1 00:00:00,040 --> 00:00:01,830 Caramel Waffles with Apples and Nuts 3 00:00:03,710 --> 00:00:06,540 Here are your caramel waffles with apples and nuts! 4 00:00:06,920 --> 00:00:11,220 Wow! I've always wanted to try this! 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,510 Oh boy! This is amazing! 6 00:00:13,510 --> 00:00:16,140 Where do you think I should start? 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,770 Where should I start? 8 00:00:19,390 --> 00:00:21,230 Should I take a picture? 9 00:00:23,520 --> 00:00:26,060 {\i1}First I was an extra.{\i0} {\i1}Now I'm a substitute huh?{\i0} 10 00:01:59,450 --> 00:02:01,080 Okay! That's all she wrote! 11 00:02:01,080 --> 00:02:03,330 Do you like baking sweets? 12 00:02:03,330 --> 00:02:05,870 No I don't make them. 13 00:02:13,170 --> 00:02:15,260 So good! 14 00:02:18,930 --> 00:02:23,930 {\i1}She's such an amazing musician{\i0} {\i1}but all she looks like now is an ordinary girl.{\i0} 15 00:02:28,350 --> 00:02:32,270 I thought it was just a prop but you can really play it huh? 16 00:02:32,940 --> 00:02:34,820 That piano... 17 00:02:34,820 --> 00:02:36,530 What a happy piano. 18 00:02:36,950 --> 00:02:39,660 It's grinning from ear to ear! 19 00:02:39,660 --> 00:02:41,450 It's a sad little piano. 20 00:02:42,120 --> 00:02:45,830 You should never put it near water but they've decorated it with fresh flowers. 21 00:02:53,090 --> 00:02:55,050 I learned it in piano class! 22 00:02:55,050 --> 00:02:57,050 Megu that's awesome! 23 00:02:57,720 --> 00:03:00,090 That's Mozart huh? 24 00:03:00,090 --> 00:03:04,220 I learned this the other day. But I still can't play it well. 25 00:03:04,220 --> 00:03:07,310 Is that right? It's pretty hard huh? 26 00:03:07,640 --> 00:03:09,890 {\i1}She gets along with kids easily.{\i0} 27 00:03:10,730 --> 00:03:13,060 {\i1}I guess her mental age is low?{\i0} 28 00:03:13,060 --> 00:03:15,530 The boy over there plays really well 29 00:03:15,530 --> 00:03:17,440 so why don't we ask him to teach us? 30 00:03:18,700 --> 00:03:19,610 For real? 31 00:03:19,610 --> 00:03:20,740 Play for us! 32 00:03:20,740 --> 00:03:21,990 Show me how! 33 00:03:21,990 --> 00:03:25,040 No I-I don't play piano anymore. 34 00:03:25,040 --> 00:03:25,910 Ouch! 35 00:03:26,490 --> 00:03:29,210 Don't disappoint children! 36 00:03:39,340 --> 00:03:41,720 Okay. Just a little. 37 00:03:41,720 --> 00:03:43,090 Yay! 38 00:03:49,850 --> 00:03:51,310 Three two— 39 00:04:36,860 --> 00:04:40,570 See what did I tell you? It's a happy piano! 40 00:04:49,950 --> 00:04:52,290 Huh? Why are you stopping? 41 00:04:52,290 --> 00:04:53,500 You can't stop playing! 42 00:04:53,500 --> 00:04:55,250 You were so cool! 43 00:04:57,000 --> 00:05:03,170 Sorry. I'm really sorry. 44 00:05:05,720 --> 00:05:07,930 Oh boy I'm stuffed! 45 00:05:07,930 --> 00:05:10,100 I am one satisfied girl! 46 00:05:11,810 --> 00:05:12,890 Huh? 47 00:05:20,400 --> 00:05:22,070 It's a kitty! 48 00:05:25,660 --> 00:05:27,070 You like cats? 49 00:05:27,660 --> 00:05:30,330 I used to have a black cat just like this one. 50 00:05:30,790 --> 00:05:32,370 You did? 51 00:05:37,000 --> 00:05:39,420 So you don't play the piano anymore? 52 00:05:40,210 --> 00:05:41,670 You knew about that? 53 00:05:42,460 --> 00:05:46,590 Winner of the Moriwaki Students' Piano Competition. 54 00:05:46,590 --> 00:05:49,760 The youngest winner in history of the Saiki Competition. 55 00:05:49,760 --> 00:05:51,510 Et cetera et cetera. 56 00:05:53,060 --> 00:05:59,060 Your playing style was accurate and disciplined. A human metronome. 57 00:05:59,060 --> 00:06:02,480 You were a prodigy who performed with an orchestra at eight. 58 00:06:02,480 --> 00:06:04,190 You've done your homework. 59 00:06:04,190 --> 00:06:08,910 It's common knowledge. There isn't a musician of our generation who hasn't heard of you. 60 00:06:09,490 --> 00:06:12,740 You're who we look up to. 61 00:06:14,660 --> 00:06:16,670 Why did you quit playing? 62 00:06:22,630 --> 00:06:24,050 {\i1}Why?{\i0} 63 00:06:28,220 --> 00:06:31,600 I can't hear the sound of the piano. 64 00:06:35,730 --> 00:06:38,060 How cliché is that right? 65 00:06:41,400 --> 00:06:44,280 But you were just playing at that café. 66 00:06:45,030 --> 00:06:47,780 I can hear it at first. 67 00:06:48,410 --> 00:06:50,370 But somewhere along the way. 68 00:06:51,910 --> 00:06:53,790 The more I concentrate. 69 00:06:53,790 --> 00:06:55,870 The more I get consumed by my performance. 70 00:06:56,410 --> 00:06:57,710 The sounds I play... 71 00:06:58,540 --> 00:07:02,840 fade away from my reach tangling up like flowers seized by the spring wind... 72 00:07:03,420 --> 00:07:05,300 and vanish. 73 00:07:13,430 --> 00:07:15,390 That's why you just— 74 00:07:16,390 --> 00:07:19,850 It doesn't affect me at all in my daily life. 75 00:07:20,900 --> 00:07:25,110 It's only the sound of my own playing that I can't hear. 76 00:07:26,030 --> 00:07:27,530 It's a punishment. 77 00:07:28,070 --> 00:07:30,660 I can hear the sounds of my fingers striking the keys 78 00:07:30,660 --> 00:07:32,820 and the sounds of the keys sinking. 79 00:07:33,410 --> 00:07:35,620 But I can't hear the sound of my own playing. 80 00:07:36,540 --> 00:07:39,160 This has to be a punishment. 81 00:07:39,160 --> 00:07:40,710 Don't be such a baby! 82 00:07:42,710 --> 00:07:44,880 You're so negative! Play even if you can't play! 83 00:07:44,880 --> 00:07:47,260 Have you tried playing with a stick between your teeth like Beethoven? 84 00:07:47,840 --> 00:07:49,510 If you can't move your hands then play with your feet! 85 00:07:49,510 --> 00:07:50,220 That's crazy! 86 00:07:50,220 --> 00:07:52,220 If you don't have enough fingers then use your nose as well! 87 00:07:52,220 --> 00:07:53,220 Mozart?! 88 00:07:53,890 --> 00:07:57,100 Whether you're sad you're a mess or you've hit rock bottom 89 00:07:57,100 --> 00:07:58,520 you still have to play! 90 00:07:59,680 --> 00:08:03,060 That's how people like us survive. 91 00:08:05,190 --> 00:08:06,650 {\i1}People like us.{\i0} 92 00:08:11,820 --> 00:08:13,820 Yeah maybe that's true for you. 93 00:08:15,660 --> 00:08:18,950 {\i1}Since she's in love{\i0} {\i1}she sparkles like a star.{\i0} 94 00:08:20,160 --> 00:08:25,040 {\i1}What Watari says{\i0} {\i1}kind of makes sense to me.{\i0} 95 00:08:26,090 --> 00:08:28,250 {\i1}You're in love with food{\i0} 96 00:08:28,800 --> 00:08:30,880 {\i1}you're in love with the violin{\i0} 97 00:08:31,510 --> 00:08:33,260 {\i1}you're in love with music.{\i0} 98 00:08:34,340 --> 00:08:37,220 {\i1}I guess that's why you sparkle.{\i0} 99 00:08:39,350 --> 00:08:42,230 {\i1}What do you call{\i0} {\i1}this kind of feeling again?{\i0} 100 00:08:42,940 --> 00:08:49,070 {\i1}This is probably— yearning I bet.{\i0} 101 00:08:50,940 --> 00:08:52,950 I've made up my mind. 102 00:08:54,450 --> 00:08:56,740 I'm appointing you as my accompanist. 103 00:08:56,740 --> 00:08:57,990 What? 104 00:08:57,990 --> 00:09:02,160 I was selected as the Audience Choice so I'll be playing in the second round. 105 00:09:02,160 --> 00:09:03,370 You're my accompanist for that. 106 00:09:03,370 --> 00:09:05,670 Huh? Did you hear a word I said? 107 00:09:05,670 --> 00:09:08,670 I can't play all right? I can't hear what I'm playing. 108 00:09:08,670 --> 00:09:13,260 Quit your whining. My mind's made up. Just give in to your fate like a good boy. 109 00:09:14,260 --> 00:09:16,970 {\i1}You exist inside spring.{\i0} 110 00:09:18,010 --> 00:09:21,350 {\i1}You exist inside a spring{\i0} {\i1}that can't be replaced.{\i0} 111 00:09:21,890 --> 00:09:25,810 I hereby appoint Friend A as my accompanist. 112 00:09:33,320 --> 00:09:34,360 Morning Tsubaki! 113 00:09:34,780 --> 00:09:36,200 Morning! 114 00:09:36,870 --> 00:09:39,410 Come back here you! 115 00:09:40,240 --> 00:09:42,540 I said can't do it! 116 00:09:42,540 --> 00:09:45,670 Just shut up and be my accompanist! 117 00:09:53,800 --> 00:09:55,220 What the heck? 118 00:09:56,180 --> 00:09:57,800 {\i1}Ambushing me at this hour!{\i0} 119 00:09:58,350 --> 00:09:59,680 {\i1}For our set piece{\i0} 120 00:09:59,680 --> 00:10:03,180 {\i1}I decided on Saint-Saëns's{\i0} {\i1}Introduction and Rondo Capriccioso.{\i0} 121 00:10:03,180 --> 00:10:04,890 {\i1}I'll bring you the{\i0} {\i1}sheet music tomorrow.{\i0} 122 00:10:13,780 --> 00:10:14,990 Home Economics Room 123 00:10:14,990 --> 00:10:18,780 Have Kousei play the accompaniment for your violin? 124 00:10:19,240 --> 00:10:22,830 I got dumped by my accompanist from the other day. 125 00:10:23,500 --> 00:10:25,910 He's insanely good on the piano right? 126 00:10:26,370 --> 00:10:27,960 You knew about that? 127 00:10:28,380 --> 00:10:32,130 To anyone who plays music he's a total celebrity. 128 00:10:32,130 --> 00:10:34,420 That's why I thought I'd ask him. 129 00:10:36,840 --> 00:10:39,140 You think I shouldn't? 130 00:10:45,020 --> 00:10:46,890 I'm totally psyched! 131 00:10:48,810 --> 00:10:50,150 {\i1}Did I just feel a chill?{\i0} 132 00:11:04,790 --> 00:11:06,450 I can't eat that much! 133 00:11:06,450 --> 00:11:09,370 - Huh? Classical music? - They usually played pop. 134 00:11:10,040 --> 00:11:14,130 {\i1}Saint-Saëns's Introduction{\i0} {\i1}and Rondo Capriccioso?{\i0} 135 00:11:19,840 --> 00:11:22,180 {\i1}Not only that but it's on repeat.{\i0} 136 00:11:25,720 --> 00:11:26,730 {\i1}What!?{\i0} 137 00:11:36,320 --> 00:11:39,570 Accompaniment accompaniment accompaniment accompaniment— 138 00:11:40,070 --> 00:11:42,820 All right open up your textbooks to page 17. 139 00:11:51,830 --> 00:11:53,880 What the heck is going on today? 140 00:12:01,470 --> 00:12:02,720 I know it's you Tsubaki! 141 00:12:04,100 --> 00:12:05,970 When did she do this? Even my wallpaper's— 142 00:12:05,970 --> 00:12:07,850 Play the accompaniment! 143 00:12:07,850 --> 00:12:10,100 Play the accompaniment! 144 00:12:14,110 --> 00:12:15,400 Classical again? 145 00:12:15,400 --> 00:12:18,320 They've been playing this same song for a week now! 146 00:12:42,680 --> 00:12:45,100 I just can't do it. 147 00:12:52,690 --> 00:12:54,690 It's tomorrow huh? 148 00:12:55,520 --> 00:12:57,020 I wonder if it'll be nice out? 149 00:12:58,190 --> 00:13:01,950 The way he's been acting Kousei will bail for sure. 150 00:13:01,950 --> 00:13:04,160 I'm gonna drag him there no matter what. 151 00:13:05,700 --> 00:13:10,250 But are you sure it's really okay? To force him to accompany me? 152 00:13:10,750 --> 00:13:15,130 It's fine. With Kousei you have to be this pushy. 153 00:13:15,130 --> 00:13:17,460 It's a good idea! A good idea! 154 00:13:17,460 --> 00:13:20,300 I'm gonna make Watari help too. 155 00:13:20,300 --> 00:13:21,760 If it's for a girl— 156 00:13:21,760 --> 00:13:24,510 If it's for you Kao no way will he say no. 157 00:13:26,300 --> 00:13:28,390 I'm so going to make him play the piano! 158 00:13:34,100 --> 00:13:36,940 You really like Arima don't you Tsubaki? 159 00:13:43,070 --> 00:13:44,780 It's not quite like that. 160 00:13:45,280 --> 00:13:47,450 To me Kousei is— 161 00:13:48,450 --> 00:13:52,870 {\i1}Even though I'm an only child it's like{\i0} {\i1}having a high-maintenance big sister.{\i0} 162 00:13:53,710 --> 00:13:56,170 He's like a hopeless kid brother. 163 00:13:59,750 --> 00:14:06,720 To be honest it doesn't matter to me whether Kousei plays the piano or not. 164 00:14:08,300 --> 00:14:09,640 The thing is though 165 00:14:09,640 --> 00:14:12,680 if he's gonna quit I want him to quit on his own terms. 166 00:14:12,680 --> 00:14:14,520 It hurts to see him like this. 167 00:14:14,520 --> 00:14:17,980 Because right now Kousei's only living his life halfway. 168 00:14:19,110 --> 00:14:20,820 Ever since that day— 169 00:14:22,190 --> 00:14:25,860 Ever since that day Kousei's been trapped with nowhere to go. 170 00:14:29,370 --> 00:14:31,580 Time does stop doesn't it? 171 00:14:32,540 --> 00:14:35,250 So I want him to play the piano. 172 00:14:35,250 --> 00:14:38,170 I'm sure something will change if he does. 173 00:14:48,590 --> 00:14:49,510 {\i1}Next stop{\i0} 174 00:14:49,510 --> 00:14:53,770 {\i1}Totsuhara University Hospital.{\i0} {\i1}Totsuhara University Hospital.{\i0} 175 00:14:55,520 --> 00:14:58,690 Request Stop 176 00:14:58,690 --> 00:15:00,520 {\i1}We'll be making the next stop.{\i0} 177 00:15:05,320 --> 00:15:09,950 {\i1}We will now commence judging the second{\i0} {\i1}round of preliminaries for the Violin Competition.{\i0} 178 00:15:11,660 --> 00:15:15,500 Towa Music Competition Committee Sponsor Second Annual Towa Music Competition Violin - Junior High Divison 179 00:16:00,620 --> 00:16:02,580 Wh-What... 180 00:16:02,580 --> 00:16:04,590 are you doing at school? 181 00:16:05,920 --> 00:16:07,670 Aren't the prelims today? 182 00:16:18,560 --> 00:16:20,560 What do you think you're doing? 183 00:16:22,600 --> 00:16:24,860 I came to get you! 184 00:16:24,860 --> 00:16:29,280 Hiding out in a place like this! I looked all over for you so let's get going! 185 00:16:29,280 --> 00:16:32,030 I've been telling you all this time I'm not gonna accompany you! 186 00:16:32,030 --> 00:16:33,200 What's that? 187 00:16:33,200 --> 00:16:35,580 People train to specialize in that. 188 00:16:35,580 --> 00:16:37,700 No way could I do it! 189 00:16:38,910 --> 00:16:43,250 Even if we went right now I couldn't give a worthy performance. 190 00:16:46,750 --> 00:16:50,010 I can't... play the piano. 191 00:16:51,720 --> 00:16:55,050 {\i1}Once again I'm casting about{\i0} {\i1}for a reason.{\i0} 192 00:16:57,720 --> 00:16:59,520 So what? 193 00:17:00,020 --> 00:17:01,730 It's not that you can't play. 194 00:17:01,730 --> 00:17:03,100 You just won't play. 195 00:17:03,480 --> 00:17:05,440 "I can't hear the sound of the piano." 196 00:17:05,440 --> 00:17:08,530 Using that as your excuse you're just running away. 197 00:17:13,450 --> 00:17:14,360 I— 198 00:17:16,990 --> 00:17:18,030 I— 199 00:17:20,200 --> 00:17:21,330 I'm scared. 200 00:17:23,580 --> 00:17:28,960 {\i1}It's like I'm at the bottom{\i0} {\i1}of a dark sea where I can't hear anything.{\i0} 201 00:17:28,960 --> 00:17:30,800 {\i1}There's no one there.{\i0} 202 00:17:31,760 --> 00:17:33,880 {\i1}So dark. So dark.{\i0} 203 00:17:35,300 --> 00:17:39,010 Weren't you relieved the moment you stopped being able to hear? 204 00:17:39,930 --> 00:17:45,150 You found yourself an excuse. An excuse not to ever appear onstage again. 205 00:17:46,310 --> 00:17:48,980 After all you're no Beethoven. 206 00:17:49,690 --> 00:17:51,280 {\i1}Help me...{\i0} 207 00:17:52,150 --> 00:17:54,150 {\i1}I can't hear anything!{\i0} 208 00:17:55,110 --> 00:17:56,320 {\i1}Did his mind go blank?{\i0} 209 00:17:56,320 --> 00:17:57,780 {\i1}Why isn't he playing?{\i0} 210 00:17:57,780 --> 00:17:59,330 {\i1}Did he forget how to play?{\i0} 211 00:17:59,780 --> 00:18:00,580 {\i1}Someone...{\i0} 212 00:18:00,580 --> 00:18:01,540 {\i1}I've never seen this happen before.{\i0} 213 00:18:01,540 --> 00:18:03,000 {\i1}Arima's self-destructed!{\i0} 214 00:18:03,460 --> 00:18:04,330 {\i1}Lucky break!{\i0} 215 00:18:04,330 --> 00:18:05,710 {\i1}It's over.{\i0} 216 00:18:05,710 --> 00:18:07,170 {\i1}...help me.{\i0} 217 00:18:07,170 --> 00:18:08,960 {\i1}He cracked under the pressure.{\i0} 218 00:18:09,750 --> 00:18:11,760 {\i1}Mom!{\i0} 219 00:18:12,880 --> 00:18:18,720 {\i1}I'm going to be alone again{\i0} {\i1}at the bottom of a dark sea.{\i0} 220 00:18:19,720 --> 00:18:21,720 But you have me. 221 00:18:22,720 --> 00:18:27,310 I know that you can't hear the sound of your playing and that you haven't been playing. 222 00:18:27,310 --> 00:18:28,810 I know everything. 223 00:18:30,070 --> 00:18:31,400 But I want you. 224 00:18:32,650 --> 00:18:37,030 Just like you said we might not be able to turn in a performance that we can live with. 225 00:18:37,610 --> 00:18:38,950 But we're going to play. 226 00:18:38,950 --> 00:18:42,540 So long as we have a chance to play and an audience that will listen. 227 00:18:43,450 --> 00:18:44,450 Kousei! 228 00:18:44,450 --> 00:18:47,000 I'm going to play with everything I've got. 229 00:18:47,000 --> 00:18:51,130 So that the people who've heard me will never forget me. 230 00:18:51,130 --> 00:18:54,420 So that I can live in their hearts forever. 231 00:18:55,800 --> 00:18:58,800 That's my reason for existing. 232 00:18:59,970 --> 00:19:03,680 I'm a musician just like you. 233 00:19:10,270 --> 00:19:12,820 So please. 234 00:19:12,820 --> 00:19:14,820 Please be my accompanist. 235 00:19:15,690 --> 00:19:17,610 What? Um— 236 00:19:17,610 --> 00:19:21,370 Please give me your support just a tiny bit. 237 00:19:25,910 --> 00:19:30,420 I'm so close to losing my heart right now. Please! 238 00:19:48,810 --> 00:19:51,150 {\i1}Watari was totally right.{\i0} 239 00:19:53,400 --> 00:19:54,730 {\i1}Whether or not it's impossible...{\i0} 240 00:19:57,740 --> 00:19:59,740 {\i1}the girl will let you know.{\i0} 241 00:20:02,530 --> 00:20:05,160 I'll do it. I'll be your accompanist. 242 00:20:13,590 --> 00:20:15,710 I'm not making any guarantees all right? 243 00:20:24,050 --> 00:20:25,180 Found ya! 244 00:20:25,180 --> 00:20:28,060 What are you doing? We've been looking for you! 245 00:20:28,060 --> 00:20:31,190 Don't you dare run away! Not if you call yourself a man! 246 00:20:31,640 --> 00:20:33,520 If we make a run for it we'll be there in 20 minutes! 247 00:20:33,520 --> 00:20:36,520 20 minutes? I won't be able to play decently! 248 00:20:37,480 --> 00:20:40,110 Hey I've got an idea. 249 00:20:42,700 --> 00:20:45,200 Let's go! 250 00:20:49,950 --> 00:20:53,250 But will you be okay? What about practice? Have you rehearsed together? 251 00:20:53,250 --> 00:20:57,670 No worries! We'll figure it out! Because we rule! 252 00:20:57,670 --> 00:21:01,300 Don't underestimate us jocks! I can make you time to rehearse! 253 00:21:01,680 --> 00:21:04,890 Wait shouldn't you guys be in school? And whose bike is this? 254 00:21:04,890 --> 00:21:06,890 Don't sweat the small stuff! 255 00:21:12,730 --> 00:21:18,860 {\i1}The town that I live in{\i0} {\i1}is starting to take on color.{\i0} 256 00:21:18,860 --> 00:21:20,030 Episode 3 Inside Spring 257 00:22:33,980 --> 00:22:38,900 Episode 4 The Journey