:11:04,810 It's likely plastic explosive. 125 00:11:05,390 --> 00:11:09,940 If it destroys that, the control rods can't descend... 126 00:11:14,060 --> 00:11:17,480 And there'll be no stopping the fission reaction? 127 00:11:19,820 --> 00:11:22,530 I'll go remove the explosive. 128 00:11:23,370 --> 00:11:28,450 I'm sure they left ample time before the detonation so they could flee. 129 00:11:28,660 --> 00:11:32,210 We should have another five, maybe ten minutes left. 130 00:11:32,500 --> 00:11:34,170 B-But Mr. Nakanishi, 131 00:11:34,630 --> 00:11:36,920 by now, the temperature in the engine room must be... 132 00:11:37,460 --> 00:11:40,630 Please. It's no more than a sauna with the heat turned up. 133 00:11:41,050 --> 00:11:44,600 Rushing in to pull out the detonator should be easy enough. 134 00:11:45,100 --> 00:11:47,470 M-Mr. Nakanishi! 135 00:12:09,500 --> 00:12:11,160 M-Mr. Kiku. 136 00:12:11,330 --> 00:12:13,250 The reactor... those guys... 137 00:12:13,540 --> 00:12:14,920 I know. 138 00:12:15,330 --> 00:12:18,710 For now, just focus on shutting down the STLs. 139 00:12:19,710 --> 00:12:21,010 R-Right. 140 00:12:24,260 --> 00:12:25,430 Oh, Higa? 141 00:12:26,100 --> 00:12:28,430 Do you think you can handle the rest by yourself? 142 00:12:30,350 --> 00:12:32,230 Mr. Kiku, don't tell me you're going down there. 143 00:12:32,270 --> 00:12:35,730 Oh, hey. Well, I'm just going to check on things. 144 00:12:36,230 --> 00:12:37,690 I won't do anything reckless. 145 00:12:37,940 --> 00:12:39,320 I'll be right back. 146 00:12:39,780 --> 00:12:42,320 All right, I'm counting on you, Higa. 147 00:12:42,780 --> 00:12:44,990 B-Be careful, okay? 148 00:12:56,830 --> 00:12:58,540 M-Mr. Kiku! 149 00:13:00,000 --> 00:13:03,550 Tuesday, July 7, 2026 10:12 AM Ocean Turtle Reactor Emergency Control Room 150 00:13:26,820 --> 00:13:30,990 One stayed behind? Why? Does he want to die? 151 00:13:35,160 --> 00:13:36,160 What? 152 00:13:38,920 --> 00:13:40,790 Is that... Niemon? 153 00:13:41,090 --> 00:13:42,630 What's it doing there? 154 00:13:43,880 --> 00:13:44,970 Rinko. 155 00:13:47,130 --> 00:13:50,760 I-Is that you, Akihiko? 156 00:13:57,850 --> 00:14:01,400 I'm sorry for leaving you alone for so long. 157 00:14:02,020 --> 00:14:04,940 So this is where ya been the whole time? 158 00:14:05,950 --> 00:14:10,160 {\an8}Rinko, I was blessed to have met you. 159 00:14:10,570 --> 00:14:15,040 {\an8}You were the only thing keeping me connected to the real world. 160 00:14:15,750 --> 00:14:20,290 {\an8}I want you to be the one to keep it connected. 161 00:14:20,880 --> 00:14:22,340 {\an8}My dream... 162 00:14:23,340 --> 00:14:26,510 {\an8}to connect the two worlds that are still divided. 163 00:14:27,550 --> 00:14:29,550 Yes, of course. 164 00:14:31,300 --> 00:14:32,430 Of course! 165 00:14:46,320 --> 00:14:48,150 No good! If this keeps up... 166 00:14:56,660 --> 00:14:57,750 Lt. Colonel Kikuoka! 167 00:15:01,460 --> 00:15:02,750 Akihiko. 168 00:15:15,890 --> 00:15:18,730 Not good. The battery cable's damaged. 169 00:15:18,980 --> 00:15:21,770 If that goes, it'll be completely immobilized. 170 00:15:23,230 --> 00:15:24,480 No way. 171 00:15:35,370 --> 00:15:36,540 Please... 172 00:15:39,290 --> 00:15:40,710 Akihiko! 173 00:15:53,470 --> 00:15:56,430 It's lost all power. 174 00:16:01,270 --> 00:16:02,770 Akihiko! 175 00:16:02,940 --> 00:16:05,560 You're Heathcliff of the Divine Blade, aren't you? 176 00:16:06,020 --> 00:16:09,546 You're Kirito the Black Swordsman's greatest rival, aren't you? 177 00:16:09,570 --> 00:16:11,150 So show us... 178 00:16:11,570 --> 00:16:15,490 that you can perform at least one miracle? 179 00:16:31,510 --> 00:16:33,510 N-Number Two has reactivated! 180 00:17:17,260 --> 00:17:18,600 Akihiko. 181 00:17:44,710 --> 00:17:47,290 Seems like the explosion didn't go off. 182 00:17:47,670 --> 00:17:50,420 Still, I never thought Hans would stay behind. 183 00:17:50,880 --> 00:17:54,510 I guess he had a longer history with Brigg than we thought. 184 00:17:54,800 --> 00:17:57,130 What can you do, right? 185 00:17:59,350 --> 00:18:00,550 Two? 186 00:18:01,100 --> 00:18:02,470 Hey, Shack? 187 00:18:03,430 --> 00:18:06,576 Your team collected the bodies, right? 188 00:18:06,600 --> 00:18:08,440 Isn't one missing? 189 00:18:09,230 --> 00:18:11,610 It was only Brigg and Captain Miller, right? 190 00:18:12,020 --> 00:18:13,940 Who else died? 191 00:18:14,900 --> 00:18:18,820 Well, there was one more in the STL room. 192 00:18:19,030 --> 00:18:21,926 We only found the captain dead in there. 193 00:18:21,950 --> 00:18:25,620 Seriously, I'm going to be haunted by that face. 194 00:18:35,300 --> 00:18:38,680 Ms. Rinko, Kirito and Asuna's logout process will be complete soon. 195 00:18:39,050 --> 00:18:40,526 Sixty seconds left. 196 00:18:40,550 --> 00:18:41,600 Roger that. 197 00:18:41,850 --> 00:18:44,390 I'll send someone to get you right away. 198 00:18:44,810 --> 00:18:46,246 Please do. 199 00:18:46,270 --> 00:18:50,060 I don't think I can make it up this ladder on my own. 200 00:18:50,520 --> 00:18:53,860 Anyway, Mr. Kiku went down there to check on things. 201 00:18:54,230 --> 00:18:58,030 How's he doing? I'm pretty sure he's wounded. 202 00:18:58,320 --> 00:19:02,096 Yes, the lieutenant colonel really put on a show. 203 00:19:02,120 --> 00:19:04,330 Better than a Hollywood action movie. 204 00:19:05,660 --> 00:19:07,250 That doesn't sound like him. 205 00:19:08,330 --> 00:19:10,040 Thirty seconds left. 206 00:19:10,580 --> 00:19:13,460 I'm going to where Kirigaya is now. 207 00:19:13,880 --> 00:19:15,986 Contact me if anything happens. 208 00:19:16,010 --> 00:19:17,010 Over. 209 00:19:17,880 --> 00:19:21,010 This is the Engine Room. Dr. Kojiro, do you read me? 210 00:19:21,300 --> 00:19:24,026 Yes, I read you. What's going on? 211 00:19:24,050 --> 00:19:27,980 A-Actually... we were able to remove the explosive, but... 212 00:19:28,060 --> 00:19:30,940 Um... Number Two is... 213 00:19:31,560 --> 00:19:34,190 There's no sign of Niemon's body anywhere. 214 00:19:35,230 --> 00:19:36,530 What? 215 00:19:39,280 --> 00:19:41,780 Please, come back to us. 216 00:19:42,620 --> 00:19:43,780 Asuna. 217 00:19:44,070 --> 00:19:45,070 Kirito. 218 00:21:28,220 --> 00:21:29,390 Kirito. 219 00:21:31,850 --> 00:21:33,430 Asuna? 220 00:21:36,560 --> 00:21:39,820 You're still a crybaby when you're alone. 221 00:21:40,820 --> 00:21:44,530 I know everything about you. 222 00:22:13,100 --> 00:22:16,480 Do you think Alice will scold us when we get back? 223 00:22:17,940 --> 00:22:21,440 It'll be fine. As long as we remember. 224 00:22:21,940 --> 00:22:26,070 As long as we don't forget one second of the time we spent with Alice. 225 00:22:27,150 --> 00:22:28,990 Yes. You're right. 226 00:22:29,200 --> 00:22:30,490 About Alice... 227 00:22:31,030 --> 00:22:35,120 Liz, Klein, Agil, Silica... 228 00:22:35,450 --> 00:22:37,540 and Yui... 229 00:22:38,620 --> 00:22:42,550 As long as we don't ever forget about them, it should be fine, right? 230 00:22:48,720 --> 00:22:52,430 So, how long will we be staying in this world? 231 00:22:53,390 --> 00:22:56,430 A minimum of 200 years, apparently. 232 00:22:57,060 --> 00:22:59,786 Even if it were a thousand years, it wouldn't feel like a long time. 233 00:22:59,810 --> 00:23:01,190 If I'm with you. 234 00:23:02,400 --> 00:23:04,780 Come on, let's go, Kirito! 235 00:23:06,240 --> 00:23:08,820 Yeah, let's go, Asuna. 236 00:23:10,200 --> 00:23:12,466 We have a lot to do. 237 00:23:12,490 --> 00:23:15,450 This world was only just born. 238 00:23:36,310 --> 00:23:38,640 Next time: Alice. 239 00:23:38,664 --> 00:23:40,664 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org